[27][51]/Jeste obserwowany. [52][74]/Rzšd ma tajny system. [74][119]/Maszynę, która bezustannie|/cię szpieguje. [119][143]/Zaprojektowałem jš,|/by wykrywała akty terroru, [143][160]/lecz ona widzi wszystko. [161][195]/Brutalne zbrodnie|/z udziałem zwykłych ludzi. [195][225]/Rzšd uznał ich za nieistotnych. [225][246]/My nie. [246][289]/cigani przez władze,|/działamy w tajemnicy. [292][308]/Nigdy nas nie znajdziesz. [309][349]/Lecz jeli wyskoczy twój numer,|/nieważne, czy jeste ofiarš, czy sprawcš, [349][360]/my znajdziemy ciebie. [360][370]{Y:b}{C:$aaccff}.:: GrupaHatak.pl ::. [370][380]{Y:b}{C:$aaccff}Person of Interest [2x20]|In Extremis [380][395]{Y:b}{C:$aaccff}Tłumaczenie: k-rol|Korekta: moniuska [750][790]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. [790][808]Oglšdaj legalnie, polecaj i zarabiaj Vodeon.pl [810][837]/Mamy do czynienia z grupš|/skorumpowanych glin. [837][864]/Kradnš narkotyki, pienišdze|/i zabijajš wiadków. [867][906]/- Stills jest w wydziale antynarkotykowym.|/- Wiem, co mu się stało. [906][923]/I det. Fusco. [925][944]/Powiem wszystko,|/co chcesz wiedzieć. [968][1000]/Nasz nowy numer|/odbiera dzisiaj nagrodę, Finch. [1003][1036]Trzy dekady nauczania|i decydujšcych badań. [1036][1060]Ordynator kardiochirurgii, [1060][1089]lider w dziedzinie|przeszczepu serca, [1090][1129]pionier operacji bez zastosowania|kršżenia pozaustrojowego. [1129][1186]Trzymał w swych dłoniach serca|i życie setek pacjentów. [1187][1226]Mamy dzi zaszczyt nadać|dr. Richardowi Nelsonowi [1226][1254]tytuł profesora emeritusa. [1283][1313]Nasz najnowszy numer|to taki sam mózg jak ty, Finch. [1316][1347]Gdyby tylko mój|był przyłšczony do dłoni chirurga. [1350][1390]Lekarz, naukowiec, nauczyciel,|/podziwiany przez kolegów. [1397][1423]Mało prawdopodobne,|żeby był sprawcš. [1426][1465]Ciekawe, czy jego zabójca|jest w tym tłumie. [1567][1590]Doktor Di Matteo,|dziękuję za ciepłe słowa. [1590][1614]Pominęła pani,|że wietnie gram w golfa. [1707][1748]To chyba Platon powiedział,|że wiedza jest pokarmem dla duszy. [1762][1808]/W tych ciężkich czasach|należy rozważyć słowa Platona: [1812][1868]"Większym nieszczęciem|jest czynić niesprawiedliwoć, [1868][1888]niż być jej ofiarš". [1899][1973]Tej niesprawiedliwoci nie umniejszš|życie i działania dobrego człowieka. [1981][2012]Mojego chrzeniaka,|Calvina Beechera. [2016][2033]Dzielnego do końca. [2037][2053]Niech spoczywa w pokoju. [2053][2066]Prezentuj broń! [2073][2080]Gotowy! [2107][2120]Ognia! [2129][2153]Bardzo dziękuję za przyjcie. [2166][2176]Dziękuję. [2212][2268]Co dalej, doktorze Nelson?|Mam szukać nowego kardiologa? [2270][2286]O czym ty mówisz, Brandon? [2286][2313]Nieczęsto doktor|otrzymuje taki tytuł. [2313][2323]Zasłużyłe. [2323][2344]Dzięki, ale na razie|nigdzie się nie wybieram. [2344][2366]Jest tu jeden|z jego pacjentów. [2368][2401]Brandon Boyd,|handlowiec z VAC Capital, [2402][2417]znaczšcego|funduszu hedgingowego. [2417][2441]Zarzšdzajš majštkami|wysokodochodowych klientów. [2442][2480]Będę musiał powięcić więcej uwagi|mojemu emerytalnemu porfolio. [2483][2498]W czwartek racquetball? [2498][2517]Dasz mi się odegrać,|a ja opowiem ci [2517][2542]o nowych rynkach|w przemyle opieki zdrowotnej. [2542][2562]W czwartek w klubie.