{1}{1}23.976 {19}{78}/Nazywam się Oliver Queen. {79}{172}/Spędziłem pięć lat na wyspie.|/Miałem jeden cel. {173}{204}/Przeżyć. {205}{255}/Oliver Queen żyje. {256}{311}/Teraz wypełniam|/ostatniš wolę ojca. {312}{366}/Przetrwasz. {367}{412}/Użyję listy nazwisk,|/którš zostawił mi ojciec, {413}{524}/by zniszczyć tych,|/którzy zatruwajš miasto. {525}{625}/By to uczynić,|/muszę stać się kim innym. {626}{714}/Muszę stać się czym innym. {723}{773}/Poprzednio w "ARROW" {774}{820}Jak mam się trzymać z dala|od ciebie, jeżeli ty {821}{857}nie trzymasz się|z dala ode mnie? {858}{916}John Diggle.|Będzie ci towarzyszył. {917}{1011}Zaczynam rozumieć,|kim pan jest. {2344}{2439}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {2440}{2525}Ty jeste tym bojownikiem. {2560}{2626}Spokojnie, Digg.|Zostałe otruty. {2627}{2688}Sukinsyn! {2813}{2982}Mogłem zabrać cię wszędzie,|ale przyniosłem cię tutaj. {2983}{3020}Postradałe zmysły na tej wyspie. {3021}{3055}Odkryłem kilka rzeczy|w międzyczasie. {3056}{3153}- Lekcje łucznictwa?|- Klarownoć. {3159}{3237}Starling City umiera. {3288}{3481}Bogaci kryminalici je zatruwajš.|Nie obchodzi ich, kto ucierpi, {3482}{3536}dopóki majš władzę i bogactwo. {3537}{3621}Co zrobisz?|Zniszczysz ich w pojedynkę? {3622}{3676}Nie. {3715}{3780}Chcę, by do mnie dołšczył. {3781}{3888}Służyłe w Zielonych Beretach|w Afganistanie. Idealnie. {3892}{3999}- Jeste żołnierzem.|- Ty nim nie jeste. {4003}{4077}Jeste przestępcš. {4087}{4151}I mordercš. {4278}{4327}{y:u}{c:$aa6d3f}ARROW|Sezon 1. Odcinek 4. {4328}{4379}Tłumaczenie: SioNia|Korekta: Tiger {4380}{4422}/"Niewinny" {4423}{4544}.:: GrupaHatak.pl ::.|.:: Arrow.HeroesMovies.pl ::. {4760}{4825}Gdzie byłe? {4904}{4958}- Co tutaj robisz?|- Słyszałam o strzelaninie. {4959}{5008}Chciałam się upewnić,|że nic ci nie jest. {5009}{5083}- Naprawdę?|- Tak. {5101}{5182}Zapukałam i znalazłam rodzinę,|która zamartwiała się o ciebie. {5183}{5252}Nie mieli pojęcia,|gdzie byłe. {5253}{5323}Jeste takim egocentrykiem,|że nie pomylałe o bliskich, {5324}{5418}którzy będš się zastanawiać,|co się z tobš stało po strzelaninie? {5419}{5462}Masz rację. {5463}{5610}Pogodziłam się z twoim egoizmem,|ale Moira, Thea i Walter {5611}{5718}na to nie zasługujš.|Zasługujš na co lepszego. {5719}{5826}Na kogo, kto nie dostrzega|wyłšcznie czubka swojego nosa. {6043}{6169}- Dziękuję, że przyszła.|- Zależy mi na życiu innych. {6185}{6276}Mógłby czasem tego spróbować. {6398}{6455}Kurde. {6487}{6558}To było niemiłe. {6568}{6652}- Nic ci nie jest?|- Nie. {6679}{6806}Dzisiaj po raz drugi|przyjaciel mnie za co karci. {6807}{6877}To daje w koć. {6885}{6966}- Dobranoc.|- Dobranoc. {7617}{7694}Co mam z nim zrobić? {7732}{7806}To oznacza "ptak"? {7813}{7890}Nie znam chińskiego! {8102}{8206}Przepraszam, Laurel.|Bardzo mi przykro. {8514}{8604}- Też nie możesz spać?|- Tak. {8606}{8697}- Co oglšdasz?|- Petera Declana. {8719}{8781}Facet zabił żonę. {8782}{8792}No tak. {8793}{8884}Facet zabił żonę|w pokoju ich dziecka. {8885}{8917}Psychol. {8918}{8982}/Camille była dla mnie wszystkim. {8983}{9053}/Nie zabiłbym jej. Jej życie|/przekładałem ponad swoje. {9054}{9158}- Dlaczego nie możesz spać?|- Koszmary. {9164}{9242}- O czym?|- O Laurel. {9261}{9306}Dlaczego nie zaczniecie się spotykać? {9307}{9423}Przyszła tutaj, by upewnić się,|że nic ci nie jest. {9445}{9514}- Sš pewne powody.|- Jakie? {9515}{9618}Poza tym, że sypiałe|z jej siostrš, która zginęła. {9619}{9774}Jej ojciec nienawidzi twojego charakterku,|bo od powrotu jeste wredny dla wszystkich. {9775}{9855}Te sš najpoważniejsze. {9918}{10135}Wiem, że czasem tego nie widać,|ale nie jestem tš samš osobš. {10151}{10206}Udowodnij jej to. {10207}{10287}Bšd sobš.|Nowym sobš. {10585}{10685}- Jak się spało?|- Dobrze, dziękuję. {10701}{10755}Mamy gocia. {10756}{10857}- Zastępca pana Diggle'a.|- Zastępca? {10874}{10966}Tak.|Złożył dzisiaj wymówienie. {10967}{10998}Powiedział dlaczego? {10999}{11078}Nie pochwalał twojego|sposobu spędzania wieczorów, {11079}{11183}tym bardziej,|że zawsze go wystawiałe. {11221}{11265}Panie Queen,|Rob Scott. {11266}{11293}Pana nowy ochroniarz. {11294}{11345}- Masz silny ucisk.|- 5 lat w SWAT {11346}{11408}oraz Akademia Marynarki Wojennej|w Monument Point. {11409}{11445}Od razu czuję się bezpieczniejszy. {11446}{11570}Jak dobrze, że nie musimy|już słuchać tego mężczyzny. {11601}{11688}/Egzekucja Declana odbędzie się|/za dwa dni o północy. {11689}{11804}/Jason Brodeur, były pracodawca|/Camille Declan, wydał owiadczenie: {11805}{11885}/"Mam nadzieję, że to zapewni|/jej spokój na jaki zasłużyła". {11886}{11957}- Jason Brodeur?|- Co takiego? {11958}{12041}Zmarła żona pracowała|dla Jasona Brodeura. {12042}{12120}Najwyraniej.|Dlaczego pytasz? {12121}{12147}Bez powodu. {12148}{12232}Rob, chcę wyjć na miasto.|Sprowadzisz samochód? {12233}{12336}Bez obrazy, ale wiem,|że ma pan tendencję do znikania. {12337}{12455}Jeżeli to się nie zmieniło,|wolałbym nie spuszczać z pana wzroku. {12456}{12506}Jestemy ponad 30 kilometrów|od miasta. {12507}{12627}Jeżeli mnie nie zawieziesz,|jak się tam dostanę? {12792}{12853}Lubię go. {13214}{13276}/Twierdzš, że Peter Declan|/z zimnš krwiš zamordował żonę. {13298}{13341}/Nie miał alibi. {13342}{13487}/Wszystkie dowody wskazujš na niego.|/Został osšdzony i skazany na mierć. {13488}{13574}/Szybka sprawa.|/Jest tylko jedno "ale". {13575}{13674}/Żona Declana pracowała|/dla Jasona Brodeura, {13675}{13718}/który jest na licie. {13867}{13977}- Panie Brodeur.|- Podziwiasz swoje dzieło? {13990}{14036}Powiniene pozwolić mi|zabić ich oboje. {14037}{14085}Żywy Peter Declan|jest więcej wart. {14086}{14151}"Mšż zabija żonę".|To o wiele lepszy nagłówek {14152}{14210}niż "Donosiciel odkrywa|toksyczne odpady". {14211}{14319}Nie sšdzisz?|Za 48 godzin to się zakończy. {14464}{14534}/Istnieje spora szansa, że Brodeur|/jest zamieszany w morderstwo tej kobiety. {14535}{14633}/Co znaczy, że niewinny człowiek|/zostanie stracony. {14634}{14701}/Potrzebuje dobrego adwokata. {14702}{14798}Nie ma sensu, bym zapytała,|czy skoczymy na drinka? {14799}{14898}Nie mogę, muszę przejrzeć|odpisy sprawy Fernandsów. {14899}{15001}Gdyby kiedy gdziekolwiek wyszła,|szanse na poznanie kogo {15002}{15037}wzrosnš o jaki milion procent. {15038}{15099}Nieprawda. W drodze do domu|mogę zostać napadnięta. {15100}{15185}W takim razie, mam nadzieję,|że będzie przystojny i wolny. {15186}{15258}Dobranoc, Joanno. {15870}{15938}Witaj, Laurel. {16018}{16088}Nie ruszaj się! {16099}{16162}- Nie skrzywdzę cię.|- Cofnij się! {16163}{16220}Mój ojciec jest glinš.|Popełniasz wielki błšd. {16221}{16273}Nie jestem osobš,|za którš mnie uważasz. {16274}{16306}Potrzebuję twojej pomocy. {16307}{16364}Peter Declan zostanie stracony|za 48 godzin. {16365}{16407}Uważam, że jest niewinny. {16408}{16508}Jego żona miała donieć na J. Brodeura.|Dlatego ten jš zamordował. {16509}{16592}W Starling City|jest mnóstwo innych prawników. {16593}{16658}Dlaczego ja? {16729}{16804}Oboje chcemy pomóc. {16807}{16898}Czemu jeste przekonany,|że ci pomogę? {16899}{17039}Wiem, że zrobisz wszystko,|by ocalić życie niewinnego człowieka. {17317}{17392}/Ława przysięgłych|/uznała pana za winnego. {17393}{17491}Dowody zostały sfabrykowane.|Nie zabiłem żony. {17492}{17586}Nie odebrałem życia|matce mojej córce. {17615}{17675}Narzędziem zbrodni był nóż. {17676}{17738}Z waszej kuchni,|z twoimi odciskami palców. {17739}{17834}Został znaleziony w twoim bagażniku,|ubrudzony krwiš Camille. {17835}{17904}Tamtej nocy wasi sšsiedzi|słyszeli kłótnię. {17905}{18002}Poważnie się pokłócilimy|o Jasona Brodeura. {18003}{18045}Camille u niego pracowała. {18046}{18135}Jego firma wyrzucała|w Glades toksyczne odpady. {18136}{18204}Camille miała ić z tym|do przełożonych. {18205}{18266}Bałem się o bezpieczeństwo rodziny. {18267}{18367}I tak, kłócilimy się bardzo głono. {18395}{18526}Izzy zaczęła płakać,|Camille do niej poszła i tam została. {18687}{18807}Rano poszedłem jš przeprosić|i wtedy jš znalazłem. {18855}{19005}Złapałem Izzy i wybiegłem na zewnštrz.|Następnie zadzwoniłem na policję. {19075}{19165}Jestem niewinny, panno Lance. {19239}{19333}Wyglšda na to, że kto|zapomniał o lunchu z żonš. {19334}{19424}O co chodzi?|Lunch jest za... {19441}{19484}...45 minut temu.|Przepraszam. {19485}{19559}Nic się nie stało.|Restauracja wcišż ma dla nas stolik. {19560}{19611}Co się stało? {19612}{19706}Dział Zgodnoci z Przepisami wykrył,|że wycofano 2.6 miliona {19707}{19750}z jednej z naszych filii|w Vancouver. {19751}{19864}Kto zdefraudował 2.6 miliona? {19865}{20032}To zapewne błšd w księgowoci.|Martwi wynik kontroli urzędu podatkowego. {20088}{20135}Nie martw się.|To pewnie nic takiego. {20136}{20244}Chodmy.|I tak jestemy już spónieni. {20284}{20386}Nie szedłem tym tropem, ale z tego,|co pamiętam, mamy odciski palców, {20387}{20467}krew, motyw, wszystko. {20516}{20616}Brodeur wyglšda na faceta,|który ma dojcia, by kogo wrobić. {20617}{20734}Za 24 godziny Peter Declan|będzie leżał na łożu mierci. {20735}{20785}Sšdzisz, że gdybym wštpił,|że mamy niewinnego człowieka, {20786}{20876}to robiłbym co innego|poza odkryciem prawdy? {20877}{20935}Declan twierdzi, że jego żona|poszła do przełożonych {20936}{21004}z zarzutami, że Brodeur|wyrzuca toksyczne odpady. {21005}{21109}Przełożony twierdzi,|że to nigdy nie miało miejsca. {21110}{21143}Pokaż, niech zerknę,|jak się nazywał. {21144}{21267}Matt Istook. Twierdzi,|że tego dnia nie widział Camille. {21268}{21345}- Zadowolona?|- Tak. {21404}{21483}Sšdziłem, że wczeniej piekło zamarznie,|niż ty zaczniesz bronić przestępców. {21484}{21539}Nie jestem przekonana,|że Declan jest p...
Nemezis10