Person of Interest S03E08 HDTV x264-LOL [eztv].txt

(33 KB) Pobierz
[25][49]/Jesteś obserwowany.
[50][72]/Rząd ma tajny system.
[72][117]/Maszynę, która bezustannie|/cię szpieguje.
[117][140]/Zaprojektowałem ją,|/by wykrywała akty terroru,
[141][158]/lecz ona widzi wszystko.
[159][193]/Brutalne zbrodnie|/z udziałem zwykłych ludzi.
[193][223]/Rząd uznał ich za nieistotnych.
[223][243]/My nie.
[244][287]/Ścigani przez władze,|/działamy w tajemnicy.
[290][306]/Nigdy nas nie znajdziesz.
[307][346]/Lecz jeśli wyskoczy twój numer,|/nieważne, czy jesteś ofiarą, czy sprawcą,
[347][359]/my znajdziemy ciebie.
[359][367]{Y:b}{C:$aaccff}.:: GrupaHatak.pl ::.
[368][377]{Y:b}{C:$aaccff}Person of Interest [3x08]|Endgame
[378][394]{Y:b}{C:$aaccff}Tłumaczenie:|moniuska & k-rol
[402][418]/Politycy przychodzą i odchodzą,
[418][433]/ale my będziemy|/tu cały czas.
[433][448]/Beecher szuka odpowiedzi.
[449][467]/Zawsze powtarzałem Calowi,
[467][486]/że bycie policjantem to niebezpieczna praca.
[487][507]/HR odbudowało się z popiołów,
[508][521]/bo nie odrąbaliśmy|/hydrze głowy.
[522][547]/Gdybyśmy to zrobili,|/Cal mógłby żyć.
[548][568]/Gram teraz według nowych zasad,
[572][592]/dopóki nie załatwię szefa.
[595][614]/Komu podlegacie z Simmonsem?
[616][631]/Kto jest szefem?
[766][806]www.NapiProjekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[806][824]Oglądaj legalnie, polecaj i zarabiaj – Vodeon.pl
[826][849]/Te gnojki myślą,|/że mogą mnie okradać?
[853][871]/Będą musieli zebrać,|/to co zasiali.
[889][917]Robisz wiosenne porządki, Finch?
[918][930]Chciałbym.
[933][947]Otrzymałem dziś rano numery.
[948][975]Dokładnie 38.
[977][997]Może spadł jej|pasek transmisyjny albo coś?
[997][1019]To nie kosiarka, panie Reese.
[1027][1044]I nigdy się nie myli.
[1044][1059]Kiedy rozszyfrowałem|wszystkie numery,
[1059][1089]okazało się,|że mają wspólny wątek.
[1093][1104]Wszyscy są gliniarzami.
[1105][1128]Czterech z nich|to znani członkowie HR,
[1128][1159]zatem jest wysoce prawdopodobne,|że reszta też może nimi być.
[1160][1198]Trzy tuziny członków HR|i wszyscy mają popełnić brutalne przestępstwo?
[1199][1231]Albo są celem,|a HR jest osaczone.
[1234][1255]Sprawy zaczynają|być bezładne, panie Reese.
[1255][1288]Poprosiłem już pannę Shaw o pomoc.
[1289][1330]Ja sprawdzę, czy Fusco|słyszał plotki o konflikcie HR.
[1330][1347]Gdybyśmy znaleźli|źródło zagrożenia,
[1348][1381]może moglibyśmy zażegnać kryzys,|zanim się nasili.
[1381][1391]Być może.
[1396][1428]W międzyczasie może zechciałbyś|dopasować Miśkowi kamizelkę.
[1432][1457]- Kamizelkę?|- Nie taką jak twoja, Finch.
[1459][1473]Kuloodporną dla psów.
[1477][1498]Gdyby zaczęło robić się bezładnie.
[1536][1551]/Słyszałeś coś, Lionelu?
[1552][1584]/Jeśli szukasz informacji o HR,|/mam coś interesującego.
[1664][1672]Wszystko w porządku?
[1672][1692]- Detektyw Fusco.|- Detektyw Stills.
[1692][1723]- Możemy w czymś pomóc?|- Jeśli znacie rosyjski.
[1724][1757]Wiem jedynie, że prowadził|i zobaczył palący się samochód.
[1757][1793]A potem, jeśli dobrze zrozumiałem,|ktoś go ogłuszył i ukradł ciężarówkę.
[1798][1812]Zrastwujtie, przyjacielu.
[1812][1827]Jaką ciężarówkę prowadziłeś?
[1846][1876]- Dostawczą?|- Tak.
[1891][1911]Resztą już sam pan się zajmie.
[1929][1936]Fajna odznaka.
[1937][1953]Następnym razem uprzedzaj|o takiej akcji.
[1954][1974]Wtedy nie byłoby niespodzianki.
[1977][1999]Co to wszystko|ma wspólnego z HR?
[2005][2022]Wiesz, kto jest|właścicielem firmy dostawczej?
[2022][2031]Piotr Jogorow.
[2032][2055]Dzięki niej przemyca|do miasta narkotyki.
[2056][2067]W porozumieniu z HR,
[2067][2092]gliniarze powinni|zapewnić im bezpieczny przejazd.
[2094][2118]Wiesz, dlaczego HR|mogą mieć problemy?
[2122][2150]Wyobrażasz sobie ruskich,|którzy tracą ciężarówkę w czasie ich służby?
[2173][2195]Dasz radę zdobyć|nagrania z tej kamery?
[2196][2216]Jasne, uwielbiam wykorzystywać|dla was swoje przysługi.
[2254][2266]Co sądzisz, Finch?
[2266][2288]Muszę się zgodzić|z det. Fusco.
[2289][2320]Jogorow wini HR|za utratę transportu.
[2320][2334]/Decyduje się zerwać umowę.
[2334][2359]I bierze na cel|38 członków HR.
[2359][2379]Ta sytuacja|jest beczką prochu, panie Reese.
[2380][2394]I niebawem wybuchnie.
[2396][2416]Ale kto odpali lont?
[2435][2460]DOSTĘP DO ARCHIWUM
[2538][2550]10 LISTOPADA 2013
[2556][2571]/Cały wydział jest wstrząśnięty.
[2578][2617]Nie wiem, ile pogrzebów|jeszcze jesteśmy w stanie znieść.
[2633][2678]Wiesz, co mogło zajść między det. Terneyem|a funkcjonariuszem Laskeyem?
[2687][2701]Nie wiedziałam|o żadnym konflikcie.
[2702][2718]Ani nawet, że się znali.
[2719][2765]Krążą plotki,|że HR mogło mieć z tym związek.
[2773][2804]Burmistrz boi się ponownego wzrostu|przestępczości zorganizowanej.
[2805][2871]Ostatnio mówiłaś, że HR|może stać za śmiercią mojego chrześniaka.
[2881][2892]Możliwe.
[2905][2918]Nie wiem.
[2940][2973]Wiem jedynie, że walka z HR...
[2975][3004]to jak walka z wiatrakami.
[3011][3038]Jeden krok do przodu,|trzy do tyłu.
[3044][3076]Teraz, kiedy|straciłam partnera,
[3083][3106]muszę przestać szukać|winnych za śmierć Cala.
[3106][3123]Muszę żyć dalej.
[3133][3154]Chciałam ci to|powiedzieć osobiście.
[3162][3173]Joss...
[3189][3209]Jesteś jedną z najbardziej|oddanych policjantek,
[3209][3233]a miasto potrzebuje|więcej takich jak ty.
[3247][3274]Cal byłby dumny|ze wszystkiego, co zrobiłaś.
[3282][3293]Nie martw się.
[3299][3330]Znajdziemy odpowiedzialnych|za jego śmierć.
[3335][3366]- Dziękuję, Alonzo.|- Nie ma za co.
[3391][3413]Mam ważną odprawę u burmistrza.
[3413][3426]Zapłacę.
[3428][3452]- Do zobaczenia wkrótce.|- Czekam z niecierpliwością.
[3579][3596]/Rozmawiałem dziś rano z Carter.
[3599][3620]Mówiła, że kończy|ze sprawą Beechera.
[3620][3631]Wierzysz jej?
[3632][3663]Nawet jeśli, to nie możemy|pozwolić sobie teraz na więcej trupów.
[3665][3682]/Na wszelki wypadek|/miej na nią oko.
[3682][3692]Dobrze.
[3697][3725]- Jogorow zaakceptował nowe warunki?|/- Jeszcze nie.
[3726][3751]Chce się spotkać|przy silosach w Red Hook.
[3751][3770]/Jeśli zechce,|/to umów się z nim w Syberii.
[3770][3790]/Przekonaj go do nowej ceny.
[3872][3904]- Kim jest ten nowy?|- To Mitchell.
[3910][3932]Będzie się zajmował|jutrzejszym transportem.
[3939][3955]Wszystko idzie|zgodnie z planem?
[3955][3975]Najwyższy czas uzupełnić zapasy.
[3982][4006]Moi ludzie zadzwonią,|kiedy załatwią Laurel Hill.
[4009][4050]/Zapewnimy ciężarówkom|/bezpieczny przejazd przez miasto.
[4065][4087]Ale to będzie kosztowało|dodatkowe 10%.
[4087][4097]Dlaczego?
[4102][4118]Koszty prowadzenia interesu.
[4134][4150]W takim razie|powinienem dostawać więcej.
[4151][4170]- Nie sądzisz?|- Co na przykład?
[4170][4206]Mój brat nadal siedzi w Rikers.|Mieliście wyciągnąć nas obu.
[4213][4246]To wymaga czasu.|Pracujemy nad tym.
[4255][4282]Zaczynam się czuć jak wasz|chłopiec na posyłki,
[4283][4295]a nie wspólnik.
[4299][4324]Pierzemy waszą forsę,|sprzedajemy dragi,
[4324][4340]a nawet sprzątamy wasze śmieci.
[4343][4367]Jak ten gliniarz od narkotyków,|którego baliście się kropnąć.
[4368][4392]/Nie przyszedłem tu|/wysłuchiwać twoich żali.
[4393][4424]- Dorzucisz te 10% ekstra?|- Nie wydaje mi się.
[4433][4460]Nie płacisz,|nie zapewniamy ci bezpieczeństwa.
[4474][4493]Jeśli coś się stanie,|ty za to bekniesz.
[4507][4519]Zaryzykuję.
[4544][4555]Co zamierzasz zrobić?
[4572][4590]Nie twoje zmartwienie.
[4606][4627]Przydzielę ci nowe zadanie.
[4823][4841]Mam nadzieję,|że nie wszedłeś frontowymi drzwiami.
[4842][4855]Nigdy tak nie robię.
[4890][4917]- Gdzie Taylor?|- W bezpiecznym miejscu.
[4927][4948]A czemu tutaj|nie był bezpieczny?
[4950][4973]Może przez twoje|osobiste śledztwo w sprawie HR?
[4973][4988]Każdy potrzebuje hobby.
[4989][5028]Większość z nich nie obejmuje|obserwacji mieszkania przez brudnego glinę.
[5033][5057]Jeśli chcesz,|mogę się nim zająć.
[5058][5079]Wolałabym,|żebyś zostawił go w spokoju.
[5096][5140]Doceniłabym, gdybyś mi też|na jakiś czas dał spokój.
[5141][5160]Nie czas na solowe akcje, Carter.
[5161][5181]Nie zrozum mnie źle, John.
[5196][5229]Doceniam wszystko, co robisz|dla mnie i tego miasta.
[5244][5267]Ale w świetle prawa|wciąż jesteś przestępcą.
[5267][5293]A HR już wie,|że pracujemy razem.
[5293][5309]Gdyby udało im się|to udowodnić...
[5317][5361]Nie, przepraszam.|Muszę dokończyć to sama.
[5366][5375]W porządku.
[5393][5406]Rob, co musisz.
[5420][5443]Ale HR nie podda się bez walki.
[5494][5526]Jeśli coś zacznie|cię przerastać, zadzwoń.
[5527][5577]W co mogłabym się wpakować,|skoro macie mnie na oku?
[5586][5600]Uważaj na siebie, Joss.
[5950][5963]Czytałem twoje akta, Carter.
[5963][6000]Najlepsza na roku w Akademii,|wyróżnienia... wspaniale.
[6000][6025]Teraz możesz o tym zapomnieć.
[6026][6051]Na ulicy nic z tego|ci się nie przyda.
[6098][6129]Przepraszam na chwilkę.|Zaraz wracam.
[6155][6167]Jak leci, Joss?
[6169][6182]Co tu robisz, Paul?
[6184][6198]Właśnie wróciłem do miasta.
[6198][6217]Kumpel załatwił mi|robotę w ekipie budowlanej.
[6220][6245]Widzę, że jeden mundur|zamieniłaś na inny.
[6246][6277]Chyba zawsze cię ciągnęło|do łapania bandziorów.
[6278][6295]Nie odpowiedziałeś na moje pytanie.
[6304][6325]Chciałem zobaczyć,|jak sobie radzisz.
[6326][6343]Jak sobie radzi nasz syn.
[6353][6398]Myślisz, że po dwóch latach|możesz ot tak prosić o spotkanie z synem?
[6406][6428]Posłuchaj, Joss,|teraz już jest lepiej.
[6429][6437]Ja jestem lepszy.
[6437][6455]To znaczy,|że zgłosiłeś się do DW?
[6456][6467]Departament ds. Weteranów?
[6488][6522]Nie potrzebuję,|żeby jakiś psychiatra mnie analizował.
[6524][6542]Potrzebuję trochę czasu,|żeby oczyścić umysł.
[6542][6563]To nie takie proste, Paul.
[6567][6591]Widziałam, jak wojna|na ciebie wpłynęła.
[6592][6609]Nadal myślisz,|że stanowię za...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin