Once upon a time S02E12.txt

(27 KB) Pobierz
[22][44]/Poprzednio...
[44][77]Jeli chcesz, by Asley urodziła to dziecko,|będziesz mi winna przysługę.
[78][85]Zgoda.
[85][112]Czeka tam wiat pełen ludzi,|którzy nie wiedzš, kim ani czym jestemy.
[113][140]A jeli, na przykład, zobaczš dziewczynę|przemieniajšcš się w wilkołaka?
[140][174]Kiedy wyleję ten eliksir|na co, co jest mi drogie,
[174][191]ta rzecz staje się talizmanem.
[191][219]/Dzięki temu mogę przekroczyć granicę|/i nie zapomnieć, kim jestem.
[219][237]Teraz możesz odnaleć syna.
[238][265]- Belle!|- Jaka Belle?
[280][320]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[320][350]Kim jeste?|Co się dzieje?
[377][417]Pozwól mi.|Już. Będzie dobrze.
[417][432]- Dobrze.|- Jak to zrobiłe?
[433][457]- Nie musisz się tego bać.|- Odejd.
[460][484]- Belle, proszę.|- Czym jeste?!
[485][494]Wszystko w porzšdku?
[494][530]Jestem na granicy miasta.|Dwoje rannych, może troje.
[531][556]Rozbity samochód|na tablicach z Pennsylvanii.
[557][587]- Co się dzieje?|- Przekroczyła linię. Nic nie pamięta.
[608][627]Czeć, piękna.
[631][656]Tutaj, mylałem,|że nie zauważyła.
[656][667]Chyba masz|złamane żebra.
[667][687]Pewnie dlatego boli,|kiedy się mieję.
[687][698]Widziałe jego minę?
[698][724]Jego jedyna, prawdziwa miłoć|odeszła na zawsze!
[724][748]Tak jak Milah, Krokodylu...
[758][794]- kiedy mi jš zabrałe.|- Ty zabrałe jš pierwszy.
[796][824]- Gold, oszalałe?!|- Tak!
[824][848]- Nie możesz tego zrobić!|- Zrobię, jak mnie pucisz.
[849][869]- Nie chcesz, by ona to widziała.|- Jestem dla niej obcy.
[869][886]Morderstwo to niefajne|pierwsze wrażenie.
[886][903]Co Belle chciałaby,|żeby zrobił?
[982][997]Tutaj!
[1019][1045]Zajmijcie się nim.|On nie może czekać.
[1046][1064]- Co?|- Kto tam jest.
[1064][1085]Zostań.|Zaraz wrócę.
[1106][1130]- Znasz go?|- Nigdy wczeniej go nie widziałam.
[1130][1153]Dlatego, że on|jechał do miasta.
[1153][1170]Z zewnštrz?
[1170][1197]Wyglšda na to,|że wiat zmierza do Storybrooke.
[1220][1245]{Y:b}{c:$aa6d3f}.:: GrupaHatak.pl ::.
[1250][1284]{y:u}{c:$aa6d3f}Once Upon A Time - 2x12|In The Name of the Brother
[1289][1318]{y:u}{c:$aa6d3f}Tłumaczenie: moniuska
[1334][1391]/Ambulans w drodze.|/Czas przybycia, jedna minuta.
[1395][1456]/Dr Whale proszony|/na izbę przyjęć.
[1459][1489]/Sala operacyjna w pogotowiu.
[1490][1507]/Muszę znaleć|/dr. Whale'a!
[1507][1523]/Kto widział doktora?
[1524][1547]/Dr. Whale, jest pan|/potrzebny na izbie przyjęć!
[1566][1582]Za Frankensteinów.
[1582][1614]- Za wspaniały nowy rok, ojcze.|- Dziękuję, Gerhardzie.
[1627][1649]Daj mi się przyjrzeć|temu medalowi.
[1650][1668]Mój syn.
[1668][1688]To Srebrny Krzyż.
[1688][1709]To krępujšce, że wszyscy|robiš z tego tyle zamieszania.
[1709][1735]Zakładam, że to jest|krzyż, który musisz ponieć.
[1745][1760]Za więta.
[1776][1798]Mam co dla obu|moich synów.
[1824][1843]Za małe na konika.
[1844][1864]Twoja matka dała mi to,|kiedy się pobralimy.
[1865][1902]Należał do jej ojca.|Chciała, by to zostało w rodzinie.
[1921][1950]- Pamiętam.|- Otwórz swoje, Victorze.
[1982][1994]Patent oficerski.
[1995][2013]Ojcze, chyba żartujesz?
[2014][2033]Moja praca jest zbyt ważna,|żebym teraz wyjeżdżał.
[2034][2050]Załatwiłem ci|patent oficerski.
[2050][2081]Dołšczysz do Pułku 34.|jako ich lekarz.
[2082][2097]To zaszczyt.
[2097][2136]Oczywicie, ale nie wiem czy rozumiesz,|jak ważnš pracę naukowš on tu robi.
[2136][2168]Na pewno, ale jak poradzi sobie|bez mojego wsparcia finansowego?
[2169][2186]Ojcze, jestem zdany|na te pienišdze.
[2187][2226]Już pozwoliłem ci korzystać|z naszego letniego domku do twoich głupot.
[2232][2268]- Czy to nie wystarczy?|- Poczyniłem wielkie postępy!
[2268][2300]Nazwisko Frankenstein|będzie co znaczyło!
[2301][2330]Na wieki wieków|na tej Ziemi.
[2346][2363]Nie wiem, co się dzieje.
[2364][2401]Auto kontra pieszy. Uraz klatki u kierowcy.|Pieszy stłuczenia i połamane żebra.
[2401][2419]Przewietlenie.|Najpierw pieszy.
[2419][2434]- Ukryjcie go.|- Co?
[2434][2451]Znajdcie salę i ukryjcie go.
[2455][2476]- Belle, co się dzieje?|- Zabierzcie go stšd!
[2477][2487]Co się stało? Belle!
[2488][2500]Sam chciałbym wiedzieć.
[2500][2530]- Belle!|- Uspokójcie się wszyscy.
[2542][2573]Panie Gold,|wszystko będzie dobrze.
[2574][2593]Jest tutaj w dobrych rękach.
[2594][2610]Obiecuję.
[2629][2642]Victor.
[2655][2671]Victorze, zaczekaj.
[2682][2726]Przejdzie mu.|Proszę, we to.
[2726][2751]Jeste starszy.|Chciała, by to miał.
[2751][2789]Nie. Zatrzymaj to.|Nie martw się o mnie.
[2790][2808]Znajdę inny sposób.
[3292][3316]Nie, nie.
[3321][3342]Przepraszam, przepraszam.
[3353][3362]W porzšdku?
[3363][3381]Przepraszam.
[3513][3543]- Gdzie jest Cora?|- Co?
[3557][3590]Znowu?|Naprawdę to lubisz, co?
[3610][3624]Cholera, boli.
[3624][3659]Mówiłam.|Złamałe kilka żeber.
[3668][3683]Gdzie jest Cora?
[3684][3700]Muszę powiedzieć,|że dobrze wyglšdasz,
[3701][3732]a ten rozkazujšcy ton...|Aż dreszcz przechodzi.
[3733][3763]Masz wiele drażliwych miejsc.|Mogę sprawić ci ból.
[3816][3843]Nie mam pojęcia, gdzie jest Cora.|Ma własne plany.
[3844][3872]Pomówmy o czym,|co mnie interesuje... o moim haku.
[3872][3891]Mogę go odzyskać?
[3891][3915]Czy wolałaby może|innš końcówkę?
[3915][3936]Jeste strasznie radosny,|jak na kogo, komu nie udało się
[3936][3961]zabić swojego wroga,|a potem potršcił go samochód.
[3962][4012]Żebra może mam połamane...|ale wszystko inne jest nietknięte.
[4012][4042]Miewałem już gorsze dni|z większymi urazami.
[4049][4071]Dodatkowo,|niele dowaliłem mojemu wrogowi.
[4072][4098]- Skrzywdziłe Belle.|- Zraniłem jego serce.
[4099][4118]Było umiejscowione w Belle.
[4118][4162]On zabił mojš ukochanš.|Znam to uczucie.
[4190][4218]miej się, miej, kolego.|Ty jeste przykuty.
[4218][4262]On może chodzić, jest niemiertelny,|ma magię i skrzywdziłe jego dziewczynę.
[4263][4314]Gdybym miała wybierać|umarlaka roku, wybrałabym ciebie.
[4415][4438]Musimy się dostać do jego telefonu.|Może ja wymylę inny kod.
[4438][4462]Nie wymylisz.|Jest milion możliwych kombinacji.
[4463][4475]- Dziesięć tysięcy.|- Dziesięć.
[4476][4499]Leroy, możesz to jako otworzyć?|Zhakować?
[4499][4527]Hakowanie komputerów,|a machanie kilofem to dwie różne sprawy.
[4527][4542]Dajcie, ja spróbuję.|Znam sposób.
[4542][4582]Co już wiemy. W aucie miał|umowy najmu, mapy, recepty.
[4583][4602]Nazywa się Greg Mendell.
[4602][4625]Zobaczmy...
[4660][4701]Zdjęcia, zrobione w okolicach|wschodniego wybrzeża...
[4701][4750]konto na LinkedIn...|Tweetuje nawet swoje jedzenie.
[4751][4762]Będę szukać dalej,
[4763][4804]ale po tym widać, że to dobrze|udokumentowane życie zwykłego Jana.
[4804][4819]Albo Grega.
[4819][4844]Jednak cokolwiek trzymało ludzi|przez ostatnie 28 lat
[4845][4861]przed zabłškaniem się|do Storybrooke...
[4861][4886]- Się skończyło.|- Każdy może tu przyjechać.
[4886][4906]Czemu moja intuicja|podpowiada mi, że nie jest dobrze?
[4906][4930]Bo oglšdałe "E.T.", "Plusk"|albo inne filmy,
[4930][4959]w których znajdowali co magicznego|i badali to do upadłego.
[4959][4976]Pomylcie,|co mogš zrobić z wilkołakiem.
[4976][4995]A przyjaciele i rodzina?|Niebawem zacznš go szukać.
[4996][5008]Spróbujmy nie przesadzać.
[5009][5035]Leroy ma rację.|Nie chcemy tu obcych.
[5035][5069]Hak mówił, że nie wie, gdzie jest Cora|i Bóg wie, co ona zamierza.
[5070][5096]Jeli pojawiš się tu obcy,|nie wróży to nic dobrego.
[5096][5115]Musimy powiedzieć Reginie,|że wiemy, iż jš wrobiono.
[5115][5138]Próbowałam jš wyledzić.|Bez rezultatu. Zapadła się pod ziemię.
[5138][5166]A jak Cora znajdzie jš pierwsza?|Strach myleć, co obie mogš narobić.
[5166][5181]To nie mogło się zdarzyć|w gorszej chwili.
[5181][5209]Spokojnie. Opatrzš tego gocia|i pewnie rano będzie w drodze do domu.
[5209][5224]Niezupełnie.
[5225][5251]Krwawi do klatki piersiowej.
[5251][5293]Nie jest to powód,|ale niedługo będzie tonšł we własnej krwi.
[5293][5330]Więc to powstrzymaj.|Nie jeste lekarzem?
[5378][5392]Gold.
[5401][5429]Wyleczyłe mnie.|Teraz wylecz jego.
[5430][5462]To zajmie chwilkę|i nic nie będzie cię kosztowało.
[5476][5496]- Nie.|- Nie?
[5497][5508]Po prostu... nie?
[5509][5527]Nie jestem ci|nic winny, Whale.
[5528][5568]Nie jestem nic winny nikomu,|w przeciwieństwie do innych wobec mnie.
[5568][5591]Więc tak,|po prostu... nie.
[5591][5631]A jeli chodzi o kierowcę...|Widział, jak rzucam czary.
[5631][5666]Więc zamiast próbować go ratować,|miejcie nadzieję, że umrze,
[5667][5711]bo jeli nie umrze,|to będzie obwoził wycieczki po głównej ulicy.
[5725][5759]Tak się cieszę,|że mam to gdzie.
[5826][5865]Słuchajcie...|pozwolić mu umrzeć jest łatwo.
[5866][5901]Mogę to zrobić,|jeli tak zdecydujecie.
[5906][5930]Chodmy w jakie|ustronne miejsce.
[5938][5965]Jeli umrze z powodu obrażeń,|nie będzie to morderstwo.
[5966][5977]Jestem przekonana,|że będzie.
[5977][5999]- To oczywiste, że go uratujemy.|- Oczywicie.
[5999][6011]- Cóż...|- Leroy!
[6011][6027]Musimy to przemyleć.
[6027][6054]Lepsze będzie uratowanie jego|i zabicie całego miasta?
[6058][6086]Więc musimy wybrać|między naszym życiem a jego.
[6086][6102]O miasto możemy|martwić się póniej.
[6102][6121]Co nie znaczy,|że mamy go tak zostawić.
[6122][6161]Wiem, ale o Storybrooke|będziemy się martwić po uratowaniu życia.
[6172][6199]Dr. Whale, proszę|przygotować się do operacji.
[6260][6288]Kto jeszcze zauważył,|że on jest pijany?
[6406][6422]Kto szuka Grega.
[6431][6454]Ciekawe, kiedy się tu zjawiš?
[6643][6687]- Dobry wieczór, doktorze.|- Jak się tu dostałe?
[6691][6738]- Kim jeste?|- Stilskin. Rumpel Von Stilskin.
[6738][6753]Cudzoziemiec.
[6753][6780]Co cię naprowadziło?|Moja różowa cera?
[6785][6813]Tak, nie zwiedziłem jeszcz...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin