Laura.txt

(68 KB) Pobierz
{449}{499}{C:$0080FF}- \\ Tłumaczenie: Thall //-|- \\ Korekta: Przemsza // -
{519}{569}{C:$0080FF}-\\ NewAge SubTeam //-|-\\ http://nast.ws//-
{1284}{1371}/Nigdy nie zapomnę tego weekendu,|/kiedy zginęła Laura.
{1393}{1509}/Srebrne słońce wieciło|/jak ogromna żarówka.
{1528}{1609}/Była to najgorętsza niedziela,|/jakš pamiętam.
{1631}{1743}/Czułem się jak ostatnia istota ludzka,|/która została w Nowym Jorku.
{1773}{1882}/Z powodu tragicznej mierci|/Laury byłem samotny.
{1890}{1955}/Ja, Waldo Lydecker,
{1969}{2065}/byłem jedynym,|/który znał jš naprawdę.
{2073}{2151}/Włanie miałem zaczšć|/pisać historię Laury,
{2173}{2258}/kiedy odwiedził mnie|/jeden z detektywów.
{2277}{2320}/Kazałem mu czekać.
{2400}{2468}/Mogłem go obserwować|/przez uchylone drzwi.
{2793}{2875}/Zauważyłem, że jego uwaga|/skupiła się na moim zegarze.
{2896}{2947}/Był jeszcze drugi|/egzemplarz, taki sam.
{2951}{2998}/Znajdował się w mieszkaniu Laury.
{3021}{3083}/W pokoju, gdzie została zamordowana.
{3189}{3259}/Ostrożnie.|/Ta rzecz jest bezcenna.
{3287}{3314}/Proszę tutaj.
{3507}{3535}Pan Lydecker?
{3545}{3607}Rozpoznał mnie pan.|Wymienicie.
{3611}{3635}Proszę usišć.
{3720}{3780}Bardzo przytulny kšcik, panie Lydecker.
{3784}{3840}To bardzo miłe,|ale ja nazywam to domem.
{3867}{3912}Przypuszczam, że jest pan tu|w sprawie morderstwa Laury Hunt.
{3938}{3996}Wczoraj rano,|gdy znaleziono jej ciało...
{4002}{4054}zostałem przesłuchany|przez sierżantów Mcavityego i Schultza.
{4066}{4096}Oto co zeznałem.
{4113}{4187}"W pištkowš noc|Laura była ze mnš umówiona na obiad,
{4195}{4260}po którym rzekomo opuciła miasto.
{4283}{4365}Zadzwoniła i odwołała|nasze spotkanie dokładnie o 19:00".
{4381}{4440}- Po tym telefonie...|- Zjadł pan obiad samotnie.
{4448}{4500}Następnie wzišł pan kšpiel i czytał gazetę.
{4508}{4546}Dlaczego pan to zapisał?
{4553}{4607}Bał się pan, że o czym zapomni?
{4612}{4682}Jestem człowiekiem, którego|najczęciej błędnie cytujš w Ameryce.
{4699}{4761}Kiedy moi przyjaciele to robiš,|obrażam się.
{4773}{4846}Gdy robiš to sierżanci|Mcavity i Schultz, nie toleruję tego.
{4853}{4895}Mógłby mi pan podać|myjkę, panie...
{4913}{4941}Pan?
{4982}{5007}Mcperson.
{5014}{5086}Mcpherson, Mcpherson.
{5090}{5161}Mark Mcpherson,|oblężenie Babilonu, Long Island.
{5167}{5218}Gangster z karabinem maszynowym.|Zabił trzech policjantów.
{5223}{5277}Opowiedziałem tę historię w radiu|i napisałem o tym artykuł.
{5283}{5314}Jest pan tym, który|z przestrzelonš nogš,
{5326}{5387}- kutykajšc, dopadł go?|- Tak.
{5395}{5453}Proszę, proszę.|Mógłby mi pan podać szlafrok?
{5550}{5607}Ma pan bardzo dobrš pamięć,|panie Lydecker.
{5614}{5709}Zawsze lubiłem detektywów|z kociš piszczelowš ze srebra.
{5718}{5810}Dzięki. Mam nadzieję, że nie będzie|miał pan powodu, by zmienić zdanie.
{5817}{5879}- Ma pan więcej pytań?|- Tylko jedno.
{5888}{5950}Dwa lata temu, 17 padziernika|w swoim artykule...
{5954}{6000}opisywał pan ksišżkę,
{6011}{6089}ale na końcu zaczšł pan|opisywać morderstwo Harringtona.
{6101}{6191}Czy procesy twórcze|sš teraz pod jurysdykcjš policji?
{6195}{6284}Napisał pan, że Harrington został zabity|z dubeltówki naładowanej grubym rutem.
{6310}{6373}W ten sam sposób|została zabita Laura Hunt.
{6381}{6424}- Tak napisałem?|- Tak.
{6449}{6499}Ale naprawdę przytrzasnęło|go okno.
{6504}{6591}Prostackie.|Moja wersja była, oczywicie, lepsza.
{6603}{6650}Wie pan, nie przejmuję się szczegółami.
{6655}{6729}Wiem.|No cóż, do zobaczenia.
{6741}{6772}Mogę ić z panem?
{6802}{6887}- Po co?|- Morderstwo to moje ulubione przestępstwo.
{6891}{6925}Piszę o tym regularnie.
{6939}{7017}Wiem, że odwiedzi pan|wszystkich z listy podejrzanych.
{7037}{7077}Chciałbym obserwować ich reakcje.
{7086}{7150}- Pan też jest na licie.|- To dobrze.
{7155}{7212}Pominięcie mnie byłoby|niewybaczalnš zniewagš.
{7242}{7317}Nie jest pan typem człowieka,|który łatwo się obraża, panie Lydecker.
{7336}{7372}- Naprawdę mnie pan podejrzewa?|- Tak.
{7407}{7519}Jeżeli zna się pan|na fizjonomiach, proszę spojrzeć na mojš.
{7560}{7629}Wyglšdam dzi jak niewiništko.
{7660}{7740}Widział pan kiedykolwiek|tak szczere oczy?
{7821}{7897}Skonfiskował pan to w żłobku?
{7905}{7997}Uczy samokontroli.|Chciałby pan spróbować?
{8005}{8028}Nie, dzięki.
{8062}{8138}Był pan zakochany|w Laurze Hunt, panie Lydecker?
{8205}{8228}Czy ona pana kochała?
{8253}{8315}Laura uważała mnie za mšdrego, bystrego,
{8320}{8367}najbardziej interesujšcego mężczyznę,|jakiego kiedykolwiek spotkała.
{8388}{8439}Zgadzałem się z niš w tym osšdzie.
{8478}{8532}Uważała mnie również|za najuprzejmiejszego,
{8536}{8558}najbardziej delikatnego,
{8584}{8634}najbardziej współczujšcego|mężczyznę na wiecie.
{8642}{8684}Co do tego pan również się z niš zgadzał?
{8701}{8756}Mcpherson, nie zrozumie pan tego,
{8791}{8892}ale próbowałem stać się najuprzejmiejszym,|najbardziej delikatnym,
{8898}{8954}najbardziej współczujšcym|mężczyznš na wiecie.
{8960}{8987}Jakie rezultaty?
{9017}{9052}Ujmę to tak.
{9095}{9196}Powinienem być szczerze zmartwiony,|widzšc dzieci pożerane przez wilki.
{9205}{9231}Idziemy?
{9831}{9884}- Dzień dobry, poruczniku.|- Dzień dobry, pani Treadwell.
{9888}{9908}Dzień dobry, Ann.
{9912}{9981}- Jestem tu w sprawie Laury Hunt.|- Proszę spoczšć.
{9998}{10059}Dziękuję, mam raport,
{10067}{10114}ale chciałbym zadać kilka pytań.
{10123}{10154}Proszę bardzo.|Pomogę, jak tylko potrafię.
{10167}{10214}Lubiła pani swojš siostrzenicę,|pani Treadwell?
{10221}{10264}Uwielbiałam jš.|Papierosa?
{10268}{10331}Nie, dzięki.|Zemdlała pani, identyfikujšc ciało.
{10335}{10432}Całkowicie zrozumiałe, strzelba naładowana|grubym rutem z bliskiej odległoci
{10440}{10506}- Niezbyt miły widok.|- To było okropne.
{10510}{10594}Pokojówka Bessie|była oddana pannie Hunt?
{10598}{10650}Czciła jš.|Była z Laurš od lat.
{10654}{10735}Nigdy nie zapomnę jej krzyku,|gdy zobaczyła zwłoki.
{10747}{10834}Aprobowała pani zamiar małżeństwa|panny Hunt z panem Carpenterem?
{10845}{10908}A nie powinnam?
{10918}{11014}Nie wiem.|Co paniš łšczy z panem Carpenterem?
{11055}{11071}Co pan ma na myli?
{11075}{11138}Mam na myli to, czy był|częstym gociem w pani domu.
{11142}{11214}Jest tylko znajomym, przyjacielem?|Czy jest w nim pani zakochana?
{11224}{11269}Sprawa zaczyna nabierać rumieńców.
{11273}{11334}Zamknij się, Waldo!|Do czego pan zmierza?
{11343}{11386}Do prawdy, pani Treadwell.|Czy kocha go pani?
{11455}{11544}Jestem pod urokiem pana Carpentera.
{11552}{11619}- Każdy jest.|- Ja nie, niech padnę, jeli tak.
{11623}{11657}Nie bšd nieznony, Waldo!
{11670}{11714}Czy dawała pani|pienišdze panu Carpenterowi?
{11721}{11819}- Co ma pan na myli?|- Zrealizował kilka czeków z pani podpisem.
{11829}{11935}Jeden 15 maja na 250 dolarów.|Drugi 22 maja na 400 dolarów.
{11946}{11985}Ach, te.
{12015}{12088}Poprosiłam go, by zrobił|dla mnie pewne zakupy, to wszystko.
{12092}{12126}Shelby to bardzo uczynny facet.
{12142}{12222}Co pewien czas|pobierała pani gotówkę.
{12226}{12264}Czasem 1500 dolarów.
{12304}{12341}Czasami 1700.
{12345}{12412}Tak.|Potrzebowałam tych pieniędzy.
{12435}{12557}W dniu, kiedy pobrała pani 1500,|pan Carpenter zdeponował 1350.
{12565}{12647}Potem pani podjęła 1700,|on zdeponował 1550.
{12652}{12683}Może grali w koci.
{12708}{12761}Muszę być obrażana w ten sposób?
{12839}{12910}Przepraszam, pani Treadwell,|ale muszę to wiedzieć.
{12930}{12997}Shelby potrzebował pieniędzy,|pożyczyłam mu je. To wszystko.
{13004}{13084}- To moje pienišdze i robię z nimi, co chcę.|- Jasne, oczywicie.
{13092}{13156}W pištkowš noc|była pani w domu sama?
{13160}{13237}- Tak.|- Dlaczego nie poszła na koncert z Shelbym?
{13265}{13305}Ponieważ mnie nie zaprosił.
{13310}{13360}Włanie mówilimy|o tobie, Carpenter.
{13378}{13442}- Co za zbieg okolicznoci, że się zjawiłe.|- To jest porucznik Mcpherson.
{13447}{13538}- Witam, poruczniku.|- Nie wiedziałem, że pan tu będzie.
{13547}{13591}Właciwie to tu sypiam.
{13599}{13679}W hotelu było zbyt goršco|i ci wszyscy reporterzy i telefony...
{13683}{13719}Wie pan, jak to jest, poruczniku.
{13725}{13785}Nie mogłem zmrużyć oka,|odkšd to się stało.
{13797}{13854}Czy to oznaka winy,|czy niewinnoci, Mcpherson?
{13871}{13948}Jestem do pana dyspozycji, chciałbym|odnaleć mordercę tak jak pan.
{13952}{14019}Ale jaki mógłbym mieć|powód, by zabić Laurę?
{14023}{14085}Panna Hunt i ja mielimy się pobrać|w tym tygodniu, jak pan wie.
{14089}{14143}Nie, nie wie, ja też nie
{14149}{14213}- ani nikt z żyjšcych.|- Co ma pan na myli?
{14234}{14292}Laura postanowiła nie wychodzić za niego.
{14298}{14391}Powiedziała mi to w pištek,|gdy odwoływała nasz obiad.
{14404}{14469}Właciwie dlatego chciała wyjechać,|by to jeszcze przemyleć.
{14483}{14546}Była niezwykle uprzejma,|ale zawsze wiedziałem,
{14553}{14645}że nie porzuci dotychczasowego życia|dla takiej miernoty.
{14652}{14707}Sšdzę, że słyszał pan,|że przegrani zawsze narzekajš.
{14710}{14754}Zwłaszcza w pańskiej profesji.
{14759}{14801}Może zje pan lunch, poruczniku?
{14805}{14847}Bardzo sprytne,|doskonały gospodarz.
{14851}{14907}- Waldo.|- Myli, że jest we własnym domu.
{14911}{14994}Shelby wie, że jestem roztargniona.|Zechciałby pan, poruczniku?
{15005}{15046}Dziękuję, pani Treadwell,|ale muszę ić.
{15052}{15141}Poruczniku, mylałem,|że zechce mi pan zadać parę pytań.
{15172}{15226}Włanie Co grali na koncercie w pištek?
{15234}{15285}Pierwszš Brahmsa|i dziewištš Beethovena.
{15317}{15372}Ma pan klucz do wiejskiego|domku panny Hunt?
{15376}{15432}Nie.|Mylę, że jest w jej mieszkaniu.
{15453}{15492}- W porzšdku, sprawdzę.|- Może mógłbym w czym pomóc?
{15516}{15555}W porzšdku.|Proszę ić ze mnš.
{15561}{15599}Będziemy w kontakcie, pani Treadwell.
{15735}{15801}/Dodatek nadzwyczajn...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin