[1933] Kacza zupa (Duck Soup).txt

(48 KB) Pobierz
{1518}{1590}FREEDONIA
{1803}{1849}Pani Teasdale|Tak, Wasza Ekscelencjo?
{1850}{1898}Proszę Paniš o ponowne rozważenie.
{1899}{1970}Panowie, pożyczyłam już Freedonii|ponad połowę fortuny, którš zostawił mi mój mšż.
{2007}{2110}Uważam te pienišdze za stracone.|A teraz prosicie mnie o następne 20 milionów dolarów.
{2151}{2210}To byłoby tylko|na kilka miesięcy.
{2242}{2285}Z 20 milionami w skarbcu,
{2295}{2350}Możemy ogłosić redukcję podatków.|O to chodzi ludnoci.
{2352}{2405}Wybaczcie mi,|ale jestem skłonna zgodzić się z ludmi.
{2429}{2466}Rzšd był le kierowany.|- Co?
{2467}{2565}Pożyczę pienišdze|pod warunkiem, że wasz ekscelencja wycofa się...
{2570}{2615}I odda rzšd w nowe ręce.
{2616}{2700}Prosisz mnie abym zrezygnował z mojego stanowiska?|- Tak, Wasza ekscelencjo.
{2704}{2745}Freedonia potrzebuje nowego lidera,
{2756}{2816}Postępujšcego naprzód,|nieustraszonego wojownika.
{2817}{2868}Człowieka jak Rufus T. Firefly.|- Rufus T. Firefly?
{2923}{3000}Pożyczę pienišdze Freedonii|tylko wtedy, gdy Firefly zostanie liderem.
{3054}{3130}**Firefly wybrany nowym liderem Freedoni. **
{3237}{3300}**Mamucie przyjęcie przygotowane|do powitania narodowego lidera**
{3309}{3389}**Wybór Rufusa T. Firefly'a powitany z radociš przez Freedonian***
{3596}{3647}Honorowy sekretarz finansów z goćmi.
{3910}{3961}Jego Ekscelencja, Ambasador|Terntino Sylvania.
{4193}{4234}Ambasadorze.|Pani Teasdale.
{4251}{4292}Bardzo miło z Pana strony,|że Pan przyszedł.
{4301}{4361}Jestem zaniepokojona pańskim spotkaniem|z nowym liderem naszego kraju.
{4364}{4424}Nie ważne, kto rzšdzi,|Pani zawsze będzie pierwszš damš państwa.
{4512}{4555}Och, pozwól mi.|To jest Pani Vera Marcal.
{4577}{4632}Ambasador Trentino.|Pani Marcal nie potrzebuje przedstawiania.
{4639}{4687}Widziałem jej taniec wiele razy.|- Dziękuję.
{4757}{4802}Honorowy Pandooch Mifhtan.
{4822}{4860}Muszę powitać Jego Wysokoć.
{4999}{5060}Czego się dowiedziała?|- Czekałam, aby dowiedzieć się czego od ciebie.
{5076}{5132}Zrezygnowałem z pomysłu o rewolucji.|Mam lepszy plan.
{5133}{5225}Mogę uzyskać kontrolę na Freedoniš|poprzez polubienie Pani Teasdale
{5275}{5317}To może nie być takie proste.
{5318}{5411}Z tego, co słyszałam,|Pani Teasdale jest zauroczona tym Rufusem T. Fireflay'em.
{5438}{5493}Wtedy ty wkraczasz.|Mam zamiar umiecić go w twoich rękach.
{5526}{5577}I nie muszę mówić tobie,|co masz robić...|Ostrożnie.
{5654}{5708}Chcę, aby poznał|sekretarza Jego Ekscelencji.
{5709}{5761}Bob Roland. Ambasador Trentino.|- Jak się pan miewa?
{5792}{5841}Pani Marcal.|- My się znamy.
{5860}{5910}Mam nadzieję, że Jego Ekscelencja,|pojawi się tu w wkrótce.
{5924}{5977}Jego Ekscelencja zawsze jest punktualny.
{5992}{6042}Jak długo go znam,|nigdy się nie spónił.
{6054}{6107}**Jego Wysokoć, z powodu objęcia nowego stanowiska, **
{6152}{6200}**rozpoczyna swojš nowš administrację, **
{6236}{6284}**pojawi się, gdy tylko, **
{6303}{6351}**zegar na cianie wybije dziesištš. **
{6394}{6445}**Gdy zegar na cianie wybije dziesištš. **
{6481}{6533}**Więc wszyscy razem|lojalne damy i patriotyczni panowie, **
{6572}{6622}**zapiewajmy hymn państwowy, gdy**
{6682}{6730}**zegar na cianie wybije dziesištš**
{6936}{6987}**Jego Wysokoć, z powodu objęcia nowego stanowiska, **
{7035}{7080}**rozpoczyna swojš nowš administrację, **
{7114}{7162}**pojawi się, gdy tylko, **
{7176}{7224}**zegar na cianie wybije dziesištš. **
{7437}{7477}**Więc damy mu porywajšcš owację**
{7478}{7526}**aby pokazać jak jestemy zadowoleni,|że jest on tu. **
{7543}{7584}**Witaj, Witaj Freedonio**
{7783}{7823}**Witaj, Witaj Freedonio**
{7900}{7941}**Ziemio walecznych**
{7991}{8027}**i wolnych**
{9114}{9158}Czekacie na kogo?|- Tak.
{9447}{9494}Och, Wasza Ekscelencjo,|oczekiwalimy Pana.
{9560}{9587}Jako przewodniczšca tego przyjęcia,
{9588}{9672}Składam najlepsze życzenia|od każdego mężczyzny, kobiety i dziecka Freedonii.
{9676}{9716}Zapomnij o tym.|We kartę.
{9717}{9800}Kartę? Co mam zrobić z tš kartš?|- Zatrzymaj sobie. Mam ich jeszcze 51.
{9811}{9854}Co mówiła?|- Jako przewodniczšca,
{9871}{9933}Witam cię z otwartymi ramionami.
{9942}{9982}To jest? Jak długo będziesz otwarta?
{9988}{10044}Za sponsorowałam Wasze mianowanie,|ponieważ czuję, że jeste...
{10051}{10110}Największym mężem stanu ze wszystkich, w Freedonii.
{10111}{10160}Zajmuję dużo ziemi.
{10170}{10203}Ty też zajmujesz dużo ziemi.|Lepiej zmiataj z stšd.
{10204}{10262}Słyszałem, że chcš cię zburzyć|i postawić biurowiec.
{10276}{10336}Możesz jechać Taksówkš.|Jeli nie ma taksówek, możesz odejć wzburzona.
{10353}{10420}Jeli to za wczenie, możesz odejć|za minutę i pół ((gra słów)).
{10432}{10480}Nie przestajesz mówić, od kiedy tu jestem.
{10511}{10557}Przyszłoć Freedonii|spoczywa na tobie.
{10581}{10633}Obiecaj mi,|że będziesz podšżał ladami mojego męża.
{10665}{10760}Nie byłem jeszcze w pracy 5 minut,|a ona już się do mnie zaleca.
{10785}{10829}Nie, żeby mnie to interesowało,|ale gdzie jest twój mšż?
{10830}{10870}Dlaczego pytasz?|On...|Nie żyje.
{10880}{10918}Założę się, że to jest tylko jego wymówka.
{10919}{10965}Byłam z nim do samego końca.
{10968}{11020}Nie dziwię się, że odszedł.
{11022}{11067}Trzymałam go w ramionach|i całowałam go.
{11100}{11138}Rozumiem.|Znaczy się, to było morderstwo!
{11139}{11180}Ożenisz się ze mnš?|Czy on zostawił ci jakie pienišdze?
{11181}{11214}Odpowiedz najpierw na to drugie.
{11230}{11278}Pozostawił mi cały swój majštek.|- O tak?
{11286}{11336}Czy nie widzisz, że staram się|powiedzieć tobie, że cię kocham!
{11350}{11441}Och, Wasz Wysokoć!|- Ty też jeste nie zła.
{11458}{11550}Chcę Panu przedstawić|Ambasadora Trentino Sylvania.
{11580}{11632}To wielki zaszczyt dla nas,|że jest dzi z nami.
{11633}{11715}Dziękuję, ale nie mogę zostać zbyt długo.|- To jeszcze większa przyjemnoć.
{11717}{11775}A co z pożyczeniem temu krajowi|20 milionów ty stary skšpcze?
{11789}{11894}20 milionów to dużo pieniędzy.|Muszę przedyskutować to z moim ministrem finansów.
{11897}{11970}Możesz pożyczyć mi 12 dolarów do wypłaty?|12 dolarów?
{11981}{12028}Nie bój się,|dostaniesz je z powrotem.
{12029}{12058}Dam ci mojš notatkę na 90 dni.
{12059}{12107}Jeli nie oddam do tego czasu,|zatrzymasz sobie notatkę.
{12110}{12180}Wasza Ekscelencjo,|czy my się już gdzie nie spotkalimy?
{12186}{12253}Nie wydaje mi się, Nie jestem pewien|czy widzę Pana teraz. Musiałem co zjeć.
{12273}{12324}Spójrz tutaj! Czy próbujesz...|- Nie patrz teraz,
{12355}{12432}Ale jest tu o jednego człowieka|za dużo w tym pokoju i mylę, że o ciebie.
{12448}{12482}Och, bardzo przepraszam.
{12506}{12595}Chcę aby poznał bardzo czarujšcš damę.|W samš porę.
{12597}{12650}Chwileczkę.
{12660}{12696}Chcę przedstawić Paniš Vera Marcal.
{12698}{12750}No dalej. Ja to wytrzymam.|Och, nic nie rozumiesz.
{12796}{12849}To jest Vera Marcal, słynna tancerka.|- To jest?
{12894}{12933}Potrafisz to?
{12983}{13024}Tańczyłem przed Napoleonem.
{13031}{13110}Nie, Napoleon tańczył przedemnš.|On tańczył 200 lat przedemnš.
{13118}{13172}Tym spikietowałem salę tanecznš.
{13230}{13280}A tu inny, który spikietowałem salę tanecznš.
{13299}{13350}Być może kiedy zatańczymy razem?
{13419}{13474}Mógłbym tańczyć z tobš,|aż krowy wrócš do domu.
{13475}{13545}Właciwie to tańczyłbym z krowami,|aż ty przyjdziesz do domu.
{13549}{13594}Gdzie jest mój sekretarz?|- Tu jestem.
{13620}{13660}Dobre nieba!
{13669}{13703}Wylij list.|- Do kogo?
{13704}{13723}- Do mojego dentysty.
{13724}{13814}"Drogi dentysto, załšczam|znaleziony czek na 500 dolarów."
{13816}{13860}Wylij to natychmiast.
{13863}{13940}Najpierw muszę dołšczyć czek.|- Zrobisz to, a ja cię zwolnię.
{13944}{14040}Wasza Ekscelencjo,|oczy całego wiata sš zwrócone na Pana.
{14045}{14098}Dostojnicy ze wszystkich państw|zbierajš się w twoim honorze.
{14141}{14176}To jest wielki dzień dla Pana.
{14177}{14260}Mam już doć wielkiego dnia.|Nie wiem czy zniosę co jeszcze.
{14271}{14314}Jeli nie pytam o zbyt wiele...
{14323}{14374}**Dla naszej wiadomoci,|aby zilustrować, **
{14438}{14489}**powiedz nam jak zamierzasz|prowadzić swój naród. **
{14565}{14616}**To sš prawa mojej administracji: **
{14685}{14738}**Nikt nie ma prawa palić|lub opowiadać wińskich dowcipów, ***
{14769}{14807}**I gwizdanie jest zakazane, **
{14808}{14858}**Nie możemy opowiadać wińskich dowcipów. **
{14894}{14935}Witaj, Witaj Freedonio.
{14956}{15009}**Jeżeli guma do żucia jest żuta,|żujšcy jest cigany**
{15031}{15070}**i zamknięty w pierdlu**
{15071}{15122}**Jeżeli będziemy żuć,|będziemy cigani**
{15143}{15194}**Jeli jaki rodzaj przyjemnoci jest okazywany**
{15218}{15268}**Zaraportujcie do mnie|i będzie on zakazany**
{15282}{15333}**Położę swš stopę|Jak będzie tak będzie**
{15361}{15409}**To jest kraj wolnoci**
{15431}{15499}**Ostatni człowiek prawie zrujnował to miejsce,|nie wiedział, co z tym zrobić**
{15500}{15570}**Jeli mylicie, że ten kraj jest teraz zły.|Poczekajcie tylko jak ja go przerobię**
{15695}{15758}**Podatki muszš być zmienione|i ja wiem, co mam z tym zrobić**
{15759}{15827}**Jeli mylicie, że płacicie za dużo.|Poczekajcie tylko jak ja je przerobię**
{15992}{16050}**Nie będę zajmować się niczym, co jest|nieuczciwe lub niesprawiedliwe**
{16076}{16131}**Jestem dokładnie na górze,|więc każdy niech się strzeże**
{16145}{16205}**Jeli kto zostanie przyłapany|na braniu łapówki nie i oddaniu mi działki
{16225}{16284}**Postawimy go pod cianiš|i bum, nie ma łasicy. **
{16311}{16364}**Więc niech się strzeże ten,|kto nieuczciwy lub niesprawiedliwy jest**
{16380}{16440}**Nikt nie może wzišć łapówki|dopóki on nie dostanie działki**
{16539}{16596}**Jeli kto stanie między|mężem a jego żonš**
{16603}{16663}**Dowiemy się, którego|ona chce, niech sama zadecyduje**
{16680}{16738}**Je...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin