Black.Sails.S01E03.HDTV.XviD.txt

(29 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{103}{134}/Poprzednio w "Black Sails"...
{139}{165}/Urca de Lima.
{168}{240}Największy hiszpański|galeon skarbów w Amerykach.
{242}{314}Z dziennika wyrwano stronę|z zapisanym kursem i rozkładem Urki.
{316}{374}Aresztować ich.
{501}{530}Rozkład jest na wyspie.
{530}{597}Złodziej, który mu jš wykradł,|zaoferował mi jej sprzedaż.
{597}{645}5 tysięcy pesos w perłach.
{645}{705}- Gdy dostanę zapłatę, wieczorem wypływamy.|- Wyjed ze mnš.
{705}{772}Całe życie|próbowałam co tu zbudować.
{772}{832}Jeli jeszcze raz|wyzwiesz mnie przed mojš załogš,
{832}{873}mogę zapomnieć,|że niegdy cię kochałem.
{875}{928}Strona przepadła.|Nie okłamuj mnie!
{1002}{1043}- Gdzie strona?|- Patrzysz na niš.
{1043}{1134}/Podjšłem radykalne kroki.|/Twój rozkład jest tutaj.
{3071}{3166}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{3167}{3258}{C:$696969}Black Sails [01x03]
{3270}{3388}{C:$696969}Tłumaczenie: Yungar|Korekta: Igloo666
{5006}{5066}Chlapiesz mi krwiš na podłogę.
{5191}{5284}Ktokolwiek zawijał ten bandaż,|był lepy albo pijany.
{5284}{5330}Chyba i to, i to.
{5397}{5435}Mój Boże.
{5562}{5632}Nie mogłe powiedzieć mi o tym|zeszłej nocy?
{5682}{5740}Nie jest tak le, jak wyglšda.
{5838}{5891}To naprawdę konieczne?
{5934}{6049}Jedna z moich sšsiadek musiała widzieć,|że przyjechałe zeszłej nocy.
{6056}{6147}Wystawili szpiega|przy sosnowym zagajniku.
{6147}{6212}Tę staruszkę z przetršconym nosem?
{6212}{6248}Zmarła.
{6260}{6351}Pastor Lambrick|ma nowš szefowš wywiadu.
{6356}{6459}Paniš Archer.|Ma uszy jak spodki.
{6603}{6639}O co chodzi?
{6699}{6754}Znalazłem go, Mirando.
{6826}{6869}Statek Parrisha?
{6924}{6977}Znalazłe rozkład?
{7327}{7363}Proszę pani.
{7478}{7514}Zniknęła.
{7538}{7591}Zniknęła?|Jeste pewien?
{7610}{7684}Jedna z dziwek pomogła jej|minšć strażników.
{7689}{7749}Mówiła, że na Max czeka łódka.|Poszedłem sprawdzić.
{7751}{7792}Już jej tam nie ma.
{7845}{7912}Powiedziałam, że jš ochronię.
{7941}{7984}Nie uwierzyła mi?
{8034}{8104}Ona to wybrała, nie ja.
{8312}{8401}- Co nie tak?|- Lepiej, żeby był tego wart.
{8655}{8720}Jak mylisz,|kiedy wypłyniesz?
{8720}{8823}Będziemy wiedzieć na pewno,|gdy złodziej spisze skradzionš stronę,
{8840}{8883}ale już niedługo.
{8909}{8967}Co mi przypomina...
{8991}{9065}Znalazłem jš w kajucie Parrisha.
{9106}{9137}Middleton.
{9166}{9226}Pomylałem, że ci się spodoba.
{9377}{9425}Muszę przyznać,
{9449}{9576}że patrzšc na to, jak długo go szukałe,|uważałam to za przegranš sprawę.
{9660}{9710}Wyglšdasz na rozczarowanš.
{9765}{9806}Wcale nie.
{9823}{9859}Po prostu...
{9986}{10077}liczyłam na to,|że będę miała cię tylko dla siebie.
{10185}{10221}Co do tego...
{10326}{10360}Proszę pani.
{10782}{10825}Potrzebuję przysługi.
{10945}{11024}- Obiecałe nam statek.|- Owszem.
{11029}{11132}- A teraz go nie ma.|- Na to wyglšda.
{11134}{11185}To nie sš żarty, Jack.
{11185}{11297}Zniknęło 5 tysięcy pesos z naszej forsy|i kto musi za to odpowiedzieć.
{11300}{11386}Zapewniam was, że także jestem rozczarowany|wydarzeniami z wczorajszej nocy.
{11386}{11482}Lecz jeli jestecie pewni,|że nie jestem już przydatny załodze,
{11482}{11561}to miało, wybierajcie|nowego kwatermistrza.
{11571}{11621}Napraw to, Jack.
{11681}{11717}Prędko.
{12700}{12772}- Gdzie reszta?|- Słucham?
{12772}{12863}Urca miała planowany postój na wodzie|niedaleko wybrzeży Florydy.
{12863}{12940}W tamtym miejscu|sš najbardziej podatni na atak.
{12959}{13067}To opisuje kurs kończšcy się|daleko przed tym wybrzeżem.
{13127}{13278}- Gdzie reszta kursu?|- Nie mogę tego spisać, prawda?
{13280}{13381}- Dlaczego?|- Wszyscy jestecie na mnie li.
{13383}{13424}Zwłaszcza ty.
{13448}{13561}I jeli wszystko spiszę,|co was powstrzyma przed zabiciem mnie?
{13630}{13712}Sprowadmy tu Jojiego.|Wycišgnie to z niego w 10 minut.
{13712}{13784}- Tortury wam nie pomogš.|- Nie widziałe, jak pracuje Joji.
{13784}{13863}Chodzi mi o to, że mam niezwykle|niskš tolerancję na ból.
{13865}{13930}Powiedziałbym wszystko, żeby ustał.
{13954}{14074}Ale może jest rozwišzanie|korzystne dla wszystkich.
{14093}{14182}A jeli zostałbym z waszš załogš?
{14237}{14261}To ma sens.
{14261}{14366}Zrzeknę się zapłaty za rozkład|w zamian za udział w łupie.
{14369}{14412}Będziesz kontynuował swój plan.
{14414}{14529}Gdy nadejdzie czas, bym ujawnił|ostatni fragment, będę u twego boku.
{14539}{14601}Jeli to, co ci powiem,|będzie nieprawidłowe,
{14601}{14666}będziesz mógł zrobić ze mnš,|co zechcesz.
{14695}{14834}A kiedy Urca będzie nasza,|co powstrzyma mnie przed zabiciem ciebie?
{14884}{15009}To dopiero za kilka tygodni, prawda?|Do tego czasu możemy być przyjaciółmi.
{15222}{15268}To ci wystarcza?
{15354}{15477}- Chyba będzie musiało.|- Chwilę, zgadzamy się na to?
{15479}{15539}Pan Gates i ja zaczniemy|szukać asysty.
{15539}{15642}Nie będziemy w stanie dokończyć zadania|bez pomocy innego statku.
{15642}{15726}- Kapitanie, możemy to przedyskutować?|- Chod na zewnštrz, Billy.
{16052}{16129}Będziemy potrzebować dodatkowych rzeczy,|przekraczajšcych nasze standardowe żšdania.
{16131}{16191}- Dostaniesz je.|- Sto beczek prochu.
{16191}{16241}Tysišc kul armatnich.
{16241}{16359}Nowe działa, 12-funtowe.|Przynajmniej tuzin.
{16421}{16546}Kiedy ostrzelamy Urcę, musimy jš podziurawić,|bo inaczej nie mamy szans.
{16582}{16620}Jak mówiłam...
{16716}{16757}dostaniesz to.
{17006}{17069}Dobra, wal.
{17071}{17131}Silver wie,|że Singleton nie był złodziejem.
{17131}{17222}- Tylko ja o tym pamiętam?|- Nie, nie tylko.
{17241}{17294}Lada dzień wród załogi wybuchnie bunt.
{17296}{17411}Nieważne, ile złota rzucicie im pod nogi,|ta nienawić nie zniknie tak po prostu.
{17433}{17495}A Flint chce go|z powrotem na pokładzie?
{17495}{17565}A jeli powie prawdę|niewłaciwej osobie?
{17572}{17620}- Musimy zrobić rozeznanie.|- Billy.
