{1}{1}23.976 {24}{92}Wychowuję pištkę dzieciaków,|a nie przegapiłam ostatniego odcinka. {92}{162}Jakš masz wymówkę? {204}{275}Próbowałem zdobyć dragi,|ale V zamknęła szafkę. {275}{306}Teraz chce kasy. {306}{363}- Chyba znalazłem wštrobę.|- Naprawdę, gdzie? {363}{409}Twoja starsza siostra,|Sammi. {409}{466}Przeszczep? {466}{538}/- Chcę oddać ci wštrobę.|- Serio? {538}{608}- W porzšdku?|- Bywało lepiej. {608}{662}- Jeste trochę inny?|- To dobre słowo. {662}{704}Gallagherowie pnš się w górę. {704}{760}/- Kiedy planujesz to zrobić?|- Jak mam zaczšć? {760}{842}Zrzucasz łaszki|i odkrywasz trochę ciałka. {842}{930}Podnieca cię to? {930}{977}Zaprosiłem brata na kolację. {977}{1053}/- Majš jednosłodowš whisky.|- Nie dzisiaj. {1053}{1104}Poczuję namiastkę przez ciebie. {1104}{1182}Już jestemy.|Już prawie. {1221}{1316}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {1317}{1381}Nic mu nie powiem. {1381}{1446}- To nie miało miejsca.|- Ależ miało. {1446}{1494}I wydarzy się ponownie. {1494}{1548}Nałogowcu. {1552}{1681}{Y:b}{C:$FF9933}4x04 "Strangers on a Train"|{Y:b}{C:$FF9933}Tłumaczenie: Eelsky {1734}{1815}{Y:b}{C:$FF9933}think of all the luck|{Y:b}{C:$FF9933}you got {1815}{1889}{Y:b}{C:$FF9933}know that|{Y:b}{C:$FF9933}it's not for naught {1889}{1962}{Y:b}{C:$FF9933}you were beaming|{Y:b}{C:$FF9933}once before {1962}{2065}{Y:b}{C:$FF9933}but it's not like that|{Y:b}{C:$FF9933}anymore {2065}{2152}{Y:b}{C:$FF9933}what is this downside {2152}{2230}{Y:b}{C:$FF9933}that you speak of? {2230}{2283}{Y:b}{C:$FF9933}what is this feeling {2283}{2392}{Y:b}{C:$FF9933}you're so sure of? {2559}{2637}{Y:b}{C:$FF9933}round up the friends|{Y:b}{C:$FF9933}you got {2637}{2714}{Y:b}{C:$FF9933}know that|{Y:b}{C:$FF9933}they're not for naught {2714}{2798}{Y:b}{C:$FF9933}you were willing|{Y:b}{C:$FF9933}once before {2798}{2894}{Y:b}{C:$FF9933}but it's not like that|{Y:b}{C:$FF9933}anymore {2894}{2974}{Y:b}{C:$FF9933}what is this downside {2974}{3063}{Y:b}{C:$FF9933}that you speak of? {3063}{3110}{Y:b}{C:$FF9933}what is this feeling {3110}{3199}{Y:b}{C:$FF9933}you're so sure of? {6212}{6276}/Pozwoliła, żeby jaki kole|/zrobił ci palcówkę w pocišgu? {6276}{6376}W twoich ustach brzmi to spronie.|To nie był jaki kole. {6376}{6435}- To brat twojego faceta.|- Wiem o tym. {6435}{6489}- Twojego szefa.|- Przecież wiem. {6489}{6527}- Nie umiem tego wyjanić.|- Za to ja umiem. {6527}{6560}Pamiętasz Shawna? {6560}{6627}Przyćpał na oczach Carla.|Ile z nim została, pięć miesięcy? {6627}{6720}Następny był Jason.|Miał problemy z agresjš. {6720}{6842}Jeli zadganie kolesia, który wepchnšł się|do kolejki, można uznać za problem. {6842}{6948}No i w końcu Jimmy/Steve,|kłamliwy, żonaty złodziej aut. {6948}{7077}- Ta praca to wietna rzecz.|- To był błšd, nie powtórzy się więcej. {7087}{7177}Nie piszę się na psychoanalizę. {7177}{7232}- Lecę do Alibi.|- Tak wczenie? {7232}{7304}Kev oszczędza na nadgodzinach dla Kate. {7304}{7370}- Dalej wariuje przez cišżę?|- Przez bar też. {7370}{7484}W przyszłym tygodniu rozliczenie podatku.|Trzeba też odnowić licencję. {7484}{7534}Widział kto mój błyszczyk? {7555}{7602}- Carl!|/- Czego? {7602}{7646}Miałe nakarmić Liama. {7650}{7737}- To nie mój obowišzek.