|Stawiasz. [2569][2579]Nie tak szybko. [2585][2614]Skoro chcesz sobie niszczyć zdrowie,|możesz to robić z klasš. [2640][2657]1962? [2663][2696]Gdzie znalazłe|ten magiczny eliksir, dr. Rossmore? [2696][2727]Mój pacjent ma wielkš gorzelnię [2727][2762]oraz nowe serce,|pochodzšce od ciebie. [2837][2853]Posłuchaj, Garrett... [2858][2878]Przykro mi z powodu|rekomendacji rady [2878][2900]odnonie|badań klinicznych Philia... [2900][2924]Nonsens, to nie ma zwišzku|z radš ani z tobš. [2924][2943]Brakowało nam danych. [2943][2982]Dr Garrett Rossmore,|ceniony kolega i naukowiec. [2982][3006]Pracuje dla Philia Pharmaceuticals. [3006][3029]Spora firma farmaceutyczna,|a on zajmuje się lekami. [3029][3077]Rossmore pracował nad nowš statynš,|zwiększajšcš HDL i zwalczajšcš cholesterol. [3077][3126]Dotarł aż do trzeciej fazy testów,|w której wyniki były poniżej oczekiwań. [3132][3155]Dr Nelson był członkiem|niezależnej komisji rewizyjnej, [3155][3169]która wstrzymała badania. [3171][3200]Potencjalny hit|wyrzucony do cieku. [3200][3230]Zapewne Philia|straciła miliardowe dochody, [3230][3259]o szeciu latach|badań Rossmore'a nie wspominajšc. [3259][3273]Musiało zaboleć. [3326][3355]Wiem, że maczałe w tym palce.|To ty stoisz za morderstwem Beechera. [3358][3380]- Nie wywiniesz się.|- Jak to jest, [3380][3410]że wszyscy|z twojego otoczenia ginš? [3421][3438]To zaczyna być podejrzane. [3439][3464]Zapłacisz za to.|Załatwię cię. [3473][3504]Masz paskudny zwyczaj zapominania,|kto jest twoim przyjacielem. [3504][3547]Z całej twojej ekipy|tylko ty chodzisz wolno. [3552][3580]Naprawdę mylałe,|że zawdzięczasz to swojej bystroci? [3584][3608]- O czym ty gadasz?|- O ochronie. [3613][3637]Której już nie masz. [3642][3658]Słyszę to i owo. [3660][3721]WSW chce oskarżyć twojego kumpla Azarello|o co najmniej 12 morderstw. [3726][3742]To będzie ciekawe. [3756][3785]Przeszłoć zawsze|będzie cię przeladować. [3791][3811]A zanim z tobš skończę, [3819][3848]będziesz żałował,|że nie pochowali cię z Beecherem. [3919][3937]Gratulacje, doktorze. [3951][3983]Miło widzieć, że kto zostaje dostrzeżony|za całokształt swojej pracy. [3984][4001]Też kiedy będę miała|takie szczęcie. [4003][4037]Profesor nadzwyczajny|dr Juliana Di Matteo. [4045][4080]Asystentka i protegowana|dr. Nelsona. [4080][4104]Ale bez stałego etatu. [4109][4136]- Widziała mojš córkę?|- Pierwsza mnie zauważyła. [4136][4153]Pewnie dlatego|tak szybko wyszła. [4180][4214]Wszystko dobrze, Richardzie?|Leci ci krew z nosa. [4229][4254]- Przyniosę co.|- Dziękuję. [4278][4303]- Proszę.|- Dziękuję. [4339][4361]Jest tu córka Nelsona. [4363][4394]Molly Nelson,|studentka pierwszego roku, [4394][4418]zawieszona na semestr|po napaci na policjanta [4418][4444]w czasie demonstracji na kampusie. [4475][4503]- Pomóc panu?|- Kręci mi się w głowie. [4503][4524]Muszę usišć. [4548][4576]- Przyniosę wodę.|- Jeszcze raz dziękuję. [4576][4592]Nasz lekarz|nie wyglšda za dobrze. [4592][4632]Lepkie dłonie, krwotok z nosa...|Obymy się nie spónili. [4694][4714]Przepraszam,|detektyw Fusco? [4714][4741]Det. Soriano|z wydziału spraw wewnętrznych. [4741][4756]- Musimy porozmawiać.|- Nie musimy. [4756][4769]Niestety musimy. [4777][4804]Chodzi o zniknięcie|det. Stillsa. [4804][4838]Proszę też oddać|broń i odznakę. [5212][5231]O co chodzi, Fusco? [5238][5253]To ciebie nie dotyczy. [5265][5285]Jestemy partnerami,|więc dotyczy. [5296][5318]To ma zwišzek|z morderstwem Cala? [5318][5325]Nie. [5340][5357]Porozmawiaj ze mnš. [5367][5403]Dlaczego WSW nagle|tak cię cinie? [5403][5463]Próbowałem ci tu kiedy powiedzieć|o moich błędach z przeszłoci. [5465][5492]- Nie chciała o tym słyszeć.|- Teraz słucham. [5522][5560]Trzeba wypić piwo,|którego się nawarzyło. [5565][5585]Ludzi wokół mnie|spotykajš złe rzeczy. [5585][5596]Id sobie. [5649][5671]To jeszcze nie koniec. [5709][5723]Czego potrzebujesz, Finch? [5725][5765]- Moje kondolencje.|- Dzięki. [5774][5835]Nie rozumiem, czemu mimo twoich informacji|nie zdšżylimy temu zapobiec. [5839][5873]Mnie także to dręczy.|Chciałbym znać odpowied. [5873][5919]/- Wiem, że to zły moment...|- Potrzebujecie pomocy. [5923][5936]/Żartujesz sobie? [5939][5972]Cal nie żyje,|/a WSW przesłuchuje Fusco. [5972][6006]Rozumiem pani zdenerwowanie,|ale zagrożone jest życie lekarza. [6006][6026]Musi pani sprawdzić|kilka nazwisk. [6026][6042]Nie. [6054][6079]Tym razem to ty|zrób co dla mnie. [6086][6110]Czym mogę służyć,|pani detektyw? [6110][6136]Potrafisz klonować telefony... [6141][6155]Teraz moja kolej. [6252][6263]Dzięki, że przyszła. [6275][6309]To było lepsze od tej akcji|z rzucaniem czerwonš farbš. [6309][6330]/Przykro mi, tato,|/ale ludzie majš prawo wiedzieć, [6330][6353]/że uczelnia medyczna|/prowadzi badania na zwierzętach. [6353][6379]Nelson ma kłopoty z córkš. [6379][6409]A ty masz prawo wiedzieć,|że uniwersytet od 22 lat [6409][6443]płaci za twoje jedzenie|ciuchy i dach nad głowš, [6443][6475]/- nie wspominajšc o twojej edukacji.|- Przykro mi, że cię rozczarowałam. [6475][6495]Cholera, Molly.|Nie w tym rzecz. [6512][6543]/Muszę kończyć.|/Póniej o tym porozmawiamy. [6643][6669]Pan doktor włanie|zwymiotował krwiš. [6788][6810]Nelson ma poważne kłopoty.|Wkraczam. [6810][6845]/- Numer ratunkowy, słucham?|- Mówi dr Richard Nelson. [6845][6874]Być może zjadłem|co trujšcego. [6876][6896]/- Jest pan lekarzem?|- Tak. [6896][6919]Kto chyba próbuje mnie zabić. [7003][7034]Wyglšda pan,|jakby potrzebował pomocy. [7034][7058]Widziałem cię na przyjęciu. [7058][7077]Zostaw mnie!|Kim jeste?! [7081][7111]- Kto wzywał policję?|- Ja. [7125][7163]- Chcę zgłosić morderstwo.|- Słucham? [7163][7180]- Kogo zamordowano?|- Mnie! [7180][7194]Kto mnie otruł! [7198][7226]Wszystko się popieprzyło, Finch. [7226][7258]Sšdzšc po objawach,|spónilimy się. [7289][7325]Otrzymalimy nowe informacje|dotyczšce starej sprawy. [7356][7390]Pracowałe z Jimmym Stillsem|na 51. komisariacie? [7399][7441]- Jak wielu innych gliniarzy.|- Ale bylicie blisko? [7444][7477]- Tak bym tego nie ujšł.|- A jak? [7482][7494]Bylimy razem w patrolu. [7505][7539]On poszedł do antynarkotykowego,|ja do wydziału zabójstw. [7591][7645]Ostatnie zamówienia! [7654][7682]O'Neill, O'Reilly|czy jak ci tam! [7682][7693]Polej nam. [7740][7751]Masz doć. [7757][7779]Czas się zmywać. [7779][7813]- Zostało pięć minut.|- Spokojnie, kolego. [7823][7855]Wystarczy na jeden wie...
Infesto