Koishite Akuma - Odcinek 09.txt

(20 KB) Pobierz
0:00:01:Napisy konwertowane za pomocš: ASS subs Converter.
0:00:00:Mamy dzisiaj nowego ucznia w klasie.
0:00:03:Wyglšda zupełnie tak samo, jak moja pierwsza miłoć.
0:00:06:Ale jego już tu nie ma.
0:00:09:Jeli do następnej pełni księżyca |nie napijesz się krwi tej kobiety...
0:00:12:zamienisz się w mgłę i znikniesz.
0:00:14:Ayumu...
0:00:16:Dlaczego mi tego nie powiedziałe?
0:00:18:Byłem kiedy człowiekiem, prawda?
0:00:20:Jestem... Ayumu.
0:00:23:Ty... jeste wampirem.
0:00:26:Ty nie...
0:00:27:Oczywicie, że jš wezmę.
0:00:29:Przestań!
0:00:32:Dowiesz się o tym natychmiast.
0:00:34:Być akceptowanym...
0:00:36:i przyjanić się z ludmi - to absolutnie niemożliwe!
0:00:39:Jestem...
0:00:42:wampirem.
0:00:47:Pewien wampir napił się mojej krwi... przed dziesięciu laty.
0:00:59:Tak.
0:01:03:Tego dnia, kiedy utonšłem w morzu.
0:01:07:Dlatego nie jestem...
0:01:13:już Ayumu.
0:01:40:Ćwiczenie na ostatniej stronie to wasze zadanie domowe.
0:01:43:Co?!
0:01:44:Hej, jak właciwie skończyła się ta historia?
0:01:47:Romeo i Julia zostali małżeństwem i popełnili wspólnie samobójstwo.
0:01:50:Zginęli?
0:01:52:Zakazana miłoć zawsze kończy się tragicznie.
0:01:54:Czekaj, ale to jest raczej dziwne, nie?
0:01:56:Jeli to bylibymy my, Kaori i ja, wtedy...
0:01:59:Chroniłbym jš, nawet jeli musiałbym |postawić na szali swoje życie.
0:02:02:- To niemożliwe. | - Takie jest moje zdanie.
0:02:04:Na dzisiaj to wszystko.
0:02:07:Cała ta historia jest dziwna.
0:02:10:W każdym razie dziwaczna.
0:02:11:Jeli tak...
0:02:40:Kuromiya.
0:02:49:Czego chcesz?
0:02:55:Wszystko w porzšdku?
0:03:00:Tak.
0:03:05:Martwiłam się.
0:03:07:Słyszałam, że nie poszedłe do domu.
0:03:17:Dziękuję, że mnie wczoraj uratowałe.
0:03:23:W porzšdku.
0:03:26:Przestraszyłem cię.
0:03:28:Przykro mi.
0:03:34:Nie.
0:03:36:Ze mnš wszystko dobrze.
0:03:41:Czy mogę cię zapytać...
0:03:46:o wampiry?
0:04:01:Sš istotami,
0:04:04:które pijš ludzkš krew, aby żyć wiecznie.
0:04:11:Wiecznie?
0:04:13:Tak.
0:04:16:Nieważne ile lat minie, oni nigdy się nie zmieniajš.
0:04:23:Kiedy wszyscy wokół mnie się zestarzejš,
0:04:27:ja się nie zmienię.
0:04:29:Będę żył, wiecznie wyglšdajšc tak jak w tym momencie.
0:04:37:Nie będziesz samotny?
0:04:40:Nie mogę wystawiać swojego ciała na słońce.
0:04:44:Nie czuję smaku jedzenia.
0:04:48:Naprawdę?
0:04:52:Dlatego, że nie potrzebujemy zmysłu smaku.
0:04:57:To jest...
0:05:03:Ale ja...
0:05:06:nie napiję się krwi.
0:05:10:Zrozumiałem, że ludzie sš o wiele lepszymi istotami.
0:05:23:Twoje serce wcale się nie zmieniło.
0:05:29:Co?
0:05:31:Zawsze miałe duże poczucie sprawiedliwoci.
0:05:33:Czasami robisz takie zadziwiajšce i bezwzględne rzeczy,
0:05:35:jak wczoraj, kiedy mnie obroniłe.
0:05:40:Ale proszę, od teraz uważaj również na siebie.
0:05:46:Nie boisz...
0:05:49:się mnie?
0:05:51:Nie!
0:05:53:Jeste cišgle Kuromiyš, którego znam.
0:06:00:Możemy też od teraz być razem, prawda?
0:06:02:Tak jak teraz?
0:06:17:Dzień dobry.
0:06:19:Dzień dobry! | - Nauczycielko!
0:06:20:Ach, dzień dobry!
0:06:21:Co?
0:06:22:Makoto, czeka pani na swojego męża?
0:06:23:- Co ty powiedziałe? | - Hej, co włanie powiedziałe?
0:06:25:Ona jest naprawdę niemiała...
0:06:33:Kuromiya.
0:06:35:Dzień dobry.
0:06:39:Dzień dobry.
0:06:46:Hej, co robisz? |Szybko do klasy. No już!
0:06:55:Romeo i Julia zakochali się |i pobrali za plecami swoich rodziców.
0:06:59:Ale kiedy byli rozdzieleni,
0:07:01:Romeo umarł po wypiciu trucizny.
0:07:03:Julia, która zobaczyła go nieżywego,
0:07:05:ugodziła się sztyletem w pier i podšżyła za nim.
0:07:10:See what a scourage is laid upon your hate,
0:07:13:that heaven finds mean to kill your joys with love.
0:07:18:Handa, spróbuj przetłumaczyć.
0:07:21:Eee...
0:07:23:Zobaczcie...
0:07:25:co wasza nienawić uczyniła...
0:07:28:Ech, co to ma znaczyć?
0:07:30:Nasi kochankowie sš martwi?!
0:07:32:Twoje tłumaczenie było doć krótkie.
0:07:35:Proszę!
0:07:36:Tak, Matsuyama.
0:07:41:Patrzcie! Jaka chłosta spotyka wasze nienawici;
0:07:47:Patrzcie, niebo obrało miłoć za narzędzie|Zabicia pociech waszego żywota.
0:07:52:Nie musiałe grać, ale wszystko było doskonale.
0:07:55:Ale...
0:07:56:szkoda, że nie mieli innego wyboru, |niż wspólnie umrzeć, prawda?
0:07:59:Dzięki temu, że razem odeszli wiemy, że to była prawdziwa miłoć!
0:08:02:Naprawdę? Ja nie rozumiem samobójstwa kochanków.
0:08:05:Mogli też spróbować poradzić sobie jako ze mierciš.
0:08:07:I jak to tylko możliwe żyć bez niej dalej.
0:08:11:Ale ja uważam, że to piękne kiedy dwoje ludzi |chce być razem na zawsze w niebie.
0:08:18:Tak, to piękne!
0:08:19:Jest wiele punktów widzenia.
0:08:21:Szekspir chciał, aby historia miłoci tych dwojga |doszła aż do skrajnoci.
0:08:28:Nauczycielko.
0:08:29:Tak, Takagi.
0:08:30:Jakie jest pani zdanie o zabronionej miłoci?
0:08:37:Tych dwoje kochanków nie popełniło żadnego grzechu.
0:08:40:Ale mylę, że lepiej niż umrzeć wspólnie,
0:08:42:jest żyć dalej, nawet jeli które z nich będzie samotne.
0:08:49:Hej, czy to normalne, że kiedy umiera twoja ukochana, |to chcesz umrzeć razem z niš?
0:08:53:Jeli to byłbym ja, to nie chciałbym umierać, tak mylę.
0:09:09:Kuromiya?
0:09:12:Wszystko w porzšdku?
0:09:13:Zniknšłe tak po prostu, nic nie mówišc. |Zastanawiałem się, gdzie jeste.
0:09:17:Co? Zniknšłem?
0:09:20:Wiem. Bywajš takie chwile, kiedy nie możesz się po prostu powstrzymać.
0:09:24:Już dobrze. Jestem człowiekiem, który rozumie co takiego.
0:09:29:Chodmy!
0:09:35:Co to było?
0:09:56:Kuromiya.
0:10:16:Takagi!
0:10:17:Chciałam usłyszeć odpowied na moje pytanie.
0:10:20:Co?
0:10:21:Proszę mi odpowiedzieć bez odchodzenia od tematu.
0:10:24:O zakazanej miłoci.
0:10:27:Mówisz o mnie i Kuromiyi?
0:10:29:Tak.
0:10:31:- On i ja jestemy uczniem i nauczycielkš... | - Chcę usłyszeć prawdę!
0:10:34:To jest prawda!
0:10:36:Takagi.
0:10:38:Nie lekceważę twojej miłoci do niego.
0:10:42:Ale...
0:10:44:jak mam to powiedzieć?
0:10:46:Mylę, że będzie ci ciężko być z nim razem.
0:10:50:Nauczycielko, ostatecznie jeste jednak najgorsza.
0:10:55:Nie rozumiesz mnie! |Próbuję pomóc.
0:10:58:Myli pani, że z tego powodu go zostawię?
0:11:01:Ach, nie to miałam na myli...
0:11:25:Ruka!
0:11:27:Możesz mi pomóc przy pracy domowej?
0:11:37:Ruka?
0:11:39:Ach! Przestań! |Ruka, to nie w porzšdku!
0:11:45:To boli!
0:11:47:Ruka!
0:11:49:Co tam robicie?
0:11:54:Jest rodek nocy, bšdcie więc cicho.
0:12:00:Ja...
0:12:07:Przykro mi.
0:12:08:Ruka, nie szyja.
0:12:20:Co się dzieje?
0:12:22:Co się ze mnš dzieje?
0:12:36:Koishite Akuma 
0:12:36:Zakochany diabeł
0:12:36:~ Wampirzy chłopiec ~
0:12:43:Tłumaczenie: Kleine
0:12:47:Odwiedcie nas na: |dramawiki.home.pl/bakafansub/index.php oraz ktnewsfansubs.pun.pl
0:13:10:Jakaż poważna mina.
0:13:17:To dziwne.
0:13:19:Co?
0:13:23:Sš chwile, kiedy nie jestem już sobš.
0:13:27:Och.
0:13:28:Udaję się w miejsca, których sobie nie przypominam.
0:13:31:Robię rzeczy, których nie pamiętam.
0:13:32:Oznacza to, że czas już prawie nadszedł.
0:13:36:Czas?
0:13:37:Tak.
0:13:38:Czas następnej pełni księżyca.
0:13:41:Jeli nie napijesz się krwi, znikniesz z tego wiata.
0:13:45:Twoje ciało się niecierpliwi, bo twój czas nadchodzi.
0:13:51:"Chcę natychmiast krwi!"
0:13:53:Dlatego czasami działasz niewiadomie.
0:13:55:I twoje ciało żšda krwi.
0:13:58:To niemożliwe.
0:13:59:Nie ma się czego bać.
0:14:01:Co jeli...
0:14:04:rzucę się na kogo?
0:14:06:Jeste wampirem!
0:14:08:Co w tym złego?
0:14:12:Którego dnia ona umrze ze staroci, ale...
0:14:16:jeli teraz napijesz się jej krwi,
0:14:19:może żyć razem z tobš wiecznie.
0:14:23:To co cię boli to luka między twoim ciałem a sercem.
0:14:28:Jeli tylko się na to zdecydujesz |i napijesz jej krwi, poczujesz się lepiej.
0:15:40:Ja...
0:15:42:nie mogę tu dłużej zostać.
0:15:55:Czekała na mnie?
0:15:57:Nie.
0:16:04:To co nadzwyczajnego, że chcesz się ze mnš spotkać.
0:16:09:O czym chcesz ze mnš porozmawiać?
0:16:22:Oddaję ci go.
0:16:25:O czym mówisz?
0:16:27:Przykro mi.
0:16:30:Moje uczucia kłócš się ze lubem.
0:16:34:To nie twoja wina, Fujii.
0:16:38:Moje uczucia się zmieniły.
0:16:43:Proszę... odwołaj lub.
0:16:50:Przykro mi.
0:16:51:Co jest powodem zmiany twojego serca?
0:16:54:Możesz mi to powiedzieć?
0:17:03:Czy to Kuromiya?
0:17:06:Nie. To nie jest absolutnie jego wina.
0:17:09:To mój problem.
0:17:13:Nie pomylałbym, że bierzesz to na poważnie.
0:17:18:Chcę po prostu na niego uważać.
0:17:25:Przykro mi.
0:17:42:Dzień dobry.
0:17:43:Dzień dobry.
0:17:44:Ruka, dzień dobry!
0:17:44:Dzień dobry.
0:17:45:Papa, postawię niadanie na stole, uprzštnijcie więc wszystko.
0:17:48:Tak, tak.
0:17:48:Dobrze.
0:17:50:Ehm.
0:17:52:Hm? O co chodzi?
0:17:54:Gyoza.
0:17:55:Co?
0:17:58:Proszę daj mi gyozę.
0:18:00:Będziesz jadł?
0:18:03:Ruka, naprawdę?
0:18:05:W rodku jest czosnek. Nienawidzisz go przecież.
0:18:09:Czekałem na te słowa!
0:18:12:Też chcę!
0:18:13:Dobrze!
0:18:14:Poddam próbie swoje umiejętnoci!
0:18:16:Papa, daj z siebie wszystko!
0:18:18:- Tak!| - Ruka!
0:18:24:Proszę bardzo.
0:18:33:Smacznego.
0:18:51:Pyszne.
0:18:52:Papa!
0:18:54:Włanie! Włanie!
0:18:55:Przepis ma bšd co bšd czterdzieci lat.
0:19:01:Więc oddam ci też mojš porcję.
0:19:03:Dziękuję.
0:19:06:To oznacza stanie się dorosłym, prawda?
0:19:08:Zgadza się!
0:19:35:Wiedziałem, że bez okularów będzie ci lepiej.
0:19:37:Będziesz w każdym razie bardziej lubiany.
0:19:38:Jestem lubiany również w okularach.
0:19:40:Co?
0:19:42:Masz może dziewczynę?
0:19:43:Nie.
0:19:44:Wiedziałem, że nie jeste lubiany!
0:19:46:Następnymi graczami Mistrzostw wiata będš|Okazaki, Okumi i Takumi, tak?
0:19:50:E? Kto to jest Takumi?
0:19:5...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin