[7][28]Nazywam się Oliver Queen. [32][69]Przez pięć lat, żyłem osamotniony|na wyspie z tylko jednym celem, [69][90]żeby przetrwać. [90][108]Oliver Queen żyje. [108][129]Teraz wypełnię ostatniš wolę mojego ojca [129][151]używajšc listy nazwisk,|które mi zostawił [151][191]zniszczę tych, którzy|zatruwajš moje miasto. [191][225]Aby to zrobić,|Muszę stać stać kim innym. [225][264]Muszę stać się czym innym. [264][286]Poprzednio w "Arrow"... [286][310]Powiedziała mi, żebym trzymał się z|daleka od waszej rodziny i tak zrobiłem. [310][328]Ale twoja rodzina nie trzymała|się z daleka ode mnie. [328][352]Co oznacza, że co muszę z tym zrobić. [352][377]Gdzie znajdę mężczyznę z tego zdjęcia? [377][401]Nie sšdzisz, że to wygodne, że|pojmalicie mnie tak łatwo? [401][420]Uciekaj! [462][502]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. [502][520]Oglšdaj legalnie, polecaj i zarabiaj Vodeon.pl [522][550]Czy ty w ogóle wiesz czym|tak na prawdę jest ta wyspa? [550][568]To więzienie. [568][601]Co by zrobił w mojej sytuacji? [732][763]Czegokolwiek słuchasz,|nie jest to muzykš. [772][785]Powinien być zapis w konstytucji|nakazujšcy wysłuchania ich muzyki. [785][800]Ale nie ma. [918][940]Uważaj! [994][1022]Cofaj! Spadajmy stšd! [1383][1400]Taihitańska zieleń czy nocna czerń [1401][1415]co o tym sšdzisz? [1415][1431]Mylę, że insynuujesz to|przez cały tydzień, Thea [1431][1449]ale mama wcišż nie zamierza|kupić ci auta na urodziny. [1449][1465]Sama lepiej bym tego nie ujęła. [1465][1483]Oliver dostał samochód jak|tylko skończył osiemnastkę. [1483][1510]Tak, ale ja potrafiłem zjechać z szosy [1510][1524]bez uderzania w drzewo. [1524][1538]To prawda. Ale pamiętam też [1538][1554]jak zdarłe lakier z boku|Maserati twojego ojca. [1554][1579]Planista imprezy czeka. [1579][1598]Przepraszam cię, że|muszę zwiać w ten sposób. [1598][1619]A nie mielimy kupić kabrioleta? [1619][1634]Powodzenia. [1644][1660]Jak się trzyma? [1660][1682]Dobrze. [1682][1709]Thea uważa, że nawet zbyt dobrze. [1709][1719]Co masz na myli? [1719][1741]Zachowuje się trochę... chaotycznie. [1741][1763]W jednej minucie jest chorowitš kurš|domowš, a w następnej prowadzi firmę. [1763][1793]Jej mšż zaginšł i kto|wie co o tym sšdzi. [1793][1815]Jeli ktokolwiek miałby|powód by być chaotyczny [1815][1826]to byłaby to twoja matka. [1826][1838]To samo powiedziałem Thei. [1838][1853]...jest zbyt zajęty by to skomentować. [1853][1876]Departament wyraził takš|samš opinię o tym napadzie [1876][1900]co o pozostałych dwóch.|- Bez komentarza. [1900][1927]SCPD nie życzy sobie by|kontynować to nagranie [1927][1962]ale uliczne kamery uchwyciły|napad w całej okazałoci. [1962][2015]Kradzież 2,3 miliona dolarów|to jak scena z filmu. [2015][2034]Dlatego trzymasz wszystkie|swoje pienišdze za morzem. [2135][2157]W zwišzku z tymi wszystkimi|kolesiami pracujšcymi na górze [2157][2193]może zechciałbys pomysleć o jakim|bocznym wejciu do twojej... [2193][2208]Strzało-Jaskini. [2208][2241]To zrób jedno.|Południowe przejcie. [2241][2265]Chciałbym ci cos pokazać. [2265][2288]W końcu zabrałe się|za randkowanie online [2288][2308]i potrzebujesz pomocy|przy wypełnieniu profilu. [2308][2336]Nie zupełnie. Ale jest kto|kogo chciałbym poznać. [2337][2352]Ta, czytałem o tym. [2352][2370]To trzecia ciężarówka, która|została napadnięta w tym miesišcu. [2377][2404]Widziałem w porannym wiadomociach. [2404][2420]Nie mogłem rozkminić czemu|wydawało mi się to takie znajome. [2420][2440]I wtedy przypomniałem sobie to. [2442][2482]Kandahar, 2009, kiedy Marines|przejęło wóz transportowy Talibów. [2482][2520]W sumie jest powód dlaczego|wydaje się to takie podobne. [2520][2545]Ci gocie posługujš się tš samš technikš|oblężniczš. Gdzie to znalazłe? [2545][2557]Szukałem informacji o kim. [2557][2577]Ochroniarz który pracuje dla|prywatnej firmy ochroniarskiej. [2580][2620]Grupa Ochrony Blackhawk.|Nazywa się Ted Gaynor. [2620][2645]Oliver, Ted Gaynor był|moim oficerem dowodzšcym. [2645][2666]Na mojej pierwszej misji w Afganistanie. [2695][2735]Dig... Przykro mi. [2759][2779]Ale Gaynor jest na licie. [2779][2809]Gaynorowi brakuje jakie kilkaset|tysięcy by dostać się na twojš listę. [2809][2828]Cóż, nigdy nie powiedziałem, że znajduje się|tam tylko elita najbogatszych, prawda? [2828][2855]Oliver, ten kole uratował mi życie. [2855][2878]Otrzymał za to pochwałę. [2878][2911]Nie obchodzi mnie co jest napisane w |twojej ksišżeczce. On nie jest rabusiem. [2911][2931]Nie widziałe go długi czas, Diggle. [2931][2958]Utrzymywalimy kontakt od|kiedy dostalimy się do stanów. [2958][2985]6 miesięcy temu nawet oferował|mi pracę w Blackhawk. [2985][3009]Zaufaj mi, nie znasz go tak jak ja. [3009][3034]Wiem, że w Afganistanie|specjalnociš jego szkolenia [3034][3053]był M-32 granatnik rewolwerowy, [3053][3075]ta sama broń, która została|użyta w tych napadach [3075][3091]i nie jest to co co możesz znaleć [3091][3107]w swoim osiedlowym sklepie sportowym. [3108][3128]Dwa miesišce temu dowiedzielimy się, [3128][3144]że ta ksišżka nawet|nie była twojego ojca, [3144][3164]że została spisana przez kogo kto|wynajšł tego drugiego łucznika. [3164][3179]Nie nasuwa ci się pytanie [3179][3195]w jakiej kwesti możesz|się jeszcze mylić? [3195][3211]Ja mogę. [3211][3226]Ale lista nie. [3226][3251]A teraz zamierzam odbyć|sobię dosadnš konwersację [3251][3267]z panem Gaynorem, i|jeszcze dzi wieczorem. [3267][3284]Zobaczymy co on ma do|powiedzenia w tej sprawie. [3302][3328]Zrozumiem jeli zechcesz|sobie zrobić tydzień wolnego. [3329][3357]Dziękuję ci. [4004][4030]Inny dzień, to samo gówno. [4030][4043]Jeste nowy? [4044][4056]Ta. [4056][4083]Nie przejmuj się. Mnie zajęło rok [4083][4108]aby znaleć drogę na okolo wyspy. [4138][4172]Zostałem oddelegowany|do transportu więnia. [4172][4199]Chińczyka, który nosi zielony kaptur. [4199][4220]Brzmi jak kole którego|złapali we wschodnim obozie. [4220][4250]Włanie tam jadę. Dawaj. Załapiesz się. [4250][4273]Ruszaj się! [4371][4396]Czekajcie! Czekajcie! [4396][4420]Oddziały jeden, dwa. [4569][4601]Ta ciana o tam wzišż musi być|jeszcze sklejona i wyteksturowana. [4601][4624]Musicie zrobić wylewkę|na podłodze w korytarzu [4624][4648]jak tylko skończš z tymi kafelkami. [4665][4682]W porzšdku. [4683][4706]- Tak?|- Hej, Tommy. [4706][4720]Tato, jestem w tej|chwili na prawdę zajęty. [4720][4738]Tommy, wiem, że między nami [4738][4756]skomplikowały się sprawy odkšd... [4756][4784]Odkšd odcišłe mnie i powiedziałe,|że jestem nieudacznikiem. [4784][4812]Chciałem cię tylko popchnšć|w stronę dorosłoci. [4813][4842]Tylko popatrz na siebie.|Zdobyłe swojš pierwszš pracę. [4842][4865]Moja trudna miłoć zadziałała. [4865][4882]Czego chcesz tato? [4882][4917]Niczego poza wspólnym posiłkiem. [4917][4936]Kolacja jutro wieczorem? [4936][4951]Laurel i ja mamu już plany. [4951][4964]Zabierz jš ze sobš.|Mylę, że to już czas [4964][4979]abym poznał jš lepiej. [4979][5012]Tommy... [5012][5040]Powiedziałem kilka na|prawdę ranišcych rzeczy [5040][5050]i ich teraz żałuję. [5050][5073]Ale wcišż jeste moim synem. [5073][5114]I nadal chce tego czego zawsze chciałem. [5114][5147]Abymy byli bliscy dla siebie. [5160][5194]Sprawdzę co na to Laurel i dam ci znać. [5545][5570]Ted Gaynor, urzšdzimy sobie pogawędkę. [5570][5596]Jeli sięgniesz po broń, cokolwiek [5596][5615]le się to dla ciebie skończy. [5627][5653]Rzuć łuk. [5691][5731]Arrow 1x11|Trust but Verify [5731][5781]>= tłumaczenie RzuF =< [5952][5966]Czysto. [5966][5976]Wszystko w porzšdku? [5988][6007]Ta. [6007][6027]Muszę porozmawiać z szefem [6027][6061]ale po tym...|co włanie zobaczyłem, [6061][6084]Mógłbym powiedzieć, że|jeste zatrudniony. [6084][6106]Niezła rozmowa kwalifikacyjna, Ted. [6106][6137]Zazwyczaj samozwańczy bohater|ugania się za bogatymi bucami. [6137][6168]Jest jaki powód dla którego|zmienił swoje zwyczaje? [6188][6217]Znasz mnie kupe czasu John. [6217][6248]Jak mylisz? [6282][6311]Mylę, że popełnił błšd. [6311][6350]Wpadł do nie tego człowieka. [6379][6401]Mogłem cie postrzelić.|A nawet zabić. [6401][6417]Co ty sobie do cholery mylałe?! [6417][6435]Nie pozwole ci skrzywdzić|niewinnego człowieka. [6435][6452]Gaynor nie jest niewinny, Diggle. [6452][6473]Wydaje się, że mylisz tak tylko dlatego,|że jest w twojej cholernej ksišżeczce [6473][6492]której najwidoczniej|ufasz bardziej niż mnie. [6492][6511]Ufam mojemu ojcu. [6511][6541]A on wyjanił mi, że każde|nazwisko znajdujšce się tam [6541][6556]ma powód by tam być. [6556][6573]Mylałem, że wycišgnšłe|jš z trupa swojego ojca. [6573][6589]Jakim cudem stał się taki rozmowny? [6607][6640]Kilka lat temu znalazłem|wiadomoć, którš mi zostawił [6640][6655]wyjaniajšcš tš całš listę. [6655][6670]Oliver, niby jak to możliwe? [6670][6684]Byłe opuszczony na wyspie. [6684][6715]Nie powiedziałem, że|znalazłem to na wyspie. [6715][6746]Diggle, przez ostatnie 4 miesišce [6746][6776]kłamałem, raniłem i|ukrywałem pewne rzeczy [6776][6800]przed ludzmi na których mi zależy. [6800][6831]Na prawde mylisz, że zrobił bym to [6831][6853]gdybym nie był pewny? [6897][6941]Oliver, posłuchaj. Gaynor|zatrudnił mnie w Blackhawk [6941][6966]i zamierzam udowodnić, że jest niewinny. [6966][6985]A jeli nie jest? [6985][7013]A jeli nie to zabije go osobicie. [7013][7036]Jeste mi to winien. [7049][7070]Przynajmniej to. [7146][7165]Stacjonowałe przy perymetrze? [7165][7191]- Tak, sir.|- Sprawozdanie. [7191][7219]Wszystko w porzšdku, żadnych kłopotów. [7219][7239]Jak długo tam stacjonujesz? [7239][7260]Dopiero co przyjechałem, sir. [7260][7288]Ta, wyglšdasz na wieżaka. [7298][7323]Aczkolwiek nie wzywałem łodzi p...
jacekgib