Oruchuban Ebichu - 21-22 [Ampeg].txt

(7 KB) Pobierz
0:01:31:Chomik Ebichu!
0:01:34:Moja placa to, khem, zajmowanie się domem.
0:01:43:Jakiego koloru sš twoje... majteczki?
0:01:45:Pani zawse nosi lózowe albo fioletowe.
0:01:48:Ró... Ró... Jaki... Styl?
0:01:52:Zawse "na misjonaza" albo "na pieska".
0:01:54:I wtedy opowiedziałam mu wsystkie scegóły.
0:01:59:Zabiję cię.
0:02:01:Zakupy z nowozeńcami.
0:02:07:Dzisiaj idę na zakupy z paniš!
0:02:12:O, sšsiedzi nowozeńcy.
0:02:14:A, panienka Szczurzyca. Witaj.
0:02:20:Pani! Sšsiedzi powiedzieli mi, ze sš toshi... Toshi!
0:02:25:O co ci chodzi?
0:02:30:A, sš toshiotoko i toshionna, tak? |(Znaczy to, że sš urodzeni tego samego roku, co zwierzę |chińskiego zodiaku, czyli majš 12, 24, 36 itd. lat)
0:02:34:(Znaczy to, że sš urodzeni tego samego roku, co zwierzę |chińskiego zodiaku, czyli majš 12, 24, 36 itd. lat)
0:02:36:To znaczy, że majš po 24 lata! |(Znaczy to, że sš urodzeni tego samego roku, co zwierzę |chińskiego zodiaku, czyli majš 12, 24, 36 itd. lat)
0:02:38:24 i już po lubie.
0:02:41:Ebichu loziumie pani mazenie, zeby mieć 24 lata.
0:02:50:Nie chcę mieć 24 lata!
0:02:57:O, to sšsiedzi!
0:03:04:(Para)
0:03:05:(Obršczki)
0:03:06:(Rozpromienieni)
0:03:08:(Sama)
0:03:09:(Dzisiaj jej chłopak wzišł jej pienišdze)
0:03:10:(Dzisiaj jej chłopak wzišł jej pienišdze) |(Szczur)
0:03:13:Ebichu sanuje pani stalania o bycie |samotnš baldziej niz tych ludzi!
0:03:18:W dodatku oni nie majš u-in u-in!
0:03:23:W domu pani ma wiblatol oglomny jak wieltalka!
0:03:37:(Zapowiada się dzisiaj na potrawkę)
0:03:40:(Pakowane żarcie)
0:03:44:(Szczur)
0:03:49:Ebichu lubi makalon z kubka!
0:03:53:A pani moze jesc taki posilek oglšdajšc telewizję!
0:03:57:Dodatkowo moze się bawić jajkami i lobić laskę!
0:04:13:(Ser topiony)
0:04:18:Chururi... Chururirari... Chcę za tobš podšzać...
0:04:29:Dobrze piewasz, mała kupo.
0:04:32:(Chusteczki)
0:04:33:Jakież kłopoczšce. Pięć pudełek!
0:04:38:Oj, głupiutka...
0:04:44:(Super tampon, rozmiar L)
0:04:49:Dziewcyna nie powlóci... Chururi... Chururirari...
0:04:59:Dobra jeste, mała kupo.
0:05:04:Zimno jest, plawda?
0:05:06:Chyba tak...
0:05:08:Jeli mówię "zimno jest" to wyglšda to tak, |jakbym mówiła, ze pani jest samotna!
0:05:13:Widzšc młodych, scęliwych nowozeńców, pani cuję się samotna!
0:05:20:Ebichu jest głupia! Głupia! Głupia!
0:05:22:Pani jest samotna, bo nie udaje jej się wyjć za mšz!
0:05:26:Samotna!
0:05:28:Nie mów na głos tego, co mylisz!
0:05:35:wiatło długo się nie zmienia, plawda?
0:05:38:Chyba tak...
0:05:40:Jeli mówię "długo się nie zmienia", to tak jakby mówiła, |ze zajmuje to pani duzo casu by wyjć za mšz.
0:05:44:To psez tego bezuzytecnego dziada pani okles się spónia!
0:05:51:Nie mów na głos tego, co mylisz!
0:06:05:Chyba sšsiedzi dobze się bawiš.
0:06:08:Chyba tak...
0:06:10:Jeli mówię "chyba sšsiedzi dobze się bawiš", |to tak jakbym mówiła, ze my się nie bawimy dobze.
0:06:16:Dobze się bawimy z makalonem w kubku, |sielkiem topionym i tamponami o lozmiaze L!
0:06:22:Bawimy!
0:06:29:Makalon! Makalon Ebichu!
0:06:34:Makalon Ebichu! Makalon Ebichu!
0:06:38:Możesz się wreszcie zamknšć?!
0:06:41:Nie zniosę tego dłużej! Nienawidzę szczura! Nienawidzę!
0:06:56:Psepis na "Curry Ebichu".
0:06:58:Dzisiaj zamiezam psygotować pani ulubiony lyz curry.
0:07:03:Potsebne składniki to:
0:07:04:malchewki, cebule, mięso, ziemjaki i pasta curry.
0:07:08:Obielamy malchewki, cebule i ziemjaki.
0:07:14:"Oblać i zjeć"...
0:07:17:To oznaca sisiola!
0:07:19:Pochodzeniem zycia jest jedzenie!
0:07:28:N-następnie smazenie cebuli cyni jš pysnš.
0:07:35:Jak mogę wytłumacyć jak smazyć cebulę?
0:07:40:Blšzowa, miękka i stopiona...
0:07:44:"Blšzowa, miękka i stopiona"...
0:07:46:To oznaca jšdla!
0:07:49:Jšdla! Jšdla sš pysne jak posiłki smakosy!
0:08:03:Gotowe! Curry Ebichu!
0:08:08:Czeć! Hej, wyglšdasz dzisiaj tak seksownie.
0:08:14:Zapomnij o curry, chod ze mna.
0:08:23:Za golšce.
0:08:26:Sisiol jest dobly, ale curry lównie doble - Ebichu.
0:08:37:(Nikt nie wie kim jest)
0:08:41:(Za dnia solidny właciciel sklepu)
0:08:43:(Nocš - seksualny zbawca)
0:08:47:(Ludzie nazywajš go...)
0:08:56:Selwis dostawcy Ebichu.
0:08:59:Zostaw to mnie, a dostalcę wsystko.
0:09:03:Zapamiętaj logo Ebichu.
0:09:16:Zawaltoć pudełka wypadła!
0:09:19:I to z dwóch pudełek!
0:09:23:Falbankowe, fioletowe i psewitujšce!
0:09:27:Wilgotne lyzowe krakersy! To jest pysne!
0:09:33:Nie wiem skšd to jest! | (Tego nie wezmę)
0:09:37:C-co powinnam zlobić?!
0:09:42:T-to list.
0:09:45:Żegnaj.
0:09:47:Nie wrócę.
0:09:49:Zwracam nasze wspomnienia.
0:09:53:Wspomnienia kochanki?
0:09:59:To?
0:10:01:Cy to?
0:10:03:A moze nawet to?!
0:10:07:Uspokój się. Spokojnie pomyl. | (Umysł kierujšcy jednoczenie w 1000 różnych kierunków)
0:10:12:K-kolejny list!
0:10:15:Mamo, jak się masz? 
0:10:16:Znalazłam co dobrego na twoje zesztywniałe ramiona.
0:10:19:Wysyłam ci film o dorastaniu Naoto.
0:10:21:I prezent od nas.
0:10:25:Synowa przesyła co matce męża.
0:10:29:(Film podpisany "Naoto")
0:10:36:(Film podpisany "Wspomnienia")
0:10:39:O! O tak! | (Kochankowie)
0:10:41:(Teciowa)
0:10:44:Zara! To jest...
0:10:46:Zbyt ploste!~
0:10:49:To podchwytliwe! | (3 gramy mózgu)
0:10:53:Telaz lozumiem. To jest na zestywniałe lamiona.
0:10:57:Plawie się pomyliłam! To jest film o tym, jak Naoto ronie. |("Ooki ni natte" znaczy "dorastać" i "rosnšć")
0:11:02:Ten wisiolek spowodował ich lozstanie!
0:11:08:To jest dobly plezent dla teciowej!
0:11:14:Doskonale.
0:11:17:To selwis dostawcy Ebichu.
0:11:19:Zostaw to mi, a dostalcę wsystko.
0:11:23:Zapamiętaj logo Ebichu.
0:11:26:Kazumi-san, nie musiała.
0:11:30:Ciekawe co jest w rodku...
0:11:36:Dobze wykonana placa powoduje, ze cuję się dobze. | ("Iiii" to krzyk teciowej, ale w japońskim znaczy także "dobrze")
0:11:57:Przedwczenie dochodzę.
0:12:00:(Mój wóz)
0:12:01:(Mój drugi dom)
0:12:03:(Blebleble) | (Gdzie tutaj jest mój klub golfowy)
0:12:05:Jestem szefem firmy i nie mam partnerki.
0:12:10:Dlaczego?! Och, dlaczego?!
0:12:13:Dobrze wyglšdam, jestem wysoki i mam dużo pieniędzy!
0:12:16:Ale!
0:12:19:Mój sisior...
0:12:22:Nie kontroluję go.
0:12:25:Trenowałem na siłowni.
0:12:27:Użyłem zakazanej techniki!
0:12:31:Próbowałem technik głębokiego oddychania!
0:12:34:Próbowałem liczenia!
0:12:36:Byłem obrzezany.
0:12:38:Nawet uprawiałem seks z brzydkš babš.
0:12:43:Ale...
0:12:47:Mój sisior...
0:12:50:Dysys, ale nie mozes dojć.
0:12:53:Pojękujes, ale nie mas olgazmu.
0:12:56:Psybywam, by cię ulatować.
0:12:58:Tej nocy pokazę ci jak dotseć do nieba!
0:13:01:Kto... Kto tam jest?!
0:13:21:W porzšdku?
0:13:25:Ostatniej nocy dosedłe psed dziewcynš!
0:13:29:Skšd wiesz?!
0:13:31:Innymi słowy...
0:13:33:(Przedwczesny wytrysk)
0:13:34:Prze-przestań!
0:13:36:Proszę, przestań!
0:13:42:Nigdy więcej...
0:13:44:Widziałe falę, któla zmyła słowa "przedwczesny wytrysk"?
0:13:49:Jeli moze jest matkš Ziemi, to fale sš wejciem do "tego" miejsca.
0:13:55:Wejcie do "tego" miejsca?
0:13:57:Fale sš delikatne.
0:13:59:Fale sš wzbuzone.
0:14:00:Fale sš sulowe.
0:14:02:Fale sš ciepłe.
0:14:04:Fale sš rytmiczne.
0:14:06:Niezrozumiały - Ebichuman.
0:14:14:Zlozumiałe to, co włanie powiedziałam?
0:14:16:Absolutnie nic.
0:14:18:Przedwczesnie dochodzi i głupol.
0:14:19:Zaczekaj!
0:14:21:Delikatne, wzburzone, surowe i ciepłe?
0:14:26:Eden jest z Azji... |(Zrozumiałem!)
0:14:31:Kobieta jest morzem...
0:14:35:Fale sš jak kobieta!
0:14:37:Zgadza się!
0:14:39:Dajemy na deski!
0:14:41:Na deski!
0:14:43:Zmyj z twojego umysłu pienišdze, samochody i honor!
0:14:50:Fale sš jak kobieta.
0:14:52:Nie zdobywaj fal, oddaj się im!
0:14:59:Wpadnij pomiędzy fale.
0:15:01:Pozwól falom psytsymać cię.
0:15:03:Odczytaj ich rytm.
0:15:07:Czuję się wspaniale, ale... Ale nie skończyłem. | (Sutki mu odstajš)
0:15:11:To dobze!
0:15:16:Dziekuję, Ebichuman.
0:15:21:Dysys, ale nie mozes dojć.
0:15:24:Pojękujes, ale nie mas olgazmu.
0:15:26:Psybywam, by cię ulatować.
0:15:29:Jestem Ebichuman!
Zgłoś jeśli naruszono regulamin