1 00:00:01,292 --> 00:00:03,010 2 00:00:43,412 --> 00:00:45,528 3 00:00:57,012 --> 00:00:58,525 4 00:01:04,092 --> 00:01:05,491 5 00:01:06,572 --> 00:01:08,324 6 00:01:09,252 --> 00:01:10,526 Saro. 7 00:01:15,692 --> 00:01:17,683 nie pozwól aby Ciê ugryz³o! 8 00:01:20,772 --> 00:01:22,410 9 00:01:24,732 --> 00:01:26,324 10 00:01:35,412 --> 00:01:37,972 Brzmia³o jak Sara. Co siê sta³o? 11 00:01:38,052 --> 00:01:40,043 Cybernetyczny roabk, Harry, szybko. 12 00:01:40,132 --> 00:01:41,884 Do teleportera , tak szybko jak siê da . 13 00:01:41,972 --> 00:01:43,644 To jedyny sposób na wydostanie trucizny z jej organizmu. 14 00:01:43,732 --> 00:01:45,370 Ona jest zara¿ona. Nie, sir. 15 00:01:45,452 --> 00:01:47,443 Ta Twoja tak zwana zaraza , Komandorze. 16 00:01:47,532 --> 00:01:50,251 Czy to jest nadal niebezpieczne , Doktorze? Ju¿ nie. 17 00:01:50,332 --> 00:01:53,165 Ale mo¿e ich byæ wiêcej w okolicy. 18 00:02:02,252 --> 00:02:05,449 Trzymaj j¹ mocno, Harry. Lepiej jej pilnuj . 19 00:02:05,532 --> 00:02:08,251 Gdzie siê przemieszczamy ? Ustawi³em koordynaty na Voga. 20 00:02:08,332 --> 00:02:10,050 Wiesz jak pracuje t³ok ? 21 00:02:10,132 --> 00:02:12,441 Ruszaj. 22 00:02:12,532 --> 00:02:13,601 Nie ma czasu do stracenia. 23 00:02:13,692 --> 00:02:15,410 24 00:02:22,812 --> 00:02:24,882 Coœ nie tak, Doktorze? 25 00:02:26,012 --> 00:02:27,730 Sabota¿. Sabota¿? 26 00:02:27,812 --> 00:02:30,929 Ktoœ zabra³ napêd pentalion . Ale kto? 27 00:02:31,252 --> 00:02:33,402 Kto usun¹³ taœmê z dziennika radiowego ? 28 00:02:33,492 --> 00:02:35,562 Kto u¿ywa Cyberrobaków do mordowania Twojej za³ogi? 29 00:02:35,652 --> 00:02:37,449 I kto desperacko zniszczy³ komunikacjê 30 00:02:37,532 --> 00:02:39,170 pomiêdzy stacj¹ i Voga? 31 00:02:39,252 --> 00:02:41,891 Masz na myœli Kellmana ? Dok³adnie , Kellmana. 32 00:02:41,972 --> 00:02:45,009 Twój przyjaciel geolog musi pracowaæ dla dowództwa Cybermenów 33 00:02:45,092 --> 00:02:48,050 To na co czekamy z³apmy go 34 00:03:14,932 --> 00:03:16,843 Powinniœmy to zrobiæ. 35 00:03:16,932 --> 00:03:19,241 Jeœli dostosujê monopody z wyjœciem trójfazowym 36 00:03:19,332 --> 00:03:20,890 Doktorze, ona d³ugo nie wytrzyma . 37 00:03:20,972 --> 00:03:22,963 wiem, Harry, wiem! 38 00:03:23,212 --> 00:03:27,285 Reaguje jak Warner. To dzieje siê ponownie. 39 00:03:37,532 --> 00:03:40,968 Kellman, Kellman! 40 00:03:57,212 --> 00:03:58,884 szuka³eœ mnie? 41 00:03:59,492 --> 00:04:02,564 Nadchodz¹ Cybermeni. Co ? Za wczeœnie. 42 00:04:02,652 --> 00:04:05,689 Nasz ludzki agent przekaza³ ¿e przejêli stacjê. 43 00:04:05,772 --> 00:04:08,650 Mamy prawdopodobnie, cztery godziny aby przygotowaæ Skystrikera 44 00:04:08,732 --> 00:04:11,166 To niemo¿liwe. cztery godziny, Magrik. 45 00:04:11,452 --> 00:04:15,445 albo nasze marzenia przepadn¹. Skystriker jest gotowy. 46 00:04:15,692 --> 00:04:17,808 Ale bomba nie zosta³a przetestowana. 47 00:04:17,892 --> 00:04:21,487 wiêc trzeba siê zmieœciæ w czterech godzinach. musimy ryzykowaæ , Magrik. 48 00:04:21,572 --> 00:04:24,086 G³owica bomby zostanie przetestowana kiedy uderzy w stacjê. 49 00:04:24,172 --> 00:04:25,571 50 00:04:26,132 --> 00:04:31,331 Dobrze wyœlê po wszystkich dostêpnych in¿ynierow . 51 00:04:42,292 --> 00:04:45,170 Znikn¹³. W du¿ym poœpiechu 52 00:04:45,252 --> 00:04:46,480 idziemy. 53 00:04:47,532 --> 00:04:51,445 Lester, przejmij kontrolê . Ja bêdê obserwowa³ teleport. 54 00:04:53,492 --> 00:04:55,289 55 00:04:58,532 --> 00:05:03,162 Nie ma czasu na monta¿. Bêdê go trzyma³ w odpowiedniej pozycji gotowy? 56 00:05:05,932 --> 00:05:07,126 57 00:05:19,652 --> 00:05:21,051 58 00:05:33,932 --> 00:05:35,923 Sara 59 00:05:36,012 --> 00:05:38,003 To dzia³a , Doktorze. To dzia³a. 60 00:05:38,092 --> 00:05:42,005 Przestañ wrzeszczeæ mi do ucha. masz g³os jak syrena okrêtowa. 61 00:05:43,252 --> 00:05:45,243 Witaj. Co siê sta³o? 62 00:05:45,412 --> 00:05:47,209 Co siê tutaj dzieje? 63 00:05:48,932 --> 00:05:50,763 Jest cudownie , prawda ? 64 00:05:50,852 --> 00:05:54,288 Staram siê tutaj uratowaæ jej ¿ycie... Starasz ... 65 00:05:55,412 --> 00:05:59,087 Pamiêtam. To by³a rzecz, skoczy³a do mojej szyi... 66 00:06:01,052 --> 00:06:04,044 Gdzie jesteœmy? W miejscu zwanym Voga, tak myœlê. 67 00:06:04,332 --> 00:06:07,529 Doktor przetrnsportowa³ nas aby pozbyæ siê trucizny . 68 00:06:17,132 --> 00:06:21,444 Mogê Ci powiedzieæ , moja dziewczynko , ¿e by³aœ o krok od zakoñczenia podró¿y. 69 00:06:23,892 --> 00:06:26,281 Spójrz na to. Co to jest? 70 00:06:26,372 --> 00:06:31,969 To wygl¹da jak z³oto. Niemo¿liwe. Nie wierzê. 71 00:06:33,172 --> 00:06:35,481 Tego tu jest wiêcej. Harry. 72 00:06:35,572 --> 00:06:39,087 Patrz z³oto. Nie b¹dŸ g³upi. To nie mo¿e byæ z³oto. 73 00:06:39,172 --> 00:06:43,643 Sara to lite z³oto . Harry, przestañ ! To nie jest nasze. 74 00:06:43,732 --> 00:06:47,884 nie ma w³aœciciela po prostu le¿y porozrzucane ,. 75 00:07:06,652 --> 00:07:09,325 Bogactwo. Mogê siê wykupiæ z marynarki, 76 00:07:09,412 --> 00:07:12,051 kupiæ ma³¹ praktykê w kraju , z³oty stetoskop. 77 00:07:12,132 --> 00:07:13,531 78 00:07:14,732 --> 00:07:15,926 79 00:07:17,332 --> 00:07:18,845 A zapowiada³o siê wspaniale 80 00:07:23,052 --> 00:07:26,044 w porz¹dku, stary. 81 00:07:33,492 --> 00:07:36,882 po³ó¿ broñ , Kellman. dobrze, Komandorze. 82 00:07:37,412 --> 00:07:40,324 ruszysz siê i strzelam. ¯aden z nas nie opuœci tej strefy. 83 00:07:40,412 --> 00:07:42,926 Powiedzia³em od³ó¿ broñ. Nie. 84 00:07:43,012 --> 00:07:45,321 Nie mo¿esz st¹d uciec. To prawda, Komandorze. 85 00:07:45,692 --> 00:07:48,286 Idê do mojej kabiny. jeœli chcesz ,mo¿esz mnie zamkn¹æ. 86 00:07:48,372 --> 00:07:50,044 Nie próbuj iœæ... 87 00:07:50,132 --> 00:07:51,531 88 00:07:55,092 --> 00:07:58,402 dobrze zrobione , Lester. szed³ prosto na mnie . 89 00:08:01,412 --> 00:08:03,084 90 00:08:04,332 --> 00:08:07,369 To by³ b³¹d . Robisz problem z niczego. 91 00:08:07,452 --> 00:08:09,602 Harry, powiedz im. próbujê im powiedzieæ 92 00:08:09,692 --> 00:08:10,807 Ale nie wydaje siê aby oni... 93 00:08:10,892 --> 00:08:12,803 Proszê, czekaj , Gdzie nas zabieracie? 94 00:08:12,892 --> 00:08:15,167 Gdzie nie bêdziecie próbowali ukraœæ z³ota, Bo taki macie zamiar. 95 00:08:15,252 --> 00:08:16,241 Nie bardzo. 96 00:08:16,332 --> 00:08:18,368 Oczywiœcie ¿e tak. w³aœnie byliœmy ... 97 00:08:27,612 --> 00:08:31,446 Voga,bardziej znana jako Z³ota Planeta . 98 00:08:31,692 --> 00:08:34,570 Cybermeni nie cierpieli jej i bali siê poniewa¿ z³oto jest dla nich groŸne. 99 00:08:34,652 --> 00:08:37,644 Dlaczego? To doskona³y odporny na korozjê metal. 100 00:08:37,732 --> 00:08:41,202 Osadza siê jako p³ytka na ich aparacie oddechowym. i w efekcie, dusi ich. 101 00:08:41,292 --> 00:08:43,203 prawda, Profesorze? 102 00:08:43,412 --> 00:08:45,482 Teraz, Sara i Harry tam s¹. 103 00:08:45,572 --> 00:08:49,281 Bez dysku pentalionowego , nie œci¹gnê ich z powrotem. 104 00:08:49,372 --> 00:08:52,682 ZnaleŸliœmy to w jego kabienie. 105 00:08:54,012 --> 00:08:56,480 Utrzymuje kontakt ze swoimi w³adcami. 106 00:08:57,252 --> 00:08:59,527 Co zrobi³eœ z dyskiem pentalionowym , Profesorze? 107 00:08:59,612 --> 00:09:01,603 Nie wiem o czym mówisz. 108 00:09:01,692 --> 00:09:04,126 K³amie. Myœlê ¿e k³amie. 109 00:09:04,212 --> 00:09:06,009 Co z tym zrobi³eœ? Z tym? 110 00:09:06,092 --> 00:09:09,801 nic, czy to wa¿ne? Nie. 111 00:09:09,892 --> 00:09:13,567 Myœlê, ¿e nasz przyjaciel k³amie aby zyskaæ na czasie . 112 00:09:13,652 --> 00:09:17,565 Nie wiem, co masz na myœli , czas na co,? zastanawiam siê 113 00:09:31,412 --> 00:09:36,406 Komputer melduje o o du¿ym wy³adowaniu energetcznym pomiêdzy stacj¹ i Voga. 114 00:09:36,732 --> 00:09:39,849 To oznacza ¿e ludzie u¿ywali ostatnio teleportu . 115 00:09:39,932 --> 00:09:42,207 Jaki jest, Leader. czas do dokowania? 116 00:09:42,292 --> 00:09:44,089 szesnaœcie minut. Dobrze. 117 00:09:44,172 --> 00:09:47,244 rozkaz do wejœcia do przedniego luku . 118 00:09:49,132 --> 00:09:53,045 Doktor bêdzie siê o nas martwi³. Ja siê o nas martwiê. 119 00:09:53,332 --> 00:09:57,007 Co to za miejsce? Mogê Ci powiedzieæ czym nie jest. 120 00:09:57,092 --> 00:09:58,889 Nie jest bezludne. 121 00:10:09,172 --> 00:10:12,244 Jesteœcie ze stacji. 122 00:10:13,092 --> 00:10:16,721 Dlaczego przybyliœcie na Voga? To by³a ucieczka przed zaraz¹? 123 00:10:17,492 --> 00:10:20,723 Tak tak , zaraza. K³amiesz! 124 00:10:20,812 --> 00:10:23,246 Mów prawdê. Nie k³amiê jestem zara¿ona. 125 00:10:23,332 --> 00:10:26,404 kiedy zaraza ucich³a, pozosta³o czterech ¿ywych ludzi. 126 00:10:26,492 --> 00:10:27,845 Taki by³ plan. 127 00:10:27,932 --> 00:10:30,890 Plan? to znaczy ¿e Wy celowo... Ciebie nie by³o pomiêdzy tamt¹ czwórk¹. 128 00:10:30,972 --&g...
linka716