|- Włanie że twój. {7741}{7806}Pożywniejsze niż kosmetyki. {7810}{7896}Zrealizowałam spore zamówienie,|dziesięć tysięcy sztuk. {7900}{7992}{y:i}Gratulacje, wietna robota!|{y:i}Jestemy tacy dumni! {7996}{8020}Co? {8020}{8092}Dalej z tobš nie gada.|Kasa na lunch. {8092}{8199}Kiedy byłam waszš siostrš,|nie tylko bankomatem. {8208}{8319}- Fajna bluzka, słodko wyglšdasz.|- Nie staram się wyglšdać słodko. {8319}{8395}- Mogłabym odprowadzić cię do szkoły.|- Nie chodzę już do pierwszej klasy! {8395}{8465}Ostatnio mało ze sobš rozmawiamy,|może to nawet moja wina. {8465}{8489}Często mnie nie ma. {8489}{8573}- Nie pieszysz się do pracy?|- Mogę się trochę spónić. {8573}{8660}Cokolwiek cię trapi,|też to przechodziłam. {8660}{8773}Zdšżysz jeszcze dorosnšć.|Nic złego w byciu dzieckiem. {8940}{9060}Nie zemdlej tylko, gdy cała krew|odpłynie do drugiej główki. {9093}{9210}Zastanawiałam się,|kiedy zwiększysz obroty. {9248}{9332}Sprawdzę, czy sš już gotowi. {9532}{9636}Kiedy wemiecie mnie pod nóż? {9649}{9759}Zakładajšc, że dawca przejdzie testy|na zgodnoć tkanek bezproblemowo. {9759}{9799}Na pewno.|To moja córka. {9799}{9878}W takim razie z medycznego|punktu widzenia to już wszystko. {9878}{9969}- Co to znaczy?|- Nie posiada pan ubezpieczenia. {9969}{10067}- Od tego jest ostry dyżur.|- Nie robiš tam przeszczepów. {10067}{10182}Wpiszemy pana na listę oczekujšcych,|a tylko niewielu lekarzy wykonuje je pro bono. {10182}{10258}Niestety, jest bardzo długa. {10258}{10313}- Tygodnie?|- Bardziej lata. {10313}{10381}- Lata?|- Kilka, chyba że przypadek jest ciężki. {10381}{10541}- Ciężki, przecież umieram?|- Tak jak i tysišce pozostałych. {10591}{10630}Ile? {10630}{10705}Jeli miałbym pokryć|koszty samemu, ile? {10705}{10820}Transplantacja to bardzo skomplikowany zabieg,|obejmujšcy ponad tuzin różnych specjalizacji {10820}{10871}oraz kilka różnych|oddziałów szpitalnych. {10871}{10906}Czyli łapówka. {10906}{10973}Nasza wspaniała|służba zdrowia w praktyce. {10973}{11008}Ile? {11008}{11080}Łšcznie 150 tysięcy,|plus minus $10,000. {11090}{11157}Gotowa.|Wyniki będš do 16:00. {11157}{11236}Chod do mnie|i więtujmy. {11361}{11436}Jestemy z córkš bardzo blisko. {11472}{11533}- Trzy dolce za szota.|- Od kiedy? {11533}{11678}- Nie nasza wina, że macie stado w drodze.|- Nie nasza, że Stan nie usunšł azbestu. {11678}{11711}Zgadnij kto musi zapłacić. {11711}{11840}Azbest nie jest taki zły.|Mam go na suficie i tylko spójrz. {11840}{11940}Miasto ma inne zdanie.|Zamknš nas jak go nie usuniemy. {11940}{12049}- Firma remontowa liczy sobie 6 patyków.|- Czemu nie od razu 6 milionów. {12049}{12129}Jebana wolontariuszka patrzy na mnie,|jak na pieprzonego degenerata. {12129}{12220}Egipcjanie, Inkowie, Król Artur.|Trzymali się w rodzinie. {12220}{12295}Pewnie dalej by tak było,|gdyby Edyp nie spieprzył sprawy. {12295}{12376}Pierwsza rzucaj kamieniem,|ale zastanów się. {12376}{12456}Skoro my wszyscy|pochodzimy od Adama i Ewy. {12456}{12491}No włanie! {12491}{12558}Możesz ograniczyć bezsensowne|mamrotanie do minimum? {12558}{12610}Niektórzy majš poważne problemy. {12610}{12677}Kiedy będziesz potrzebował|150 kawałków, żeby przeżyć. {12677}{12741}Wtedy porozmawiamy|o problemach. {12741}{12798}Możesz spalić dom,|dla ubezpieczenia. {12798}{12892}- Tak zrobił mój wujek, Doris.|- Pucił z dymem prawie całe osiedle. {12892}{12929}Za dużo benzyny. {12929}{12989}Nic mu nie udowodnili. {12989}{13043}Podłożenie ognia... {13043}{13135}Największy wkład żydowskich braci|w rozwój społeczeństwa. {13135}{13211}- Nawet nie masz domu.|- A co z domem Sheili? {13211}{13308}Podzielicie się forsš.|Jest ubezpieczona? {13339}{13406}Widziałem jej polisę,|szukajšc testamentu Eddiego. {13406}{13477}Jeli masz zamiar tu palić,|przynajmniej daj bucha. {13477}{13557}Nigdy na to nie pójdzie. {13557}{13602}Kto powiedział,|że musimy jš informować? {13602}{13693}Nie spalisz domu tej miłej kobiecie. {13733}{13804}Kto mówi o pożarze. {13818}{13870}Ponosi odpowiedzialnoć. {13870}{13980}Jeden, duży wypadek,|i ubezpieczyciel musi zapłacić. {14006}{14093}/- Dualizm.|- Kartezjusz. {14093}{14153}/- Kategoryczny...|- Imperatyw. Kant. {14153}{14208}Wymieciesz ten test, stary. {14208}{14242}Musimy lecieć.|Gotowy? {14242}{14293}Skoczę tylko po spodnie do pralni. {14293}{14321}- Teraz?|- No. {14321}{14400}- Dogonię cię.|- No dobra. {14748}{14814}Co jest, kurwa? {14869}{14938}Zostawiłaby chociaż|jakie drobne. {14938}{14993}Kurwa. {15228}{15271}Ron! {16838}{16904}Kurwa jego mać! {17440}{17482}Zakłócasz egzamin. {17482}{17543}Spóniłem się kilka minut. {17543}{17604}Dokładnie szeć. {17604}{17661}Nie mogłem dostać się do pokoju, {17661}{17747}bo jaka laska wycišgnęła|wczeniej moje pranie. {17747}{17829}Moje spodnie sš dalej mokre. {17859}{17958}Nie proszę o czas, który straciłem,|tylko o ten, który mi został. {17958}{18012}- To nie działa w ten sposób.|- Niby czemu? {18012}{18066}Nie muszę się tłumaczyć. {18066}{18134}Zakuwałem jak głupi|do tego egzaminu. {18134}{18190}Wpuć mnie,|to tego dowiodę. {18190}{18236}Przykro mi. {18236}{18337}Nie bšd fiutem.|Pozwól mi podejć do testu. {18616}{18663}Co to, kurwa, jest? {18663}{18728}- Ile razy wczoraj ssała?|- Dziesięć. {18728}{18766}- Ile razy trzepała?|- Pięć. {18766}{18826}Nie liczšc tych dwóch kolesi,|którzy wyłożyli za pełne jebanie. {18826}{18886}Wysyłasz jš do domu|z nędznymi 200 dolcami? {18886}{18914}Ceny ustala Sasha. {18914}{18977}Niech dotrze do niego,|że moja żona to dziwka, {18977}{19045}a nie niewolnica. {19052}{19129}Dobra, sam tego chciałe. {19222}{19274}Ubieraj się i wychodzimy. {19274}{19373}Zasługujesz na więcej.|Zwisa mi, czy masz sztuczne. {19373}{19446}Chcesz dostawać więcej,|za branie fiutów do ust? {19446}{19475}Dalej, panie. {19475}{19511}Ruchy, ruchy. {19511}{19612}Zetrzesz to póniej.|Nie ważne, że się lepi. {19658}{19717}Załóż to. {19729}{19753}Idziemy! {19753}{19806}Spójrz na zadowolonych klientów. {19806}{19874}Nikt nie zarucha,|dopóki im nie zapłacš. {19874}{19976}- Sasha się dowie.|- Powiedz, żeby się jebał. {19992}{20066}/Żartujesz sobie?|To ledwie zwichnięcie. {20066}{20115}Jakby miała dyplom z medycyny. {20115}{20223}Poprowadziłam już tyle roszczeń,|wiem jak wyglšda 6-cyfrowe odszkodowanie. {20223}{20310}- Za to dostaniesz góra dwa tysišce.|- Potrzebuję 150. {20310}{20365}Więc lepiej postaraj się|o zniekształcenie koci udowej, {20365}{20391}albo utratę oka. {20391}{20426}Najlepiej obydwu...
blazej_ez