S12E18 - Revenge of the Cybermen 02 napisy pl.txt

(23 KB) Pobierz
1
00:00:01,292 --> 00:00:03,010


2
00:00:43,412 --> 00:00:45,528


3
00:00:57,012 --> 00:00:58,525


4
00:01:04,092 --> 00:01:05,491


5
00:01:06,572 --> 00:01:08,324

6
00:01:09,252 --> 00:01:10,526
Saro.

7
00:01:15,692 --> 00:01:17,683
nie pozwól aby Ciê ugryz³o!

8
00:01:20,772 --> 00:01:22,410


9
00:01:24,732 --> 00:01:26,324


10
00:01:35,412 --> 00:01:37,972
Brzmia³o jak  Sara.
Co siê sta³o?

11
00:01:38,052 --> 00:01:40,043
Cybernetyczny roabk, Harry, szybko.

12
00:01:40,132 --> 00:01:41,884
Do teleportera , tak szybko jak siê da .


13
00:01:41,972 --> 00:01:43,644
To jedyny sposób na wydostanie
trucizny z jej organizmu.

14
00:01:43,732 --> 00:01:45,370
Ona jest zara¿ona.
Nie, sir.

15
00:01:45,452 --> 00:01:47,443
Ta Twoja  tak zwana zaraza , Komandorze.

16
00:01:47,532 --> 00:01:50,251
Czy to jest nadal niebezpieczne , Doktorze?
Ju¿ nie.

17
00:01:50,332 --> 00:01:53,165
Ale mo¿e ich byæ wiêcej w okolicy.

18
00:02:02,252 --> 00:02:05,449
Trzymaj j¹ mocno, Harry.
Lepiej jej pilnuj .

19
00:02:05,532 --> 00:02:08,251
Gdzie siê przemieszczamy ?
Ustawi³em koordynaty na  Voga.

20
00:02:08,332 --> 00:02:10,050
Wiesz jak pracuje t³ok ?


21
00:02:10,132 --> 00:02:12,441
Ruszaj.

22
00:02:12,532 --> 00:02:13,601
Nie ma czasu do stracenia.

23
00:02:13,692 --> 00:02:15,410


24
00:02:22,812 --> 00:02:24,882
Coœ nie tak, Doktorze?

25
00:02:26,012 --> 00:02:27,730
Sabota¿.
Sabota¿?

26
00:02:27,812 --> 00:02:30,929
Ktoœ zabra³ napêd pentalion .
Ale kto?

27
00:02:31,252 --> 00:02:33,402
Kto usun¹³ taœmê z dziennika radiowego ?


28
00:02:33,492 --> 00:02:35,562
Kto u¿ywa  Cyberrobaków do mordowania Twojej za³ogi?

29
00:02:35,652 --> 00:02:37,449
I kto desperacko 
zniszczy³ komunikacjê

30
00:02:37,532 --> 00:02:39,170
pomiêdzy stacj¹ i  Voga?

31
00:02:39,252 --> 00:02:41,891
Masz na myœli  Kellmana ?
Dok³adnie , Kellmana.

32
00:02:41,972 --> 00:02:45,009
Twój przyjaciel geolog musi
pracowaæ  dla dowództwa Cybermenów

33
00:02:45,092 --> 00:02:48,050
To na co czekamy
z³apmy go 

34
00:03:14,932 --> 00:03:16,843
Powinniœmy to zrobiæ.

35
00:03:16,932 --> 00:03:19,241
Jeœli dostosujê  monopody
z wyjœciem trójfazowym 

36
00:03:19,332 --> 00:03:20,890
Doktorze, ona d³ugo nie wytrzyma .


37
00:03:20,972 --> 00:03:22,963
wiem, Harry, wiem!

38
00:03:23,212 --> 00:03:27,285
Reaguje jak  Warner.
To dzieje siê ponownie.

39
00:03:37,532 --> 00:03:40,968
Kellman, Kellman!

40
00:03:57,212 --> 00:03:58,884
szuka³eœ mnie?

41
00:03:59,492 --> 00:04:02,564
Nadchodz¹ Cybermeni.
Co ? Za wczeœnie.

42
00:04:02,652 --> 00:04:05,689
Nasz ludzki agent przekaza³
¿e przejêli stacjê.

43
00:04:05,772 --> 00:04:08,650
Mamy prawdopodobnie, cztery godziny
aby przygotowaæ Skystrikera

44
00:04:08,732 --> 00:04:11,166
To niemo¿liwe.
cztery godziny, Magrik.

45
00:04:11,452 --> 00:04:15,445
albo nasze marzenia przepadn¹.
Skystriker jest gotowy.

46
00:04:15,692 --> 00:04:17,808
Ale bomba nie zosta³a przetestowana.

47
00:04:17,892 --> 00:04:21,487
wiêc trzeba siê zmieœciæ w czterech godzinach.
musimy ryzykowaæ , Magrik.

48
00:04:21,572 --> 00:04:24,086
G³owica bomby zostanie przetestowana 
kiedy uderzy w stacjê.

49
00:04:24,172 --> 00:04:25,571


50
00:04:26,132 --> 00:04:31,331
Dobrze wyœlê po wszystkich
dostêpnych in¿ynierow .

51
00:04:42,292 --> 00:04:45,170
Znikn¹³.
W du¿ym poœpiechu  

52
00:04:45,252 --> 00:04:46,480
idziemy.

53
00:04:47,532 --> 00:04:51,445
Lester, przejmij kontrolê .
Ja bêdê obserwowa³ teleport.

54
00:04:53,492 --> 00:04:55,289


55
00:04:58,532 --> 00:05:03,162
Nie ma czasu na monta¿.
Bêdê go trzyma³ w odpowiedniej pozycji gotowy?

56
00:05:05,932 --> 00:05:07,126


57
00:05:19,652 --> 00:05:21,051


58
00:05:33,932 --> 00:05:35,923
Sara


59
00:05:36,012 --> 00:05:38,003
To dzia³a , Doktorze. To dzia³a.


60
00:05:38,092 --> 00:05:42,005
Przestañ wrzeszczeæ mi do ucha.
masz g³os jak syrena okrêtowa.

61
00:05:43,252 --> 00:05:45,243
Witaj.
Co siê sta³o?

62
00:05:45,412 --> 00:05:47,209
Co siê tutaj dzieje?

63
00:05:48,932 --> 00:05:50,763
Jest cudownie , prawda ?

64
00:05:50,852 --> 00:05:54,288
Staram siê tutaj uratowaæ jej ¿ycie...
Starasz ...

65
00:05:55,412 --> 00:05:59,087
Pamiêtam.
To by³a rzecz, skoczy³a do mojej szyi...

66
00:06:01,052 --> 00:06:04,044
Gdzie jesteœmy?
W miejscu zwanym Voga, tak myœlê.

67
00:06:04,332 --> 00:06:07,529
Doktor przetrnsportowa³ nas
 aby pozbyæ siê trucizny .


68
00:06:17,132 --> 00:06:21,444
Mogê Ci powiedzieæ , moja dziewczynko , ¿e by³aœ
o krok od zakoñczenia podró¿y.

69
00:06:23,892 --> 00:06:26,281
Spójrz na to.
Co to jest?

70
00:06:26,372 --> 00:06:31,969
To wygl¹da jak z³oto. Niemo¿liwe.
Nie wierzê.

71
00:06:33,172 --> 00:06:35,481
Tego tu jest wiêcej.
 Harry.

72
00:06:35,572 --> 00:06:39,087
Patrz  z³oto.
Nie b¹dŸ g³upi. To nie mo¿e byæ z³oto.

73
00:06:39,172 --> 00:06:43,643
Sara to lite z³oto .
Harry, przestañ ! To nie jest nasze.

74
00:06:43,732 --> 00:06:47,884
nie ma w³aœciciela
po prostu le¿y porozrzucane ,.

75
00:07:06,652 --> 00:07:09,325
Bogactwo. Mogê siê wykupiæ z marynarki,

76
00:07:09,412 --> 00:07:12,051
kupiæ ma³¹ praktykê
w kraju , z³oty stetoskop.

77
00:07:12,132 --> 00:07:13,531


78
00:07:14,732 --> 00:07:15,926


79
00:07:17,332 --> 00:07:18,845
A zapowiada³o siê wspaniale

80
00:07:23,052 --> 00:07:26,044

w porz¹dku, stary.

81
00:07:33,492 --> 00:07:36,882
po³ó¿ broñ , Kellman.
dobrze, Komandorze.

82
00:07:37,412 --> 00:07:40,324
ruszysz siê i strzelam.
¯aden z nas nie opuœci tej strefy.

83
00:07:40,412 --> 00:07:42,926
Powiedzia³em od³ó¿ broñ.
Nie.

84
00:07:43,012 --> 00:07:45,321
Nie mo¿esz st¹d uciec.
To prawda, Komandorze.

85
00:07:45,692 --> 00:07:48,286
Idê do mojej kabiny.
jeœli chcesz ,mo¿esz mnie zamkn¹æ.

86
00:07:48,372 --> 00:07:50,044
Nie próbuj iœæ...

87
00:07:50,132 --> 00:07:51,531


88
00:07:55,092 --> 00:07:58,402
dobrze zrobione , Lester.
szed³ prosto na mnie  .

89
00:08:01,412 --> 00:08:03,084


90
00:08:04,332 --> 00:08:07,369
To by³ b³¹d .
Robisz problem z niczego.

91
00:08:07,452 --> 00:08:09,602
Harry, powiedz im.
próbujê im powiedzieæ

92
00:08:09,692 --> 00:08:10,807
Ale nie wydaje siê aby oni...

93
00:08:10,892 --> 00:08:12,803
Proszê, czekaj , Gdzie nas zabieracie?

94
00:08:12,892 --> 00:08:15,167
Gdzie nie bêdziecie próbowali ukraœæ z³ota,
Bo taki macie zamiar.

95
00:08:15,252 --> 00:08:16,241
Nie bardzo.

96
00:08:16,332 --> 00:08:18,368
Oczywiœcie ¿e tak.
w³aœnie byliœmy ...

97
00:08:27,612 --> 00:08:31,446
Voga,bardziej znana 
jako Z³ota Planeta .

98
00:08:31,692 --> 00:08:34,570
 Cybermeni nie cierpieli jej  i bali siê 
poniewa¿ z³oto jest dla nich groŸne.

99
00:08:34,652 --> 00:08:37,644
Dlaczego?
To doskona³y odporny na korozjê metal.

100
00:08:37,732 --> 00:08:41,202
Osadza  siê jako p³ytka na ich aparacie oddechowym.
i w efekcie, dusi ich.

101
00:08:41,292 --> 00:08:43,203
prawda, Profesorze?

102
00:08:43,412 --> 00:08:45,482
Teraz, Sara i Harry tam s¹.

103
00:08:45,572 --> 00:08:49,281
Bez dysku pentalionowego ,
nie œci¹gnê ich z powrotem.

104
00:08:49,372 --> 00:08:52,682
ZnaleŸliœmy to w jego kabienie.


105
00:08:54,012 --> 00:08:56,480
Utrzymuje kontakt ze swoimi w³adcami.

106
00:08:57,252 --> 00:08:59,527
Co zrobi³eœ z 
dyskiem pentalionowym , Profesorze?

107
00:08:59,612 --> 00:09:01,603
Nie wiem o czym mówisz.

108
00:09:01,692 --> 00:09:04,126
K³amie.
Myœlê ¿e k³amie.

109
00:09:04,212 --> 00:09:06,009
Co z tym zrobi³eœ?
Z tym?

110
00:09:06,092 --> 00:09:09,801
nic, czy to wa¿ne?
Nie.

111
00:09:09,892 --> 00:09:13,567
Myœlê, ¿e nasz przyjaciel k³amie
aby zyskaæ na czasie .

112
00:09:13,652 --> 00:09:17,565
Nie wiem, co masz na myœli ,
czas na co,? zastanawiam siê

113
00:09:31,412 --> 00:09:36,406
Komputer melduje o o du¿ym wy³adowaniu energetcznym
pomiêdzy stacj¹ i  Voga.

114
00:09:36,732 --> 00:09:39,849
To oznacza ¿e ludzie u¿ywali ostatnio teleportu .


115
00:09:39,932 --> 00:09:42,207
Jaki jest, Leader.
czas do dokowania?

116
00:09:42,292 --> 00:09:44,089
szesnaœcie  minut.
Dobrze.

117
00:09:44,172 --> 00:09:47,244
rozkaz do wejœcia do przedniego luku .


118
00:09:49,132 --> 00:09:53,045
 Doktor bêdzie siê o nas martwi³.
Ja siê o nas martwiê.

119
00:09:53,332 --> 00:09:57,007
Co to za miejsce?
Mogê Ci powiedzieæ czym nie jest.

120
00:09:57,092 --> 00:09:58,889
Nie jest bezludne.

121
00:10:09,172 --> 00:10:12,244
Jesteœcie ze stacji.

122
00:10:13,092 --> 00:10:16,721
Dlaczego przybyliœcie na  Voga?
To by³a ucieczka przed zaraz¹?

123
00:10:17,492 --> 00:10:20,723
Tak tak , zaraza.
K³amiesz!

124
00:10:20,812 --> 00:10:23,246
Mów prawdê.
Nie k³amiê jestem zara¿ona.

125
00:10:23,332 --> 00:10:26,404
kiedy zaraza ucich³a,
pozosta³o czterech ¿ywych ludzi.

126
00:10:26,492 --> 00:10:27,845
Taki by³ plan.

127
00:10:27,932 --> 00:10:30,890
Plan? to znaczy ¿e Wy celowo...
Ciebie nie by³o pomiêdzy tamt¹ czwórk¹.

128
00:10:30,972 --&g...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin