Person of Interest S02E20.txt

(29 KB) Pobierz
{65}{122}/Jeste obserwowany.
{125}{177}/Rzšd ma tajny system.
{177}{285}/Maszynę, która bezustannie|/cię szpieguje.
{285}{343}/Zaprojektowałem jš,|/by wykrywała akty terroru,
{343}{384}/lecz ona widzi wszystko.
{386}{468}/Brutalne zbrodnie|/z udziałem zwykłych ludzi.
{468}{539}/Rzšd uznał ich za nieistotnych.
{539}{590}/My nie.
{590}{693}/cigani przez władze,|/działamy w tajemnicy.
{700}{738}/Nigdy nas nie znajdziesz.
{741}{837}/Lecz jeli wyskoczy twój numer,|/nieważne, czy jeste ofiarš, czy sprawcš,
{837}{863}/my znajdziemy ciebie.
{863}{887}{Y:b}{C:$aaccff}.:: GrupaHatak.pl ::.
{887}{911}{Y:b}{C:$aaccff}Person of Interest [2x20]|In Extremis
{911}{947}{Y:b}{C:$aaccff}Tłumaczenie: k-rol|Korekta: moniuska
{1942}{2007}/Mamy do czynienia z grupš|/skorumpowanych glin.
{2007}{2072}/Kradnš narkotyki, pienišdze|/i zabijajš wiadków.
{2079}{2172}/- Stills jest w wydziale antynarkotykowym.|/- Wiem, co mu się stało.
{2172}{2213}/I det. Fusco.
{2218}{2263}/Powiem wszystko,|/co chcesz wiedzieć.
{2321}{2398}/Nasz nowy numer|/odbiera dzisiaj nagrodę, Finch.
{2405}{2484}Trzy dekady nauczania|i decydujšcych badań.
{2484}{2541}Ordynator kardiochirurgii,
{2541}{2611}lider w dziedzinie|przeszczepu serca,
{2613}{2707}pionier operacji bez zastosowania|kršżenia pozaustrojowego.
{2707}{2844}Trzymał w swych dłoniach serca|i życie setek pacjentów.
{2846}{2939}Mamy dzi zaszczyt nadać|dr. Richardowi Nelsonowi
{2939}{3007}tytuł profesora emeritusa.
{3076}{3148}Nasz najnowszy numer|to taki sam mózg jak ty, Finch.
{3155}{3230}Gdyby tylko mój|był przyłšczony do dłoni chirurga.
{3237}{3333}Lekarz, naukowiec, nauczyciel,|/podziwiany przez kolegów.
{3349}{3412}Mało prawdopodobne,|żeby był sprawcš.
{3419}{3512}Ciekawe, czy jego zabójca|jest w tym tłumie.
{3757}{3812}Doktor Di Matteo,|dziękuję za ciepłe słowa.
{3812}{3870}Pominęła pani,|że wietnie gram w golfa.
{4093}{4191}To chyba Platon powiedział,|że wiedza jest pokarmem dla duszy.
{4225}{4335}/W tych ciężkich czasach|należy rozważyć słowa Platona:
{4344}{4479}"Większym nieszczęciem|jest czynić niesprawiedliwoć,
{4479}{4527}niż być jej ofiarš".
{4553}{4730}Tej niesprawiedliwoci nie umniejszš|życie i działania dobrego człowieka.
{4750}{4824}Mojego chrzeniaka,|Calvina Beechera.
{4834}{4874}Dzielnego do końca.
{4884}{4922}Niech spoczywa w pokoju.
{4922}{4953}Prezentuj broń!
{4970}{4987}Gotowy!
{5052}{5083}Ognia!
{5104}{5162}Bardzo dziękuję za przyjcie.
{5193}{5217}Dziękuję.
{5303}{5438}Co dalej, doktorze Nelson?|Mam szukać nowego kardiologa?
{5443}{5481}O czym ty mówisz, Brandon?
{5481}{5546}Nieczęsto doktor|otrzymuje taki tytuł.
{5546}{5570}Zasłużyłe.
{5570}{5620}Dzięki, ale na razie|nigdzie się nie wybieram.
{5620}{5673}Jest tu jeden|z jego pacjentów.
{5678}{5757}Brandon Boyd,|handlowiec z VAC Capital,
{5759}{5795}znaczšcego|funduszu hedgingowego.
{5795}{5853}Zarzšdzajš majštkami|wysokodochodowych klientów.
{5855}{5946}Będę musiał powięcić więcej uwagi|mojemu emerytalnemu porfolio.
{5953}{5989}W czwartek racquetball?
{5989}{6035}Dasz mi się odegrać,|a ja opowiem ci
{6035}{6095}o nowych rynkach|w przemyle opieki zdrowotnej.
{6095}{6143}W czwartek w klubie.|Stawiasz.
{6159}{6183}Nie tak szybko.
{6198}{6267}Skoro chcesz sobie niszczyć zdrowie,|możesz to robić z klasš.
{6330}{6370}1962?
{6385}{6464}Gdzie znalazłe|ten magiczny eliksir, dr. Rossmore?
{6464}{6538}Mój pacjent ma wielkš gorzelnię
{6538}{6622}oraz nowe serce,|pochodzšce od ciebie.
{6802}{6840}Posłuchaj, Garrett...
{6852}{6900}Przykro mi z powodu|rekomendacji rady
{6900}{6953}odnonie|badań klinicznych Philia...
{6953}{7011}Nonsens, to nie ma zwišzku|z radš ani z tobš.
{7011}{7056}Brakowało nam danych.
{7056}{7150}Dr Garrett Rossmore,|ceniony kolega i naukowiec.
{7150}{7207}Pracuje dla Philia Pharmaceuticals.
{7207}{7262}Spora firma farmaceutyczna,|a on zajmuje się lekami.
{7262}{7377}Rossmore pracował nad nowš statynš,|zwiększajšcš HDL i zwalczajšcš cholesterol.
{7377}{7495}Dotarł aż do trzeciej fazy testów,|w której wyniki były poniżej oczekiwań.
{7509}{7564}Dr Nelson był członkiem|niezależnej komisji rewizyjnej,
{7564}{7598}która wstrzymała badania.
{7603}{7672}Potencjalny hit|wyrzucony do cieku.
{7672}{7744}Zapewne Philia|straciła miliardowe dochody,
{7744}{7814}o szeciu latach|badań Rossmore'a nie wspominajšc.
{7814}{7847}Musiało zaboleć.
{7974}{8044}Wiem, że maczałe w tym palce.|To ty stoisz za morderstwem Beechera.
{8051}{8104}- Nie wywiniesz się.|- Jak to jest,
{8104}{8176}że wszyscy|z twojego otoczenia ginš?
{8202}{8243}To zaczyna być podejrzane.
{8245}{8305}Zapłacisz za to.|Załatwię cię.
{8327}{8401}Masz paskudny zwyczaj zapominania,|kto jest twoim przyjacielem.
{8401}{8504}Z całej twojej ekipy|tylko ty chodzisz wolno.
{8516}{8583}Naprawdę mylałe,|że zawdzięczasz to swojej bystroci?
{8593}{8651}- O czym ty gadasz?|- O ochronie.
{8663}{8720}Której już nie masz.
{8732}{8770}Słyszę to i owo.
{8775}{8921}WSW chce oskarżyć twojego kumpla Azarello|o co najmniej 12 morderstw.
{8933}{8972}To będzie ciekawe.
{9005}{9075}Przeszłoć zawsze|będzie cię przeladować.
{9089}{9137}A zanim z tobš skończę,
{9156}{9226}będziesz żałował,|że nie pochowali cię z Beecherem.
{9396}{9439}Gratulacje, doktorze.
{9473}{9550}Miło widzieć, że kto zostaje dostrzeżony|za całokształt swojej pracy.
{9552}{9593}Też kiedy będę miała|takie szczęcie.
{9598}{9679}Profesor nadzwyczajny|dr Juliana Di Matteo.
{9698}{9782}Asystentka i protegowana|dr. Nelsona.
{9782}{9840}Ale bez stałego etatu.
{9852}{9916}- Widziała mojš córkę?|- Pierwsza mnie zauważyła.
{9916}{9957}Pewnie dlatego|tak szybko wyszła.
{10022}{10103}Wszystko dobrze, Richardzie?|Leci ci krew z nosa.
{10139}{10199}- Przyniosę co.|- Dziękuję.
{10257}{10317}- Proszę.|- Dziękuję.
{10403}{10456}Jest tu córka Nelsona.
{10461}{10535}Molly Nelson,|studentka pierwszego roku,
{10535}{10593}zawieszona na semestr|po napaci na policjanta
{10593}{10655}w czasie demonstracji na kampusie.
{10729}{10796}- Pomóc panu?|- Kręci mi się w głowie.
{10796}{10847}Muszę usišć.
{10904}{10971}- Przyniosę wodę.|- Jeszcze raz dziękuję.
{10971}{11010}Nasz lekarz|nie wyglšda za dobrze.
{11010}{11106}Lepkie dłonie, krwotok z nosa...|Obymy się nie spónili.
{11254}{11302}Przepraszam,|detektyw Fusco?
{11302}{11367}Det. Soriano|z wydziału spraw wewnętrznych.
{11367}{11403}- Musimy porozmawiać.|- Nie musimy.
{11403}{11434}Niestety musimy.
{11453}{11518}Chodzi o zniknięcie|det. Stillsa.
{11518}{11600}Proszę też oddać|broń i odznakę.
{12496}{12542}O co chodzi, Fusco?
{12559}{12595}To ciebie nie dotyczy.
{12623}{12671}Jestemy partnerami,|więc dotyczy.
{12698}{12750}To ma zwišzek|z morderstwem Cala?
{12750}{12767}Nie.
{12803}{12844}Porozmawiaj ze mnš.
{12868}{12954}Dlaczego WSW nagle|tak cię cinie?
{12954}{13098}Próbowałem ci tu kiedy powiedzieć|o moich błędach z przeszłoci.
{13103}{13168}- Nie chciała o tym słyszeć.|- Teraz słucham.
{13240}{13331}Trzeba wypić piwo,|którego się nawarzyło.
{13343}{13391}Ludzi wokół mnie|spotykajš złe rzeczy.
{13391}{13417}Id sobie.
{13544}{13597}To jeszcze nie koniec.
{13688}{13721}Czego potrzebujesz, Finch?
{13726}{13822}- Moje kondolencje.|- Dzięki.
{13844}{13990}Nie rozumiem, czemu mimo twoich informacji|nie zdšżylimy temu zapobiec.
{14000}{14081}Mnie także to dręczy.|Chciałbym znać odpowied.
{14081}{14191}/- Wiem, że to zły moment...|- Potrzebujecie pomocy.
{14201}{14232}/Żartujesz sobie?
{14239}{14318}Cal nie żyje,|/a WSW przesłuchuje Fusco.
{14318}{14400}Rozumiem pani zdenerwowanie,|ale zagrożone jest życie lekarza.
{14400}{14448}Musi pani sprawdzić|kilka nazwisk.
{14448}{14486}Nie.
{14515}{14575}Tym razem to ty|zrób co dla mnie.
{14592}{14649}Czym mogę służyć,|pani detektyw?
{14649}{14712}Potrafisz klonować telefony...
{14724}{14757}Teraz moja kolej.
{14990}{15016}Dzięki, że przyszła.
{15045}{15126}To było lepsze od tej akcji|z rzucaniem czerwonš farbš.
{15126}{15177}/Przykro mi, tato,|/ale ludzie majš prawo wiedzieć,
{15177}{15232}/że uczelnia medyczna|/prowadzi badania na zwierzętach.
{15232}{15294}Nelson ma kłopoty z córkš.
{15294}{15366}A ty masz prawo wiedzieć,|że uniwersytet od 22 lat
{15366}{15448}płaci za twoje jedzenie|ciuchy i dach nad głowš,
{15448}{15524}/- nie wspominajšc o twojej edukacji.|- Przykro mi, że cię rozczarowałam.
{15524}{15572}Cholera, Molly.|Nie w tym rzecz.
{15613}{15687}/Muszę kończyć.|/Póniej o tym porozmawiamy.
{15927}{15990}Pan doktor włanie|zwymiotował krwiš.
{16275}{16328}Nelson ma poważne kłopoty.|Wkraczam.
{16328}{16412}/- Numer ratunkowy, słucham?|- Mówi dr Richard Nelson.
{16412}{16481}Być może zjadłem|co trujšcego.
{16486}{16534}/- Jest pan lekarzem?|- Tak.
{16534}{16589}Kto chyba próbuje mnie zabić.
{16790}{16865}Wyglšda pan,|jakby potrzebował pomocy.
{16865}{16922}Widziałem cię na przyjęciu.
{16922}{16968}Zostaw mnie!|Kim jeste?!
{16977}{17049}- Kto wzywał policję?|- Ja.
{17083}{17174}- Chcę zgłosić morderstwo.|- Słucham?
{17174}{17215}- Kogo zamordowano?|- Mnie!
{17215}{17248}Kto mnie otruł!
{17258}{17325}Wszystko się popieprzyło, Finch.
{17325}{17402}Sšdzšc po objawach,|spónilimy się.
{17476}{17562}Otrzymalimy nowe informacje|dotyczšce starej sprawy.
{17637}{17718}Pracowałe z Jimmym Stillsem|na 51. komisariacie?
{17740}{17841}- Jak wielu innych gliniarzy.|- Ale bylicie blisko?
{17848}{17927}- Tak bym tego nie ujšł.|- A jak?
{17939}{17968}Bylimy razem w patrolu.
{17994}{18076}On poszedł do antynarkotykowego,|ja do wydziału zabójstw.
{18200}{18330}Ostatnie zamówienia!
{18351}{18418}O'Neill, O'Reilly|czy jak ci tam!
{18418}{18445}Polej nam.
{18557}{18584}Masz doć.
{18598}{18651}Czas się zmywać.
{18651}{18732}- Zostało pięć minut.|- Spokojnie, kolego.
{18756}{18833}Wystarczy na je...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin