Seinfeld [07x20] The Calzone.txt

(19 KB) Pobierz
{1}{75}movie info: XVID  576x432 25.0fps 174.8 MB
{105}{180}Have you noticed that every place|has that tip jar on the counter?
{185}{247}What is the service that|this tip is for, anyway?
{250}{335}I mean, isn't the man basically|just turning around?
{340}{387}Isn't that really all it is?
{390}{502}I think we're tipping people now just|for the absence of outright hostility.
{515}{567}"Thanks very much,|and here's something extra...
{570}{600}...for not taking my head...
{605}{662}...and smashing my face|through the glass countertop.
{667}{730}Really good service here."
{837}{932}Aktualnie drzwi w ?azienkach|na stadionie...
{937}{992}... nie zapewniaj? nale?ytej|prywatno?ci.
{997}{1075}My?la?em, ?eby przed?u?y? drzwi|do samej pod?ogi...
{1080}{1132}Zwariowa?e??|Udusisz si? tam.
{1137}{1195}Masz szcz??cie, ?e w og?le s? drzwi.|Kiedy by?em w wojsku...
{1200}{1262}Costanza, co ty tam jesz?|Wygl?da smacznie.
{1267}{1312}- To calzone, sir.|- Calzone, tak?
{1315}{1367}Zobaczmy. Podaj mi to.|Spr?buj?.
{1370}{1412}Big Stein chce spr?bowa?.
{1417}{1452}Podaj mi to.|Dobry ch?opak.
{1457}{1515}Co w tym jest?
{1527}{1575}Sery, pepperoni,|bak?a?an.
{1580}{1620}Bak?a?an?|Cholernie dobre.
{1625}{1667}Dobrze.|Wracajcie do pracy.
{1672}{1707}Bardzo dobrze.|?wietne.
{1710}{1767}?wietne calzone,|Costanza.
{1770}{1822}Jestem troch? zazdrosny.
{1827}{1855}Jak m?wi?em przed tygodniem...
{1860}{1922}... remont pokoju prasowego|trwa zbyt d?ugo.
{1927}{1965}Ten bak?a?an by?|bardzo dobry.
{1970}{2020}Wszyscy wynocha.|Mam bak?a?ana w g?owie.
{2025}{2077}Costanza, przynie? mi|teraz kilka calzones.
{2082}{2112}Pronto.|Rusz si?.
{2117}{2182}Big Stein chce calzone z bak?a?anem.|Musi to mie?.
{2187}{2230}Wszyscy wynocha.|Po?piesz si?.
{2260}{2290}Z kim jesz obiad?
{2300}{2392}Z handlarzem tkanin,|Todd'em Gack'iem.
{2405}{2455}- Wygra?am z nim zak?ad.|- Tak, o co?
{2460}{2590}Postawi?, ?e Dustin Hoffman|gra? w Star Wars.
{2622}{2677}- Dustin Hoffman w Star Wars?|- Tak.
{2680}{2767}Niski ?yd kontra Darth Vader?|Nie wydaje mi si?.
{2777}{2815}Tak powiedzia?am.
{2820}{2875}Wi?c przegrany stawia|obiad?
{2880}{2917}Tak.
{2950}{3010}- Co?|- Nie, nic.
{3110}{3145}- Co z tob??|- Dotknij tego.
{3177}{3215}- Wow, jest gor?ce.|- Tak, gor?ce.
{3220}{3255}Prosto z suszarki.
{3267}{3315}Elaine, dotknij|moich spodni.
{3340}{3370}Zobaczymy si? p??niej.
{3390}{3445}Dobrze.|Nie wiesz, co tracisz.
{3450}{3477}Uwielbiam to.
{3487}{3535}Nigdy nie ubior?|niczego innego...
{3540}{3580}... chyba, ?e prosto z suszarki.
{3585}{3650}Za ka?dym razem, kiedy b?dziesz|si? ubiera?, u?yjesz suszarki?
{3655}{3720}O tak. To wspania?e|uczucie, Jerry.
{3725}{3785}- Co robisz p??niej?|- Mam randk? z Nicki.
{3790}{3877}- A tak, ona jest pi?kna.|- Jest te? do?? odwa?na.
{3887}{3942}Odwa?na i pi?kna.
{3957}{4010}To calzone jest|fantastyczne.
{4010}{4080}I zobacz,|pita zapobiega kapaniu.
{4130}{4162}Co jest, Watson?
{4167}{4227}Biuro rzeczy znalezionych?|Nie, nie potrzebujemy tego.
{4230}{4285}Je?li ludzie nie pilnuj? rzeczy,|to ju? ich pech.
{4290}{4337}Masz okruszki na wardze.
{4342}{4395}Biuro rzeczy znalezionych|to mo?e by? dobry pomys?.
{4400}{4427}Zaczekaj, Watson.
{4432}{4485}- Podoba ci si? pomys? biura?|- Zdecydowanie.
{4495}{4537}Dobrze. Biuro rzeczy|znalezionych.
{4537}{4629}Ale musimy ustali? limit czasowy.|Nie prowadzimy tu lombardu.
{4695}{4767}- Hej, Elaine.|- Jerry, cze??.
{4771}{4801}- To jest Nicki.|- Cze??.
{4806}{4848}To jest Todd Gack.
{4851}{4898}Oczywi?cie, Todd Gack.
{4903}{4956}Kto niby gra? w Star Wars?|Sammy Davis Jr?
{5031}{5068}Na co idziecie?
{5073}{5113}Means to an End.
{5118}{5178}Chcieli?my to zobaczy?,|ale nie ma bilet?w.
{5181}{5238}Wi?c idziemy na|Blame It On The Rain.
{5263}{5318}- Zobacz, co mo?na zrobi?.|- Ok.
{5338}{5403}Co ona zrobi?|Nie maj? ju? bilet?w.
{5411}{5441}Zobaczymy.
{5446}{5483}Jerry, lubisz|cygara?
{5488}{5543}- Tak, dlaczego?|- Jad? jutro do Montrealu.
{5548}{5588}Sprzedaj? tam kuba?skie|cygara za grosze.
{5588}{5643}To dobry pomys? na ?lubny|prezent dla George'a.
{5643}{5703}- Kupi? ci pude?ko?|- Je?li s? tanie, to dlaczego nie?
{5708}{5766}Dobrze, kupi? tobie|i Elaine.
{5771}{5798}Ok.|Dwa bilety.
{5803}{5846}- Means to an End.|- M?wi?em.
{5863}{5938}- Jak to zrobi?a??|- Porozmawia?am z kierownikiem.
{5943}{6061}- Mi?ego ogl?dania|Blame It On The Rain.
{6168}{6233}Wi?c tworz? dzi?ki mnie biuro|rzeczy znalezionych.
{6238}{6298}B?dzie limit czasowy,|ale i tak.
{6323}{6408}Oni naprawd? buduj? tam|utopijne spo?ecze?stwo.
{6431}{6491}- I to wszystko przez calzone?|- Tak.
{6496}{6548}Jestem jak dealer narkotyk?w.|Facet jest uzale?niony.
{6551}{6623}Codziennie jadam z nim|lunch przy jego biurku.
{6626}{6686}Nie wykona ruchu bez mnie.|To bardzo ekscytuj?ce.
{6691}{6788}Z wami dwoma na szczycie, ostatni element|uk?adanki jest na swoim miejscu.
{6791}{6823}Tak.
{6846}{6896}Pozw?l, ?e zapytam ci? o|s?oik na napiwki...
{6901}{6973}... bo mia?em w tym tygodniu problem z|facetem od calzone.
{6991}{7041}Wrzucam dolara do s?oika...
{7046}{7121}... i jak ju? mam zamiar wrzuci?,|on patrzy w inn? stron?.
{7126}{7191}Gdy wychodz?,|on robi min?.
{7196}{7233}"Dzi?ki za nic."
{7238}{7278}- Zero wdzi?czno?ci.|- Dok?adnie.
{7281}{7318}Jakbym wyrzuca?|dolary w b?oto.
{7323}{7386}Je?li tego nie widz?,|jaki to ma sens?
{7396}{7473}Wi?c nie dajesz pieni?dzy|niewidomym?
{7531}{7588}Nie banknoty.
{7628}{7713}Pami?tasz, jak m?wi?em ci,|?e Nicki zawsze dostaje to, co chce?
{7718}{7768}Byli?my wczoraj w kinie,|bilety wyprzedane...
{7773}{7828}... wi?c Nicki rozmawia|z kierownikiem i s?.
{7846}{7911}Pi?kne kobiety.|Ujdzie im nawet morderstwo.
{7916}{7988}Nigdy nie widzia?em, by d?wiga?y|co? ci??szego, ni? 1,5 kg.
{7993}{8033}Robi? co chc?,|kiedy chc?.
{8038}{8128}- Nikt nie mo?e ich powstrzyma?.|- S?, jak pi?kne Godzille.
{8136}{8216}A ja jestem, jak tysi?ce|uciekaj?cych Japo?czyk?w.
{8331}{8373}Hej.
{8388}{8418}Co to do cholery jest?
{8436}{8476}Moje drobne.
{8488}{8548}Potrzebuj? ?wiartki|do suszarki.
{8603}{8661}Dlaczego nie mo?esz tego|robi? na swoim stole?
{8671}{8723}Bo nie mam sto?u.
{8773}{8826}- Hej.|- Hej.
{8833}{8903}Jak by?o na|Blame It On The Rain?
{8923}{8966}Dzi?ki za za?atwienie|bilet?w dla nas.
{9013}{9098}Elaine, zadam|ci pytanie.
{9101}{9171}Czy film by? cz??ci?|zak?adu?
{9176}{9236}Nie, oboje byli?my w|nastroju na kino.
{9268}{9311}Wiesz, Elaine...
{9336}{9418}... to nie w moim stylu, ingerowa? w|?ycie osobiste bliskich przyjaci??...
{9424}{9457}- Och, czy?by?|- Absolutnie.
{9462}{9537}- Ale czuj?, ?e musz? ci? poinformowa?,|?e to, co si? sta?o wczoraj...
{9542}{9597}... by?o czym? wi?cej,|ni? prostym zak?adem.
{9598}{9629}- Co ty m?wisz?
{9632}{9664}Dustin Hoffman w Star Wars?
{9669}{9712}Za?o?y? si?, cho? wiedzia?,|?e przegra...
{9717}{9752}... po prostu zabra? ci?|na kolacj?.
{9764}{9802}To nie ma sensu.
{9807}{9874}Je?li chcia? ze mn? wyj??,|czemu po prostu nie zapyta??
{9879}{9934}Bo je?li ci? nie zaprasza,|nie ma ryzyka odmowy.
{9937}{9999}Znalaz? luk? randkow?.
{10052}{10079}Nie kupuj? tego.
{10202}{10232}Co by?o po filmie?
{10247}{10289}Nic. Odprowadzi? mnie|do domu.
{10292}{10339}- Pod drzwi?|- Tak.
{10342}{10394}- To by?a randka.|- Nieprawda.
{10399}{10432}Ja nigdy ci? nie|odprowadzam.
{10437}{10502}To dlatego, ?e|jeste? dupkiem.
{10527}{10569}Znalaz?em ?wiartk?.
{10574}{10637}- Podgrza? komu? ubrania?|- Nie, dzi?kuj?.
{10709}{10734}Wi?c jak to zako?czysz?
{10737}{10789}Mam si? z nim spotka?,|by odebra? twoje cygara.
{10804}{10844}Kolejna luka.
{10847}{10899}To dwie randki|bez zapraszania.
{10904}{10979}- Jeste? szalony.|- Szalony jak m??czyzna.
{11052}{11129}- Numer 49.|- Moje nazwisko to Costanza.
{11132}{11157}Jest w?oskie.
{11162}{11249}Wi?c jeste?my troch? jak rodacy.|Paisanos.
{11252}{11297}- 6,50 reszty.|- Tak.
{11302}{11382}Zawsze dbam o swoich Paisanos,|wi?c tu jest troch?...
{11387}{11419}Antonio!
{11542}{11599}Hej, kradniesz moje|pieni?dze?
{11604}{11654}Nie, nie rozumiesz.|Nie wyjmowa?em ich.
{11659}{11707}Wiem, co robi?e?.|Wyno? si? st?d.
{11712}{11744}Nie wracaj tu nigdy.
{11749}{11824}- Albo rozwal? ci ?eb, jak...|- O m?j Bo?e.
{11844}{11884}Dosta?em calzone,|panie Steinbrenner.
{11887}{11929}?wietnie, jestem g?odny,|George.
{11932}{12019}Pomy?la?em, ?e jutro mo?emy|spr?bowa? peklowanej wo?owiny.
{12022}{12069}Wo?owiny?
{12072}{12139}Nie s?dz?.|To za t?uste, nie s?dzisz?
{12144}{12184}- A chi?szczyzna?|- Chi?szczyzna?
{12189}{12254}Nie, zbyt wiele pude?ek.|Ba?agan. Wielki ba?agan.
{12257}{12322}Zostaniemy przy calzone|od Paisanos.
{12327}{12352}To jest to.
{12364}{12437}Pomy?la?em, ?e przyda?aby|si? ma?a odmiana.
{12442}{12474}Nie, nie, nie.
{12477}{12534}Znalaz?em co?, co lubi? i b?d?|si? tego trzyma?.
{12537}{12611}Od 1973 do 1982 roku jad?em dok?adnie|ten sam obiad ka?dego dnia.
{12612}{12644}Tureckie chilli|w chlebie.
{12649}{12714}W chlebie, George.|Jesz chili, a potem zjadasz misk?.
{12719}{12769}Nie ma nic lepszego,|ni? patrze? w d?? po obiedzie...
{12772}{12802}... i widzie? tylko st??.
{12862}{12889}Dzi?ki za kolacj?.
{12894}{12969}Musia?em da? ci te cygara.|I oboje byli?my g?odni.
{12972}{13042}Todd,|zadam ci pytanie.
{13094}{13211}Czy to wszystko to tylko spos?b,|?eby si? ze mn? um?wi??
{13214}{13232}- Co?
{13233}{13352}- To znaczy,|Dustin Hoffman w Star Wars?
{13357}{13399}Przesta?.
{13424}{13494}Elaine, to by? powa?ny zak?ad.|Przegra?em, wi?c kupi?em ci obiad.
{13527}{13602}- W porz?dku. Dobranoc.|- Tak.
{13607}{13687}Je?li nie robisz nic w sobot?,|mo?e chcesz gdzie? si? spotka??
{13722}{13757}Co to jest?
{13762}{13789}To jest randka?
{13807}{13862}Dlaczego dwie osoby nie mog?|czego? razem zrobi?...
{13867}{13909}... bez nazywania|tego randk??
{13914}{13954}W...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin