S03E14 - Peter Griffin, Husband, Father...Brother.txt

(20 KB) Pobierz
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{120}{212}Nie chcę wcale psioczyć, ale Amerykańska|polityka zagraniczna jest tak samo sensowna
{216}{332}jak Beowulf uprawiajšcy seks z Robertem Fulton'em|podczas pierwszej bitwy o Antietam.
{336}{380}Podczas gdy neo-konserwatywni obrońcy,
{384}{476}sš jak Raskolnikow filibystrujšce|dioksyny monohydroksanowe.
{480}{523}Co do jasnej cholery znaczy "psioczyć"?
{527}{619}"Wydaje się dzi, że wszystko co nas otacza
{623}{691}"To przemoc w filmach i seks w TV
{695}{787}"Lecz gdzie sš te wszystkie|stare, dobre pozytywne wartoci
{791}{859}"Do których się przyzwyczailimy?
{863}{931}"Na szczęcie jest Głowa Rodziny
{935}{1051}"Na szczęcie jest człowiek, który pozytywnie|umie pokazać te wszystkie rzeczy, które nas
{1055}{1099}"mieszš i wzruszajš
{1103}{1184}"On jest Głowš Rodziny!
{1415}{1435}Dalej, Dust Mites!
{1439}{1578}- Chciałbym żeby dali już Chris'owi grać.|- Spokojnie. To jego pierwsza gra.
{1582}{1626}Griffin, wchodzisz.
{1630}{1744}- Dali mu szansę. Hura, Chris!|- Dawaj, Chris!
{1798}{1866}Ten tam, to mój syn.|Uczyłem go jak się wyciera.
{1870}{2010}- Dlaczego nie nauczyłe mnie wycierania, tato?|- Bo nie masz tyłka, synu.
{2014}{2106}- Stary, ty i ten ręcznik macie kopa.|- Yo, tak się włanie walczy, G!
{2110}{2178}Proszę państwa, oto nasze|wspaniałe Cheerliderki!
{2182}{2250}Dajemy czadu, nie?
{2254}{2322}Dajcie mi D-U-S-T!
{2326}{2346}D-U-S-T!
{2350}{2394}M-l-T-E-S!
{2398}{2442}M-l-T-E-S!
{2446}{2489}- Co to oznacza?|- Dust Mites!
{2493}{2585}- Kto wygra ten mecz?|- Dust Mites!
{2589}{2657}Mój Boże, co... co się ze mnš stało?
{2661}{2729}To te syreny. One majš nas wszystkich|całkowicie pod kontrolš.
{2733}{2851}Zupełnie jak ten hipnotyzer na lotnisku w Hilton.
{2877}{2921}I... trzy!
{2925}{3041}- Wow. Czy my bylimy zahipnotyzowani?|- To nieprawdopodobne. Nic nie pamiętam.
{3045}{3113}Czemu czuję smak krocza?
{3117}{3185}Muszę koniecznie się dowiedzieć|jak one to robiš.
{3189}{3281}- Możemy już ić? Umieram z głodu.|- Gra już prawie się skończyła.
{3285}{3363}Pomyl o czym innym.
{4124}{4186}Ahhhhh...!
{4268}{4288}- Peter!|- Przepraszam.
{4292}{4384}Dobra robota, Chris.|Wytarłe podłogę tym ręcznikiem.
{4388}{4455}Yo! <ogólnie, szpanerskie gadanie :)>
{4459}{4503}<ogólnie, szpanerskie gadanie :)>
{4507}{4602}<ogólnie, szpanerskie gadanie :)>
{4627}{4719}- Co nie tak?|- On mówi w obcych językach. Jest opętany.
{4723}{4839}Meg, zacznij czytać Psalm 41. Nie przestawaj dopóki|ci nie powiem. W imieniu Boga, wypędzam cię!
{4843}{4935}- Agh! Agh! Agh!|- W imieniu Boga, wypędzam cię!
{4939}{4983}Przestań. On nie jest opętany.
{4987}{5055}On po prostu mówi slangiem. Wiele dzieciaków tak robi.
{5059}{5127}Aha. Cóż, to trochę dziwne.
{5131}{5199}To przejciowa moda.|Też przez kilka osobicie przechodziłe.
{5203}{5271}Na przykład te dwa tygodnie|spędziłe na narracji tego, co robisz.
{5275}{5343}Wszedłem do kuchni i usiadłem przy stole.
{5347}{5438}Popatrzyłem na to dziwne jedzenie|które Lois postawiła naprzeciwko mnie.
{5442}{5558}Nigdy jej nie mówiłem jak bardzo zniesmacza mnie|jej jedzenie, ale ona chyba o tym wiedziała.
{5562}{5702}Lois zawsze była pełna energii i życia,|ale po jakim czasie uwiadomiłem sobie, że się starzeje.
{5706}{5774}Jej goršce spojrzenie|Zakochałem się w tym spojrzeniu. Ale
{5778}{5938}z czasem zmieniło się w tępe i apatyczne|przez to pracowite i zabiegane życie.
{5946}{6062}Obudziłem się parę godzin póniej, lekko oszołomiony.
{6066}{6134}"Wychowałem się na ulicy,|bez własnych rodziców
{6138}{6185}"Żeby nie dostać po głowie|w ruch szły moje ręce obie
{6186}{6254}"Lecz dzisiaj czuję się le. Czemu? Zaraz wyjanię
{6258}{6302}"Mój paznokieć!|Zniszczył się jak kreci kopiec
{6306}{6374}"Mój malutki|Teraz nie jest piękniutki
{6378}{6421}"Boli jak suka, którš wczoraj miałem
{6425}{6493}- Hej, co robisz'?|- Leżę na plechach,
{6497}{6565}blookam na tego ziomka.|Yo, tatko, zapodaj ser.
{6569}{6661}Jakie ziutki w moim żołšdku| grillujš, plšdrujš i humor mi psujš.
{6665}{6733}I mi trza co na zšb odpitolić.
{6737}{6845}Eee... najważniejsze, że próbowałe,|synu.
{6905}{7021}Tutaj sš. Teraz muszę znaleć sposób|aby dowiedzieć się jak najwięcej o ich hipnotycznych umiejętnociach.
{7025}{7117}- Muszę zwrócić ich uwagę.|- OK. Znacznie lepiej.
{7121}{7274}Ale i tak to największa kicha, jakš w życiu widziałam.|Co z wami nie tak?
{7864}{7956}- Patrzcie jaki słodki!|- Musi być dzieckiem którego z psorów.
{7960}{8004}On też chce być cheerleaderkš.
{8008}{8076}Jejku! Wystarczy tylko tyle żeby zwrócić waszš uwagę.
{8080}{8196}Uważajcie się za szczęciary|Nie jestem tu żeby podglšdać wasze <darujmy sobie, eh :)).
{8200}{8316}Chris zaczšł gadać "Yo, yo, yo" i te sprawy,|i teraz nie mam pojęcia o czym on mówi.
{8320}{8411}Więc zaczšłem go walić wężem ogrodowym.|Gdy zmęczyła mi się ręka, przyszedłem tutaj.
{8415}{8507}Możliwe, że Chris przyjšł|tradycję innej kultury
{8511}{8555}ponieważ nie wie|zbyt wiele o swojej własnej.
{8559}{8651}Nigdy bym o tym nie pomylał. Może powinienem|uczyć Chris'a jego Irlandzkich tradycji.
{8655}{8747}Nie spędzalmy ze sobš zbyt wiele czasu|odkšd gralimy w Operację.
{8751}{8867}- Wezmę tę miesznš koć, tato..|- Oh! Dotknšłe boku!
{8871}{8963}On się budzi! Zawie go|z powrotem na stację benzynowš.
{8967}{9059}Tato, nie chcę tu być.|Wolę ić pohulać z ziomalami.
{9063}{9225}Uważaj Chris, to jest ważne.|Nauczysz się nieco o swych Irlandzkich korzeniach.
{9566}{9706}Badania archeologiczne wykazujš, że Irlandia była|znacznie inna, niż po wynalezieniu alkoholu.
{9710}{9837}Większoć ekspertów wierzy,|że to było co w tym stylu.
{9878}{9946}Panowie, dzisiaj my, najlepsi Irlandzcy naukowcy,
{9950}{10042}znalelimy sposób na zamianę naszego|całego społeczeństwa w czystš energię.
{10046}{10090}- To wspaniały dzień.|- Dokładnie.
{10094}{10186}Hej, Michael McCloud włanie|wynalazł nowy gatunek napoju.
{10190}{10258}Hm. "Whiskey."
{10501}{10545}Miałe rację, tato. Bycie Irlandczykiem rzšdzi!
{10549}{10665}A nawet lepiej, synu. Dzisiaj|nauczymy się czego więcej o historii rodziny Griffinów..
{10666}{10692}Co to jest biblioteka, tato?
{10693}{10857}To miejsce, gdzie ludzie bezdomni|przychodzš, aby się ogolić i pucić szczocha. Wejdmy do rodka.
{10861}{10929}Spójrz, tato. Znalazłem|tę ksišżkę opowiadajšcš o nasze rodzinie.
{10933}{11073}Tak trzymać, synu. Tutaj jest zdjęcie|twego pra-pradziadka, Osias'a Griffin'a.
{11077}{11169}- Posiadał on jeden z 12 telefonów.
{11173}{11217}- Halo?|- Halo, Jonathan?
{11221}{11265}- Nie. Jaki numer wykręciłe?|- Siedem.
{11269}{11312}- Tu jest trzy.|- Oh. Sorka.
{11316}{11408}A jego pradziadek|Thomas Griffin, był wielkim filozofem.
{11412}{11504}Thomas, czy mógłby poszukać jakiej roboty?
{11508}{11528}Dlaczego?
{11532}{11600}Wow! Super! Cofnijmy się jeszcze bardziej, tato.
{11604}{11648}OK. Zapnij pasy.
{11652}{11785}W 1840, Nathaniel "Nate" Griffin|nauczał konie... co do...?
{11844}{11934}Jasna cholera, Jestem czarny!
{11988}{12032}Ale ni.. nie mogę być czarny.
{12036}{12128}Muszę powiedzieć, że ten kole w ksišżce|wyglšda dokładnie jak ty.
{12132}{12200}Pamiętnik Nate'a Griffin'a.
{12204}{12248}"Maj 7, 1836."
{12252}{12367}"Czyciłem Lucy, naszego nowego rebaka,|gdy nagle puciła bška, prosto w mojš twarz."
{12371}{12535}"Więc wzišłem jej głowę i wsadziłem sobie do tyłka|i wystrzeliłem potężnego pierda żeby jej oddać."
{12539}{12607}Ten miech też tu jest. Widzisz?
{12611}{12655}Wow. A więc to prawda.
{12659}{12727}Wypas! Jestem czarnym Irlandczykiem .
{12731}{12799}Teraz mogę nosić ciuchy, które|pokazujš innym mój wielki zadek.
{12803}{12919}Muszę powiedzieć Bonnie|Sypiam z czarnym facetem!
{12923}{13015}O mój Boże!|Scott Martin znowu mnie poprosił!
{13019}{13111}O mój Boże. To już trzecia randka.|Pozwolisz mu doć do drugiej bazy?
{13115}{13231}Mylę, że to zły pomysł.|A ja się już na tym znam.
{13235}{13350}Mówię ci, Juice,|ona puszcza się tuż za twoimi plecami.
{13354}{13422}I gdybym był w twoim Bruno Maglis,|Nie zniósłbym tego.
{13426}{13494}Jeszcze jedno mai tai. Dzięki.
{13498}{13542}Więc, słuchaj...
{13546}{13675}- Nadchodzi Scott!|- O mój Boże! O mój Boże! O mój Boże!
{13714}{13806}Muszę jeszcze odkryć tajemnicę|sposobu władzy nad ludzkim umysłem.
{13810}{13944}Oraz znaleć ródło ich zafascynowania| pedałkami z N* Sync.
{13978}{14046}Cleveland, masz chwilkę?|Muszę z tobš pogadać.
{14050}{14176}Jasne. Włanie wybierałem się na przejażdżkę. Wskakuj.
{14194}{14309}- Przed chwilš dowiedziałem się o moim czarnoskórym przodku.|- Naprawdę? To fantastycznie, Peter.
{14313}{14388}Niby tak, ale problem polega na tym,|że nie mam pojęcia jak pokazać, że jestem czarny.
{14389}{14453}Prócz tego, żeby się nie umiechać'|gdy robiš mi zdjęcie.
{14457}{14597}Cóż, powiniene pójć i|zapoznać się nieco ze swymi nowymi braćmi.
{14601}{14669}No wiesz, podłapać trochę kultury.
{14673}{14741}- Czas na "Wheelie"! Jeeeej!|- Aaargh!
{14745}{14905}Masz rację. Powinienem poznawać|więcej czarnych kolesi, takich jak ja. Dzięki.
{14937}{15038}- Hej! Peter, co do...|- To wibracje.
{15057}{15125}Kto tu nosi dużo Jheri Curl?
{15129}{15244}Yeah. Racja! Znacie tę rzecz |Exxon'a Valdez'a ? To nie tak się stało!
{15248}{15316}Jaki kolo wpadł do oceanu!
{15320}{15412}Boże, pamiętam to. Te wszystkie martwe foki.
{15416}{15484}To było we wiadomociach.
{15488}{15580}Kanał... Kanał Drugi z Dan'em Rather'em.
{15584}{15724}Jednakże uważam, że Connie Chung |powinna była go wtedy zastępować.
{15728}{15855}Hmm... już chyba czas|żebym ruszył tę starš lokomotywę.
{15872}{15939}Fajna czapka.
{15944}{16018}O, tędy nie wyjdę.
{16088}{16180}- Oj. Znalazłem ...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin