{1}{1} {2474}{2569} {2570}{2620}Vincent, nic ci nie jest? {2669}{2727}Poczekaj chwilę. {2727}{2783}To minie. {2783}{2858}Vincent, to ja. {2858}{2907}Uspokój się. {3266}{3300}Vincent, oddychaj. {3317}{3363}Powiedziałem, uciekaj! {3726}{3799}Vincent. {3799}{3838}Vincent, proszę. {3838}{3878}Proszę. {3878}{3952}Vincent. {4321}{4368}Vincent, nie śpisz? {4368}{4411}Hej, nie. {4411}{4446}Hej. {4446}{4478}Patrzcie kto ma własne klucze. {4478}{4518}Kto by pomyślał? {4585}{4626}Uh, co słychać? {4626}{4680}Nie wiele. Po prostu byłam w sąsiedztwie. {4680}{4725}Poważnie jeździsz gdzieś tędy? {4725}{4812}Pomyślałam, że może moglibyśmy|spędzić ze sobą trochę czasu. {4812}{4899}Jeśli nie jesteś zajęty. {4899}{4933}Teraz? {4933}{4982}Tak. {4982}{5019}On nie jest {5019}{5043}zajęty. {5043}{5070}Prawda, V? {5070}{5110}Mamy dzień. {5110}{5157}To znaczy, ty jesteś Nocnym Markiem, nie? {5157}{5190}Zresztą ja mam zajęcia. {5190}{5230}Zabieram swoje rzeczy. {5230}{5288}Pewnie nie będzie mnie przez kilka godzin. {5555}{5602}Uh, założę koszulkę. {5602}{5650}Ok. {5650}{5690}Tak, jasne. {5690}{5734}Myślałam o tym. {5734}{5773}To znaczy, nie o tym. {5773}{5821}Um, tylko... {5821}{5861}o pocałunku. {5861}{5885}Ja po prostu... {5885}{5921}Hej, wiesz co? {5921}{5957}Ja muszę zaraz wyjść, więc... {5957}{5995}Teraz? {5995}{6029}Tak. {6059}{6131}Co, masz teraz sprawy do|załatwienia na mieście? {6163}{6202}Zakupy w warzywniaku? {6248}{6307}Ok, ja tylko... {6307}{6358}Myślałam, że my, um... {6358}{6414}Po tamtej nocy... {6414}{6460}Czy ty... {6460}{6507}Tak. {6530}{6574}Wierz mi, chcę tego. {6574}{6606}Jasne. {6606}{6678}Szczególnie widać to po tym, jak|próbujesz stąd uciec. {6678}{6732}Daj spokój, nie uciekam. {6784}{6840}Vincent, chodzi o to, co stało się z Dariusem? {6840}{6906}Bo ty nie miałeś wyboru. {6906}{6967}Chcę, żebyś wiedział, że gdybyś|nie zrobił tego, co zrobiłeś, {6967}{7017}Heather by nie żyła. {7017}{7061}Tak, dziękuję ci. {7061}{7103}Uh, zobaczymy się później, ok? {7103}{7134}Obiecuję. {7260}{7356}Beauty and the Beast 1x15|Any Means Possible {7356}{7450}transkrypt by elderman|tłumaczenie by kosovitz {7451}{7483}To jest bardzo interesujące. {7497}{7548}Nie miałem pojęcia, że to stworzenie|mutuje tak szybko. {7548}{7606}Masz nasz numer telefonu. {7606}{7647}Gdy wymyślisz coś jeszcze,|daj nam znać. {7653}{7688}To tyle? {7688}{7734}Oddałem badania do Muirfield {7734}{7791}bo on obiecał mi posadę. {7791}{7844}On powiedział, że razem|znajdziemy to stworzenie. {7844}{7885}Nie dbam o to, co on ci oferował. {7885}{7935}To nie on podejmuje decyzję. {7935}{7966}Mogę zrobić coś więcej poza {7966}{8015}podaniem pendrive'a i raportów|z autopsji. {8015}{8043}Nie rozumiem. {8043}{8094}Dlaczego to jest dla ciebie takie ważne? {8094}{8166}Wydaje się, że to niemal sprawa osobista. {8166}{8256}Może nie chcę, żeby ktoś jeszcze ucierpiał. {8256}{8299}Szlachetnie. {8299}{8373}Ale szlachetny nie równa się przydatny. {8373}{8415}Nie jesteś materiałem do Muirfield. {8415}{8485}Mówi to człowiek, który|przed chwilą gapił się na moje badania. {8486}{8545}Spokojnie, doktorze Marks. {8545}{8609}Słuchaj, jesteś zdesperowany. {8610}{8641}Potrzebujesz mnie. {8641}{8670}Ja jestem zdesperowany? {8670}{8714}Spójrz na siebie. {8714}{8795}Jesteś nerwowy, oddychasz szybko, {8795}{8858}wycierasz spocone dłonie o spodnie, {8907}{8955}i jestem niemal pewien, że się jąkasz. {8955}{9032}Dla wprawionego oka, wygląda pan|jak kłębek nerwów. {9219}{9263}Pora wyjść, doktorze Marks. {9263}{9310}chyba, że woli pan wyjść nogami do przodu. {9351}{9402}Chodzi o tego tajemniczego faceta z|wesela twojego taty? {9402}{9458}Nie wiem, Brooke, po prostu myślałam {9458}{9493}że w końcu jesteśmy gotowi {9494}{9533}by ruszyć naprzód w naszym związku. {9533}{9594}O mój boże, to wy jeszcze nie spaliście ze sobą? {9594}{9628}To nie tak. {9628}{9663}Minęło kilka miesięcy. {9663}{9706}To jest bardziej skomplikowane niż {9706}{9742}rozebranie się do naga i powiedzenie {9742}{9785}"Przeleć mnie, przeleć mnie tu i teraz." {9785}{9825}Mogę najpierw wziąć prysznic? {9879}{9930}Uh, muszę... muszę kończyć. {9930}{9960}Ok. {9960}{10022}Nie ma powodu do zmartwień, {10022}{10074}ale powinnaś wiedzieć, że jesteś|w złej przebieralni. {10074}{10135}Jesteś pewien? {10250}{10297}Uh, ok. {10338}{10393}Tak. {10393}{10431}Żeby było jasne, {10431}{10503}każdy kto nie chce się z tobą przespać {10503}{10541}ma nie po kolei w głowie. {10714}{10756}Ciemne cappuccino z małą ilością|spienionego mleka, podwójne. {10756}{10785}Cat... {10786}{10820}Tak, wiem, że ta kawa {10820}{10860}nie naprawi naszej współpracy. {10860}{10938}Potrzebuję tylko dwóch minut|kobiecych plotek, żeby dać upust emocjom. {10938}{11015}Nie musisz nawet nic mówić. {11015}{11054}Ok, byłam na siłowni. {11054}{11101}Potrzebowałam... {11102}{11175}wyżyć się i pozbyć się frustracji. {11175}{11230}Tak, z powodu Vincenta, {11230}{11301}wiem, że nie jesteś jego wielką fanką. {11301}{11354}Ale, um, nie wiem {11354}{11468}myślałam, że przenosimy sprawy|na wyższy poziom, {11468}{11526}ale zamiast tego on... {11526}{11601}Znasz tą nagrodę z ręką? {11601}{11647}Heismana? {11647}{11681}Tak. {11769}{11823}Już mi lepiej, dzięki. {11823}{11854}Od tego jestem. {11854}{11901}Przynajmniej byłam, do tej pory. {11945}{11977}Ok, ale będzie jeszcze gorzej. {11977}{12042}Więc potem poszłam pod prysznic, {12042}{12106}i wpadłam na półnagiego mężczyznę. {12106}{12143}Tak jakbym potrzebowała|kolejnego przypomnienia, że {12143}{12189}moje życie miłosne jest w odwrocie i|że tajemniczy facet {12189}{12253}wolałby pójść do warzywniaka... {12254}{12281}Witam panie. {12281}{12325}Właśnie mówiłem naszemu nowemu {12326}{12361}asystentowi prokuratora, jakie|z was profesjonalistki. {12361}{12397}Najwyższa wykrywalność przestępstw w mieście. {12398}{12427}Wspomniał o tym? {12427}{12453}Tak. {12454}{12501}Gabe Lowan.|Detektyw Vargas. {12501}{12535}A to jest moja... {12535}{12578}To jest detektyw Chandler. {12578}{12621}Bardzo miło mi poznać. {12621}{12681}Nawzajem. {12681}{12734}Sierżancie, możemy? {12734}{12793}Pokażę panu pańskie biuro. {12793}{12841}Detektywi. {12904}{12959}Biuro? {12959}{13024}O co chodzi z asystentem prokuratora|rozkładającym się w naszym biurze? {13024}{13086}Złoczyńca zostawił za sobą stertę ciał. {13086}{13129}Chodzą plotki, że Lowan|sprawdza, dlaczego Joe {13129}{13224}nie powołał wcześniej|więcej jednostek do złapania go. {13224}{13264}To dlatego są tu ci faceci. {13264}{13297}Tak. {13297}{13329}Dobrze mieć was w naszej ekipie. {13330}{13363}Kim oni są? {13363}{13408}Garnett i Newell. {13408}{13470}Pożyczeni na czas nieokreślony|z wydziału specjalnego. {13470}{13525}Mają pomóc złapać złoczyńcę. {13525}{13573}Może znajdą zaginionego napastnika|zamieszanego w morderstwo Dariusa, {13574}{13643}i zarazem świadka, który mógłby|zidentyfikować tego drania. {13643}{13695}Ok, więc Joe zatrudnił morderców. {13695}{13720}Nie. {13720}{13748}Ludzi do {13748}{13785}pomocy w zamknięciu|niebezpiecznego psychopaty. {13785}{13843}Czasem potrzeba trochę ludzi typu|"strzelaj, {13843}{13904}a potem zadawaj pytania" {13904}{13959}Vargas, asystent prokuratora chce|z tobą rozmawiać. {13959}{14020}Na górze w pokoju konferencyjnym. Zbieraj się. {14152}{14192}Więc jak sobie Joe radzi? {14192}{14255}Pytam z ciekawości. {14255}{14328}Powiedziałabym, że nad wyraz dobrze,|biorąc pod uwagę sytuację. {14328}{14370}Jasne, ale musi być mu ciężko. {14370}{14420}Sprawa tego typu dotyka go bezpośrednio. {14420}{14505}To jest rozmowa prywatna, czy zawodowa? {14505}{14538}Bo mam mordercę do złapania. {14538}{14577}Brzmisz jakbyś się broniła. {14577}{14603}Broniła? Proszę cię. {14603}{14628}Raczej czuję się obrażona. {14628}{14662}Ta cała wesoła fasada, {14662}{14701}tak jakbym nigdy nie|przeprowadzała przesłuchania. {14702}{14753}Jeśli pytasz, czy Joe zajmuje się|zadaniem {14753}{14825}złapania złoczyńcy, odpowiedź brzmi tak,|zajmuje się tym. {14825}{14879}W porządku. {14879}{14945}Ale zajmuję się nie tylko Joe. {14945}{15006}Zajmuję się całym wydziałem specjalnym. {15006}{15078}Skazuję ludzi bazując na dowodach,|których wasza ekipa mi dostarcza. {15078}{15140}Niepokoi mnie, że ten proces|uległ pogorszeniu. {15140}{15209}Widzę w twoich aktach, że {15210}{15297}ostatnio poprosiłaś o zmianę partnera. {15297}{15391}Wiec co takiego detektyw Chandler zrobiła, że {15391}{15444}to zniszczyło waszą współpracę? {15525}{15569}Nic. Cat jest świetna. {15570}{15609}Po prostu przyszła pora na zmianę. {15609}{15664}"Zmianę." Czyżby? {15742}{15789}Zaraz po tym jak odkryto, że|manipulowano przy dowodach {15790}{15876}w śledztwie w sprawie wątpliwego|samobójstwa, którym sie zajmowałyście. {15876}{15923}Przetrząsnąłem każde wasze śledztwo. {15923}{16022}Strona została wyrwana z notatnika|martwego dziennikarza. {16022}{16062}Ostatnia szansa.|Czy jest coś, o czym chcesz {16062}{16125}mi powiedzieć w sprawie detektyw Chandler? {16429}{16501}Więc... {16502}{16533}jak poszło? {16534}{16570}Uh, nie poszło. {16570}{16604}Co? {16604}{16650}Właśnie spędziłem 3 godziny w biurze {16650}{16688}wbijając ołówki w sufit. {16688}{16738}Nawet ja wylądowałem|w łóżku przed 23 randką. {16738}{16770}Daj spokój, człowieku. {16770}{16837}Wiesz, że to nie tak. {16837}{16880}Ja... nie wiem. {16880}{16917}Myślę, że... {16962}{17009}sie boję, wiesz? {17010}{17079}To było lata temu. Jesteś... {17079}{17124}Teraz radzisz sobie ze wszystkim {17124}{17159}lepiej. {17199}{17249}Hej. {17250}{17293}Właśnie wychodziłem. {17294}{17325}Po raz kolejny. {17325}{17388}Z dużą ilością ołówków. {17518}{17581}Vincent, ja... się boję. {17582}{17613}Sprawy wymykają się spod kontroli. ...
dora_doris