Szpiedzy w Warszawie (Spies of Warsaw) (2013) E1-2 EN.txt

(49 KB) Pobierz
[160][187]SHOUTING IN DISTANCE
[346][373]SHOUTING INTENSIFIES
[609][622]How far to the border?
[622][691]Not far. Unless they changed it|again since I was here last.
[691][730]Round here a man can|rise from his bed in Poland,
[730][770]go down to the kitchen|and find himself in Germany.
[866][882]You're getting well, they tell me.
[894][928]Playing football soon, eh?|I hope so, sir.
[928][956]You've been over there a few times?|Yes.
[956][993]Did you see something? That|made them angry enough to shoot you?
[1006][1040]Soldiers. With shovels|and machinery.
[1040][1067]What kind of machinery?|Moving the earth.
[1151][1204]We warned Stefan not to go over|after they strengthened the border.
[1204][1232]Are there patrols?|Every two hours.
[1250][1266]We should take a closer look.
[1278][1332]There's a new moon in two weeks.|I'll arrange it.
[1734][1758]BLADES CLANG
[1860][1881]Who's the man fencing|with your brother?
[1881][1906]Colonel Jean-Francois Mercier.
[1906][1931]And what does the gallant|Colonel do?
[1931][1953]He's the Military Attache|at the French Embassy.
[1953][1974]He's only been in Warsaw six months.
[1974][2005]Married?|Widowed?
[2005][2024]Don't get your hopes up, Cecylia.
[2036][2052]I already have my eye on him.
[2524][2538]How did this happen?
[2551][2561]A bayonet.
[2591][2602]And this?
[2622][2634]A sniper's bullet.
[2665][2679]Where else should I look?
[2713][2756]The doctor says there's still some|shrapnel in my left knee.
[2756][2786]Most men of your generation have|scars of some sort.
[2800][2838]Unless, like my husband, they spent|the war at home and got rich.
[2851][2886]Well, if there's another he'll|get even richer.
[2886][2903]Crazy talk, surely?
[3014][3046]Countess!
[3046][3070]I was... I was...|I was beginning to think...
[3087][3123]Champagne! You wicked boy.
[3372][3392]Herr Uhl.
[3417][3444]You look pale.|Too little sleep.
[3444][3470]What have you got for me?
[3470][3508]The first diagrams for the new|tank turret.
[3528][3544]What's different?
[3544][3572]It's the same. But now the plates are|to be... One beer for you.
[3572][3639]The plates are to be face-hardened.|That means carbon cementation.
[3639][3665]Very expensive but the strength is|greatly increased.
[3665][3684]Next time we'd like to see the|formula
[3684][3721]for the face-hardening process.|Next time? I'm not sure
[3721][3750]I'll be able... 15th November.|There are many problems.
[3750][3772]There are always|problems in this sort of work
[3772][3786]but you can use the money.
[3786][3812]The Countess has expensive tastes.
[3831][3848]A thousand zlotys.
[3884][3916]Go on.|Let me finish my beer.
[4011][4043]BELL RINGS
[4109][4129]Morning. Morning.
[4204][4235]The embassy are holding a dinner for|our people from Renault.
[4235][4256]They're|coming here to sell their tanks.
[4256][4268]That won't be easy.
[4279][4315]The information I've received|suggests to me that the
[4315][4339]Germans are preparing|for a different kind of combat.
[4339][4352]Is this another one of
[4352][4384]your gloomy predictions|about the likelihood of war?
[4384][4406]There are certain indications.
[4406][4448]If so, try to use your influence to|persuade the Poles to buy French.
[4530][4552]They've paired us|off for this dinner,
[4552][4578]but I'm fighting a cold,|Jean-Francois.
[4578][4598]If you give it to me|we could both be excused.
[4598][4622]You're not getting|out of it that easily.
[4622][4666]But I've found you a substitute.|Anna Skarbek, a delightful girl.
[4690][4716]A lawyer with the League of Nations.
[4716][4744]And afterwards there will be|dancing.
[4744][4762]I'll try not to step on her toes.
[5062][5081]I'm looking for Madame Skarbek.
[5095][5111]She's almost ready. Come in.
[5156][5190]Anna, your general is here!|Coming!
[5211][5246]Not quite a general.|Lieutenant colonel.
[5246][5275]A brave one too by the look of it. A|lucky one. I'm alive.
[5286][5328]As am I.|I survived bloody Bolsheviks.
[5328][5362]I'm Maxim. Jean-Francois.
[5475][5500]Will this do? Splendidly.
[5517][5536]I don't go to many formal dinners.
[5536][5569]It's very kind of you to do|this at such short notice.
[5569][5607]Madame Dupin does favours|for everyone so how could I refuse?
[5617][5650]Don't bring her back too late, eh?|Don't drink too much.
[5729][5765]Have you always lived in Warsaw?|No, I've been here just over a year.
[5765][5794]My work means I travel a lot.
[5794][5809]So where's home?
[5809][5846]I'm Parisian by birth,|Polish by heritage.
[5846][5864]So we have Paris in common.
[5864][5887]In case we run out of conversation?
[5887][5905]I'm sure we won't do that,|Madame Skarbek.
[5905][5946]Anna, please. And it's Mam'selle.|For a while anyhow.
[6049][6062]Good evening.
[6095][6106]Evening.
[6106][6139]Anna, here you are.|Would you excuse us?
[6139][6154]I think they want us at table.
[6154][6177]So nice talking to you,|Monsieur Blanc.
[6198][6214]I'm sorry, were you trapped?
[6214][6251]Not at all. He's an engineer|specialising in treads.
[6251][6271]Fascinating.
[6271][6317]Mercier, you dog! Where have you|been hiding this beautiful lady?
[6317][6349]Anna Skarbek,|this is Colonel Antoni Pakulski.
[6349][6370]That does not answer my question.
[6370][6383]We met an hour ago.
[6398][6423]Really? We are old friends.
[6423][6458]I was with him when he won this.|The Virtuti Militari.
[6458][6482]How did a Frenchman win|a Polish medal?
[6482][6508]He was attached to my cavalry|squadron in 1920.
[6508][6527]We fought off the Red Army together.
[6527][6538]Just the two of you?
[6538][6566]There may have been others,|I don't recall.
[6566][6580]Promise me a dance later.
[6626][6642]Dancing?
[6642][6680]Yes. So I would|advise against all six courses.
[6680][6698]Is this something you do often?
[6716][6742]Unhappily, almost every night.
[6742][6791]I sip the wine, taste the food,|find everyone fascinating.
[6791][6808]A good motto for diplomacy.
[6808][6825]It's one way to save the world.
[6915][6944]JAUNTY TUNE PLAYS
[6985][7010]You dance well, Jean-Francois.
[7010][7023]My wife loved to dance.
[7033][7043]What happened?
[7061][7079]Consumption. Three years ago.
[7079][7099]I'm sorry.
[7130][7144]You must miss your wife.
[7154][7188]I do.|She made these evenings tolerable.
[7211][7222]As have you.
[7241][7261]It's been an unexpected pleasure.
[7304][7336]And I've learned|so much about this tank.
[7336][7360]I worry about the armament -
[7360][7386]a 37-millimetre cannon|with only one machine gun?
[7386][7407]You've been talking to|Colonel Pakulski.
[7407][7434]He thinks it's not much|of a machine for Poland's money.
[7434][7464]Better than nothing if German tanks|roll across the border.
[7464][7501]But if they do, surely the gallant|French will rush to our rescue?
[7537][7560]May I? Of course.
[7663][7709]Oh, not a good idea after Scotch,|claret and slivovitz.
[7709][7721]Not a good idea at all.
[7764][7781]You know everything, Antoni.
[7781][7810]What's the story with this Russian|she lives with?
[7833][7850]Maxim Mostov. White Russian.
[7862][7897]He's lived in many places|since he left his homeland.
[7897][7935]He makes a living as a political|journalist. Mostly attacking Stalin.
[7935][7957]Talks too much and drinks even more.
[7957][7994]Why is she with him?|Who knows with women?
[7994][8013]How long have they been together?
[8029][8071]Long enough, is that what you|are thinking? Careful, my friend.
[8170][8197]It's 3.30. I was told not to bring|you back too late.
[8197][8230]Max will be asleep.|Don't bother to see me upstairs.
[8244][8266]And thank you for a memorable|evening.
[8398][8435]TRAIN WHISTLE BLOWS
[9092][9103]Coffee, please.
[9125][9164]And another chocolate for Madame.
[9175][9202]Always so punctual, Colonel.
[9202][9231]Were you on time for your rendezvous|with Herr Uhl?
[9231][9264]For him the Countess is always late.
[9264][9312]She can be difficult at times.|I rather like her.
[9312][9337]Of course he thinks she's penniless.
[9337][9364]He loaned her some more of your|money. Do you want it back?
[9364][9408]No keep it, Olga.|We've made your usual deposit.
[9408][9448]We're appreciative of what you do.|Perhaps I was born to be a spy.
[9448][9466]We adapt to the times we live in.
[9476][9490]There's a French saying,
[9490][9530]"Wherever God has planted you,|you must know how to flower."
[9530][9560]It's certainly an improvement|on what came before.
[9591][9609]How did you find Herr Uhl?
[9609][9639]His trips to Warsaw are the high|points of his life.
[9639][9668]Otherwise he labours away,|the good family man.
[9678][9712]He'll be back next month.|Though he showed some reluctance.
[9712][9758]Oh, he'll come. He may even|be in love with the Countess.
[9769][9789]Am I overplaying my part?
[10238][10250]My scarf - I left it.
[10311][10332]Fuck these people.|Please!
[10344][10354]Not yet.
[10391][10403]Now.
[11049][11075]They still have patrols out there.
[11075][11106]The next one comes through at 9.35.
[11106][11139]They're always prompt?|Like a clock.
[11139][11188]Dogs? Always. Sure you want to do|this, Colonel?
[11188][11220]If they see you they'll|shoot on sight.
[11220][11242]If we don't show up,|do something with the car.
[11636][11654]All right? I'm OK.
[11838][11848]What is it?
[11860][11879]It's a tank trap.
[11914][11942]Why are they covering their tank|traps? That doesn't make sense.
[12082][12100]Go for the light.
[12100][12125]GUNFIRE
[12125][12144]Go, go, go, go, go!
[12196][12212]SHOUTING IN DISTANCE
[12212][12230]DOGS GROWL
[12315][12347]DOGS BARK
[12409][12425]SHOUTING CONTINUES
[12457][12477]DOGS BARK
[12491][12530]SHOUTING INTENSIFIES
[12755][12778]I looked for you ...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin