{51}{164}Nie! Nie! {608}{687}Pomocy! Pomocy! {6519}{6584}Nadal wybiera sie pan|do miasta, doktorze? {6595}{6664}Widzi pan, co tutaj|czeka obcych. {6684}{6722}mierć. {6735}{6833}Chciałbym prosić o moje 50 koron.|Przykro mi, ale nie pojadę dalej. {6933}{7045}Przywiozłem pana tutaj|tylko dlatego, że potrzebuję pieniędzy. {7178}{7229}Oberża jest niedaleko,|za tym łukiem. {7233}{7287}Znajdzie jš pan bez trudu. {7289}{7349}Proszę zapytać kogokolwiek,|jest jedyna w miecie. {7469}{7550}Proszę spojrzeć, to przeklęte miejsce,|zapomniane przez Boga. {7559}{7624}Obcy powinni|trzymać się z daleka. {7752}{7828}Niech pan lepiej wraca, doktorze,|nim będzie za póno. {9527}{9600}Szukam oberży.|Będę wdzięczny za pomoc. {9602}{9631}Tam. {11738}{11777}Szukam Inspektora. {11840}{11878}Inspektora Krugera. {11888}{11958}Pan jest koronerem, czy tak? {11996}{12054}Nikt tutaj nie będzie|tolerował koronerów. {12057}{12081}Zamilcz! {12112}{12141}Doktor Eswai? {12146}{12167}Tak. {12220}{12307}Zapraszam. Zapraszam.|Inspektor czeka na pana. {12501}{12526}Dosyć! {12632}{12687}Powiedziałem już, że nic nie wiem|o Irenie Hollander. {12687}{12727}Nie znałem jej, inspektorze! {12737}{12809}Ty też?! Nic nie wiesz, niczego|nie widziałe, niczego nie słyszałe? {12809}{12902}Wszyscy powtarzacie to samo!|Nie zrobicie ze mnie idioty! {12906}{12989}Skšd te opory?|Co powstrzymuje wasze języki? {12992}{13072}Może to strach? Ale przed czym?|Odpowiadaj! Przed czym? {13134}{13159}Amulet! {13195}{13220}Amulet! {13254}{13372}To was powstrzymuje przed mówieniem.|Przesšd, ciemnota. {13395}{13438}Ale zmuszę was do mówienia! {13440}{13525}Powiecie mi o wszystkim,|co się tutaj wydarzyło, zobaczycie! {13585}{13660}Przybył pan.|Zaczynałem się o pana martwić. {13662}{13764}Wyruszyłem niezwłocznie, ale|niełatwo tu trafić, inspektorze Kruger. {13767}{13862}Żyjemy tu w całkowitej izolacji,|nikt nas nie odwiedza. {13908}{13957}To Pan Keirr, burmistrz. {13988}{14050}Idcie, ale zaczekajcie|z innymi na dole. {14069}{14125}Długo pan tu już jest,|Inspektorze? {14135}{14175}Przyjechałem|dzień przed panem. {14175}{14248}Wezwałem pana tutaj|z bardzo istotnego powodu. {14294}{14329}Proszę rzucić okiem|na ten list. {14382}{14491}Napisała go Irena Hollander, dziewczyna|zatrudniona jako pokojówka w pobliskiej posiadłoci. {14494}{14545}Posiadłoci Baronowej Graps {14643}{14681}Nie mogę dłużej milczeć. {14684}{14762}Zdecydowałam się mówić,|aby wyrwać się z tego łańcucha mierci, {14764}{14798}który mnie oplata. {14833}{14970}Proszę przyjechać niezwłocznie,|bo czuję, że mój koniec jest bliski.|Irena Hollender. {15004}{15052}Zaraz jak przeczytałem|ten list {15055}{15148}zjawiłem się tutaj,|aby zbadać sprawę. {15168}{15222}Niestety, w międzyczasie|dziewczyna zmarła. {15225}{15265}Spadła na kolczastš|bramę. {15268}{15293}Samobójstwo! {15307}{15345}Nie jestem pewien. {15347}{15416}Miejscowi chcš mnie przekonać,|że to klštwa. {15418}{15502}Ale ten list skłania mnie do przypuszczenia,|że przyczyna była zupełnie inna. {15508}{15567}Ale potrzebuję pana, żeby|się upewnić, doktorze. {15570}{15620}Musi pan dokonać autopsji. {15643}{15723}Burmistrzu, powrócimy do przesłuchania|w dniu jutrzejszym. {15744}{15777}Nikt nie może|opucić miasta! {15920}{15974}Wpadł pan na jaki trop,|Inspektorze? {16026}{16086}Rozbijam się o nich|jak o cianę. {16096}{16150}Bojš się własnego cienia. {16176}{16286}Moje pytania budzš w nich taki lęk,|jakby co zagrażało ich życiu. {16298}{16392}Nietrudno mi|zrozumieć ich nieufnoć do obcych. {16394}{16494}Jestemy bez wštpienia pierwszymi|urzędnikami, jacy odwiedzili to miasto. {16503}{16577}Ich jedynš religiš|jest przesšd. {16583}{16626}Niemniej, widziałem ich|niosšcych trumnę... {16626}{16668}Trumnę? Kiedy? {16671}{16707}Zaraz|jak przyjechałem. {16714}{16749}Teraz rozumiem. {16751}{16827}Próbujš zapobiec| sekcji zwłok Ireny Hollander! {16830}{16867}Proszę za mnš doktorze,|szybko! {16963}{17017}Rufus, Argo! Przestańcie! {17152}{17186}Co wy robicie? {17188}{17267}Kto wam pozwolił jš grzebać?|Czy nie wyraziłem się jasno? {17270}{17338}Doktor przybył tu specjalnie,|żeby dokonać sekcji zwłok! {17341}{17412}Nie wolno bezczecić zwłok,|to wbrew prawom natury! {17420}{17470}Zabierzcie jš do kostnicy. {17485}{17513}Kiedy może|pan zaczšć? {17515}{17577}Nawet teraz. Ale potrzebuję|wiadka o odpowiednich kwalifikacjach. {17577}{17626}Tak stanowi mój kodeks|i muszę się go trzymać. {17629}{17694}Wniecie ciało do rodka,|natychmiast. {17725}{17781}A co do wiadka, to proszę się nie martwić.|Przylę panu... {17784}{17881}Inspektorze! Inspektorze!|Przychodzę z polecenia burmistrza! {17884}{17936}Prosi, aby wrócił|pan do oberży. {17939}{18022}Nie zdołał zatrzymać ludzi,|których chciał pan przesłuchać! {18025}{18079}Chce natychmiast|z panem rozmawiać! {18084}{18118}Dobrze, już idę. {18146}{18208}Proszę robić, co do pana należy.|Póniej zechce pan dołšczyć do mnie. {18211}{18235}Oczywicie. {18491}{18516}Panie Keirr! {18616}{18640}Panie Keirr! {18690}{18739}Dlaczego pozwolił|pan im odejć? {18758}{18871}Przykro mi. Ale nie mogłem|temu zaradzić. {18901}{18972}Próbowałem ich zatrzymać. {18993}{19114}Ale jak tylko usłyszeli, że udał się|pan na cmentarz, uciekli. {19315}{19426}Ewidentnie nie ma pan żadnej|władzy nad tymi ludmi. {19432}{19495}To nie jest kwestia władzy. {19562}{19660}Inspektorze, błagam pana!|Nie może pan dopucić do sekcji zwłok! {19662}{19697}Muszę rozwišzać tę sprawę! {19702}{19788}Niech mnie pan posłucha! Może pan|to zrobić bez naruszania ciała Ireny Hollander. {19828}{19912}Miałem nadzieje, że będzie|pan ze mnš współpracował. {19914}{19983}Ale widzę teraz, że trzyma pan z nimi,|aby ukryć prawdę. {19985}{20066}Nie! Nie, Inspektorze! {20077}{20133}Musi pan zrozumieć {20135}{20227}że miejscowi milczš|nie dlatego, że chcš co ukryć, {20385}{20431}ale ze strachu. {20462}{20574}Nie wstydzę się przyznać,|że ja także się boję {20593}{20648}o moje życie, {20663}{20702}zdradzajšc panu {20742}{20788}tajemnicę posiadłoci Graps. {20792}{20824}Posiadłoci Graps? {20836}{20958}To zabrzmi jak niedorzecznoć,|jak co wbrew prawom natury. {20969}{21019}Ciężko będzie panu|mi uwierzyć. {21024}{21076}Ale mierć Ireny Hollander {21087}{21161}to nie efekt wypadku. {21174}{21207}Została zamordowana! {21905}{21934}Czy doktor Eswai? {22065}{22179}Nazywam się Monika Schuftan.|Inspektor przysłał mnie, abym asystowała panu. {22308}{22367}Spodziewałem się lekarza. {22369}{22436}Studiuję medycynę|w Grattensburgu. {22446}{22513}Nikogo innego nie znajdzie|pan tu do pomocy. {22527}{22569}Pochodzisz stšd? {22580}{22683}Tak, urodziłam się tutaj.|Ale wyjechałam stšd, gdy miałam 2 lata. {22706}{22794}Wróciłam tego samego dnia,|gdy ta dziewczyna zmarła. {22829}{22885}Brała kiedy|udział w sekcji zwłok? {22894}{22928}Nie, nigdy. {26299}{26329}Zdumiewajšce! {26375}{26429}Zaszyli monetę w jej sercu! {26444}{26502}Tak jak mówi stara legenda. {26571}{26683}To stara legenda, powtarzana|wród miejscowych od stuleci. {26704}{26803}Mówi, że kto umarł gwałtownš mierciš,|ten zazna spokoju {26806}{26896}tylko z monetš w sercu. {27437}{27512}Pomimo autopsji,|nie jestemy w stanie stwierdzić {27514}{27595}czy był to wypadek|czy samobójstwo. {27620}{27656}I ta moneta! {27669}{27747}Kto mógł jš zaszyć w sercu|tej biednej dziewczyny? {27771}{27796}I po co? {27798}{27837}Nie martw się, Moniko. {27841}{27906}Inspektor Kruger|wyjani wszystko. {27908}{28042}Jestemy na miejscu,|tutaj mieszkam. {28085}{28133}To dom pani Morano. {28269}{28394}Nie chciałbym być wcibski,|ale dlaczego wróciła do tego miasta? {28430}{28554}Postanowiłam odwiedzić grób rodziców.|Nigdy ich nie znałam. {28559}{28671}Zostawili mi mały spadek,|z którego opłacam studia. {28730}{28817}Dziękuję za pomoc.|Była bardzo dzielna. {28836}{28932}Dziękuję.|Życzę dobrej nocy, doktorze. {28934}{28971}Dobrej nocy, Moniko. {30628}{30704}Ostrzegałem pana, doktorze,|żeby nie dotykał pan zmarłej. {30707}{30775}Kto to czyni,|płaci za to życiem! {31013}{31096}Powinien był|pan jš pochować! {31136}{31171}Dlaczego pan|tego nie zrobił? {31278}{31296}Przestańcie! {32866}{32890}Doktorze! {32906}{33021}Doktorze, inspektor udał się|do posiadłoci baronowej Graps. {33024}{33093}Wyszedł godzinę temu|i zostawił panu wiadomoć w swoim pokoju. {33096}{33152}Mówił, kiedy wróci? {33174}{33231}Nikt nigdy nie wraca|z posiadłoci baronowej Graps. {33244}{33293}Dlaczego tak mówisz? {33298}{33360}Nie powiedziałam tego.|Nie powiedziałam tego. {33363}{33400}To nieprawda.|Proszę nie podchodzić. {33400}{33462}Kolacja już gotowa.|Czeka w pańskim pokoju. {34992}{35017}Nie! {35043}{35142}Nie! Nie! To nie ja! Niczego nie|powiedziałam! Niczego nie powiedziałam! {35145}{35188}Kochanie,|co się z tobš dzieje? {35210}{35229}Okno! {35234}{35265}Widziała jš? {35285}{35340}Mój Boże, to okropne! {35342}{35417}Nie ma już dla niej|żadnej nadziei! {35430}{35473}Tylko Ruth może pomóc. {35476}{35540}Id i sprowad jš! Popiesz się! {35780}{35836}Szukacie mnie, prawda? {35839}{35897}Wiem, kiedy kto|potrzebuje mojej pomocy. {36025}{36054}<i>Doktorze Eswai...</i> {36057}{36152}<i>burmistrz ujawnił mi rzeczy,</i>|<i>które uznaję za całkowicie niewiarygodne.</i> {36155}{36213}<i>Udałem się do posiadłoci Graps</i>|<i>aby spotkać się z baronowš</i> {36216}{36257}<i>i zadać jej kilka istotnych pytań</i> {36257}{36367}<i>Proszę dołšczyć do mnie jak najszybciej.|Z poważaniem, inspektor Kruger.</i> {36681}{36764}Postaraj się uspokoić.|Nic ci nie grozi. {36813}{36866}Klštwa nie dosięgnie ciebie. {38579}{38616}Rozbierz jš. {40103}{40203}Krew! Da ci siłę.|mierć nie podejdzie do ciebie. {40298}{40375}T...
mmoo