[424][464]www.NapiProjekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. [464][498]{C:$aaccff}.:: ][GRUPA HATAK][::.|http://hatak. pl [500][531]{C:$aaccff}Tłumaczenie i napisy: nashira|Korekta: SzYmCiO` [535][555]{C:$aaccff}The Office - Biuro|1x06: GORĄCA LASKA [596][621]- Czy ty mnie słuchasz Michael?|- Oczywiście. [623][644]Co właśnie powiedziałam? [646][680]Powiedziałaś... yyy...,|niech sprawdzę notatki... [682][696]powiedziałaś... [698][740]- Alan i ja stworzyliśmy program motywacyjny by...|- Hej, hej, co u Alana? [742][779]Powiedz Alanowi,|że Metsi są do bani, ok? [781][804]Ode mnie, wielka chwila,|dalej Parrots! [806][815]- Nie zrobię tego, Michael.|- Ok. [817][840]Stworzyliśmy program motywacyjny,|by zwiększyć sprzedaż. [842][844]Aha. [846][876]Na koniec miesiąca możeż nagrodzić|pracownika, który sprzedał najwięcej, [878][903]nagrodą do 1 000 $. [905][922]Wow 1 000 to dużo, super. [924][942]Czy ja mogę wybrać nagrodę? [944][955]- Tak możesz.|- Mam pytanie. [957][1027]Czy nagroda obejmuje pracownika, który|był kiedyś zwykłym sprzedawcą, ale awansował? [1036][1071]Nie Michael, nie,|ty nie możesz wygrać tej nagrody. [1073][1106]Nie myślałem o sobie! [1143][1188]No więc, najpierw musimy znaleźć coś,|co najbardziej motywuje ludzi. [1190][1198]Sex. [1200][1209]To nielegalne, nie da rady. [1211][1219]Następna rzecz. [1221][1228]Tortury. [1230][1265]Daj spokój Dwight, pomóż mi,|to głupie. [1267][1278]Pam! [1280][1281]Cześć. [1282][1295]- Jest...|- Hamburger z serem. [1297][1312]- Jest tu osoba...|- I frytkami [1314][1330]- Jest...|- I shake. [1332][1352]Jest tu osoba,|która chce sprzedać torebki. [1354][1356]Nie, nie, nie. [1358][1380]Żadnych handlowców tutaj,|to rozpraszające. [1382][1395]Ok, powiedziałam jej,|że z nią porozmawiasz. [1397][1412]Pam, daj spokój, jestem zajęty. [1414][1426]Powiedz jej, żeby sobie poszła. [1428][1450]Ok. [1496][1515]W porządku, porozmawiam z nią. [1517][1526]Ta jest ręcznie robiona... [1528][1554]Ok, dziewczyny, koniec rozmów,|jesteście pod nadzorem. [1556][1586]Kogut w kurniku. [1610][1620]Koguty w kurniku. [1622][1649]Nie mów tak. [1651][1681]Jak masz na imię 'felas'? [1683][1689]Katie. [1691][1703]Aaaa... Katie. [1705][1711]Wow. [1713][1722]Popatrzmy. [1724][1734]Jesteś jak... [1736][1751]Jesteś jak nowa, ulepszona Pam. [1753][1778]Pam 6.0. [1794][1810]Hej... tylko bez walki. [1812][1823]Jestem przeciwko|przemocy w miejscu pracy. [1825][1831]Ja też. [1833][1841]Nikogo nie obchodzi twoje zdanie. [1843][1849]Nieważne. [1851][1861]Więc... [1863][1867]Wiecie co? [1869][1893]Zwykle nie wpuszczam|handlowców do biura, [1895][1925]ale dzisiaj zrobię wyjątek. [1927][1936]I możesz zając salę konferencyjną. [1938][1947]Jest twoja, cały dzień. [1949][1977]- Wow, dziękuję.|- Ma się tam odbyć zebranie o 11:30. [1979][2009]No więc, ustawmy ich na korytarzu. [2011][2021]Dajmy im krzesła. [2023][2029]Tak? [2031][2055]Stanowczość,|jeden z kluczy do sukcesu. [2057][2078]Według "Małego biznesmena". [2080][2085]Naprawdę. [2087][2098]Czytuję "Małego biznesmena". [2100][2152]Jak również prenumeruję "USA Today"|i "American Way". [2170][2204]To magazyn o inflacji,|niezłe artykuły tam są. [2206][2264]Doskonale przedstawili|postać Doris Roberts w zeszłym miesiącu. [2270][2300]I to gdzie lubi jadać,|kiedy jest w Phoenix. [2302][2312]Pouczające. [2314][2348]To moja sala konferencyjna, więc... [2350][2359]Czuj się jak u siebie. [2361][2390]Jak będzies czegoś potrzebowała,|to jestem zaraz po drugiej stronie tej ściany. [2392][2411]Kiedyś było tu okno, [2413][2424]ale już nie ma. [2426][2429]Więc... [2431][2451]Tam właśnie będę. [2453][2472]Więc... jeślibyś potrzebowała|czegoś jeszcze, [2474][2496]co sprawi że będziesz się tu lepiej czuła, [2498][2509]nie wahaj się spytać. [2511][2529]Jestem tutaj. [2531][2547]Myślę, że filiżanka kawy|byłaby świetna. [2549][2575]Zaraz, zaraz. [2577][2610]A.. powinienem był|jeszcze o czymś wspomnieć. [2612][2627]Zapomniałem. [2629][2637]Co? [2639][2663]To taki slang,|ciągle się tu tak mówi. [2665][2676]O rany... [2678][2706]To miejsce jest dla mnie,|jak Ziemia Obiecana. [2708][2731]I jaki wzór biznesu. [2733][2749]Szkoda, że tak mało|dobrych pracowników. [2751][2762]Zwykła kawa będzie dobra. [2764][2785]Nie, nie będzie. [2787][2795]Nie, naprawdę będzie. [2797][2802]Nie. [2804][2834]Sprawa jest taka, [2841][2869]że naprawdę się staram, [2871][2921]żeby być niezłym gościem|i wyróżnić się od innych. [2931][2946]I nikt mnie nie rozumie. [2948][2959]I zawsze rzucają mi kłody pod nogi, [2961][2971]a ja próbuję je przeskoczyć. [2973][2985]Pokonuję przeciwności, [2987][3024]to właśnie robię cały dzień. [3043][3051]Więc... [3053][3064]Kawa. [3066][3081]Zwykła kawa. [3083][3086]Dla ciebie. [3088][3118]Mocna czy słaba? [3121][3147]Bierz się do roboty. [3149][3177]Już się biorę. [3185][3203]Więc... [3205][3233]Jesteś zazdrosna o nową dziewczynę? [3235][3256]Nie. [3258][3296]Ale jest ładniejsza od ciebie. [3310][3351]To bardzo niemiłe, co powiedziałeś. [3383][3417]Pasuje ci, bo lubisz fiolet... [3419][3449]Dziewczyna od torebek trafia|we wszystko na mojej liście. [3451][3463]Jedwabista skóra, [3465][3477]proste zęby, [3479][3499]kręcone włosy, [3501][3515]cudowne piersi, [3517][3533]nie dla mnie, dla moich dzieci. [3535][3565]Mleko z piersi sprawia,|że dzieci są bardzo zdrowe. [3567][3591]Proszę bardzo,|dobra filiżanka gorącej kawy. [3593][3597]Dziękuję. [3599][3626]Mam pomysł, może cię oprowadzę. [3628][3670]No wiesz, rozejrzysz się,|poznasz potencjalnych klientów? [3672][3707]Bardzo bym chciała,|ale moje torebki, muszę... [3709][3720]Aaa, no więc... [3722][3727]Poprosimy Ryana. [3729][3746]Ryan możesz proszę|popilnować torebek? [3748][3765]Wprowadzam dane do komputera. [3767][3792]No tak bla bli blu bli bla,|paplanie. [3794][3810]Poprostu to zrób, mamy gościa. [3812][3817]Tak? [3819][3831]Powinnaś tu dużo sprzedać, [3833][3863]bo ten oddział zarobił|w zeszłym roku ponad milion. [3865][3876]Jak światowi milionerzy. [3878][3889]Jestem chyba najbliżej. [3891][3897]Więc... [3899][3909]Jest Oscar! [3911][3925]Oscar to Kate. [3927][3944]Rozmawiam przez telefon. [3946][3960]Oscar zrzęda. [3962][3978]Wpadłem na to. [3980][3990]To było na Ulicy Sezamkowej. [3992][4006]Wiem, wiem. [4008][4018]Nawiązałem do tego. [4020][4046]Uwierzysz, że zanim tu nie zaczął|pracować, nie słyszał o tym. [4048][4059]Nie, nie wierzę. [4061][4077]Wiem to nieprawdopodobne. [4079][4100]Fajnie, że jest tu Kate. [4102][4144]To kolejna osoba,|z którą Michael może... [4146][4157]współpracować. [4159][4190]To jest Toby z działu zasobów ludzkich. [4192][4217]Kate Toby, Toby Kate. [4219][4272]- Chodzisz do salonu Fishera?|- Super, ty też tam byłeś? [4274][4302]Toby jest rozwiedziony. [4304][4313]Miała na imię Teresa, tak? [4315][4317]Tak. [4319][4340]Miałeś żonę i dzieci, tak? [4342][4363]- Oh.|- Oh, to takie... [4365][4381]To takie zagmatwane. [4383][4423]Spałeś kiedyś jedną noc|w samochodzie? [4425][4442]Powinnam chyba wracać|do mojego stolika. [4444][4452]Ok. [4454][4456]Dobra. [4458][4464]Spoko. [4466][4499]Dozobaczenia niedługo. [4507][4531]Ooo... ładna. [4533][4538]Słodziutka. [4540][4560]Do pracy! [4562][4580]Żyję według jednej zasady. [4582][4591]Żadnych romansów w pracy. [4593][4600]W żadnym wypadku. [4602][4610]To bardzo miesza, [4612][4638]jest niestosowne. [4640][4649]Nie. [4651][4662]Ale... [4664][4687]Żyję też według innej zasady. [4689][4720]"Poprostu to zrób". [4723][4755]Hej Jimmy, myślałeś|o tej dziewczynie od torebek? [4757][4774]Tak, jasne. [4776][4788]Może się za nią weźmiesz? [4790][4809]Sory, nie w moim typie. [4811][4824]Co ty, jesteś gejem? [4826][4837]Hmm... [4839][4850]Niesądzę, nie. [4852][4886]Więc jaki jest twój typ? [4894][4914]Mamuśki, głównie. [4916][4917]Tak. [4919][4961]Mężatki, samotne, na pół etatu,|każdy typ mamuśki. [4963][4972]To obrzydliwe. [4974][4984]Trzymaj się z dala od mojej mamy. [4986][5014]Za późno, Kev. [5053][5098]Ben, zająłbym się nią,|gdybym się nie spotykał z Pam. [5100][5128]My się nie spotykamy,|my jesteśmy zaręczeni. [5130][5159]Tak, zaręczeni. [5287][5301]Pam i ja jesteśmy dobrymi kumplami. [5303][5332]Jestem, w pewnym sensie, gościem,|do którego może się zwrócić z kłopotami. [5334][5382]No wiecie, takimi jak praca|lub jej narzeczony Roy, [5384][5405]lub... [5407][5447]Nie, to chyba jedyne jej problemy. [5450][5468]Byłaby idealna dla ciebie. [5470][5490]Dużo rozmawia z Michaelem. [5492][5503]I co z tego? [5505][5516]Jesteś asystentem dyrektora regional... [5518][5533]Asystentem dyrektora. [5535][5559]Wiesz co, Dwight,|on jest twoim dyrektorem w pracy, ok? [5561][5572]A nie w życiu prywatnym. [5574][5584]To prawda. [5586][5619]W dodatku, masz tyle rzeczy,|o których możesz z nią rozmawiać. [5621][5664]Oboje jesteście sprzedawcami|i takie tam. [5666][5679]Prawda. [5681][5717]W dodatku mogę z nią rozmawiać|o oryginalności mojego nazwiska. [5719][5747]Każdy temat dobry. [5749][5763]Faceci są zwykle najlepszymi klientami. [5765][5801]Kupują najdroższe rzeczy, jak te|z koralikami specjalnie ułożonymi, i takie tam. [5803][5820]Na prezenty, no wiecie. [5822][5857]Nie wiedzą czego szukają,|więc ja im pomagam. [5859][5873]Zrób tak... [5875][5904]Poprostu z nią porozmawiaj,|a jakby co masz świetny wykręt. [5906][5908]Jaki? [5910][5921]Kupujesz torebkę. [5923][5936]Nie chcę torebki,|torebki są dla kobiet. [5938][5958]Dwight, to nie do końca prawda. [5960][5968]Czytujesz GQ? [5970][5972]Nie. [5974][5982]Ok, ja tak. [5984][6019]Są tam takie teczki,|które ma mnóstwo facetów. [6021][6028]Takie jak te? [6030][6033]Tak. [6035][6070]Posłuchaj, za dużo rozmawiasz...
MsBlow