{17620}{17668}Przynajmniej będziemy wiedzieć,|na kogo uważać
{17668}{17718}i kogo nie wystawiać|z Silverem na jednš zmianę.
{17723}{17752}I jest bardzo możliwe,|że robišc to
{17754}{17831}wywołasz te same podejrzenia,|które pragniesz wybadać.
{17833}{17898}Wiesz o tym, prawda?
{17994}{18099}- Wszystko w porzšdku?|- Tak, w jak najlepszym.
{18147}{18205}Chod ze mnš.
{18236}{18279}Słyszałe go.
{18416}{18459}Na pewno wszystko z nim w porzšdku?
{18459}{18514}Z Billym?|Nic mu nie będzie.
{18747}{18780}Randall.
{18797}{18898}Pan Silver przegrał ze mnš zakład.
{18898}{18970}Musi do końcu dnia|pomagać ci w obieraniu ziemniaków.
{18972}{19032}Nie powinnicie zakładać się na statku.
{19032}{19121}Wiem, ale założylimy się|w tawernie Guthriech.
{19121}{19164}Więc wszystko gra.
{19166}{19224}Zrobisz co dla mnie|i przypilnujesz go?
{19248}{19303}Krzycz, gdyby próbował odejć.
{19406}{19437}Obieraj.
{19845}{19924}To zrobię, jeli spróbuje odejć.
{20080}{20171}Od miesięcy nie widziałem|na tej wyspie pary 12-funtowych dział.
{20171}{20243}On chce ich tuzin,|a ty mówisz mu, żeby się nie martwił.
{20245}{20329}- Bryson wraca za dwa dni.|- I?
{20329}{20408}Jest uzbrojony w 12-funtówki,|odkšd dołšczył do floty mojego ojca.
{20413}{20480}Co?|Ale to jego działa.
{20480}{20550}Nie możesz oczekiwać,|że je nam da.
{20569}{20617}Rozumiem.
{20684}{20737}A skoro już mowa o Brysonie,
{20739}{20792}kiedy już przypłynie,|jeli przypłynie,
{20792}{20876}to będzie ostatni statek z zaopatrzeniem|do twojego ojca, jakiego możemy się spodziewać.
{20878}{20962}Musimy założyć, że inni usłyszš|w porcie o jego aresztowaniu.
{20962}{21034}W takim przypadku|nie odważš się tu wrócić.
{21082}{21113}Posłuchaj.
{21149}{21233}Mogę odezwać się|do naszych kontaktów w Port Harbour.
{21264}{21329}Jest też handel kontrabandš|w Hawanie i Santo Domingo.
{21329}{21408}Ale nawet wtedy to pokryje tylko|jednš trzeciš naszych kosztów
{21408}{21499}na jeden statek tygodniowo,|czyli za niecałe cztery tygodnie...
{21499}{21564}Magazyn będzie pusty.
{21636}{21691}A zatem musi nam pomóc.
{21698}{21768}- Kto?|- Mój ojciec.
{21883}{21981}Nie mogę nie zauważyć,|że niezbyt mnie lubisz.
{21986}{22091}- Mogę spytać dlaczego?|- Potrafię gotować.
{22120}{22223}Rozumiem.|Jeste zły, bo dali mi twojš fuchę.
{22257}{22293}Na swojš obronę powiem,
{22295}{22391}że sam wcišż próbuję rozgryć,|jak to wszystko funkcjonuje.
{22391}{22463}Dwa dni temu trafiłem na pokład
{22463}{22590}i słyszę, jak pan Singleton|przemawia z dużym sensem.
{22595}{22667}Potem niecały dzień póniej|jest martwy, Flint zostaje,
{22667}{22763}a wszyscy jakby zapomnieli,|że cokolwiek z tego miało miejsce.
{22921}{22950}Co?
{22976}{23089}Znasz ludzi, którzy wcišż|sš wciekli na kapitana?
{23098}{23168}Nie powinienem o tym mówić.
{23187}{23276}Szkoda.|Gdyby znał kogo takiego,
{23283}{23367}byłbym bardzo ciekaw,|co ma do powiedzenia.
{23674}{23722}Witaj, ojcze.
{23808}{23897}Straciłe wiele krwi.|Mogę prosić o ręcznik?
{24129}{24187}Przykro mi,|że to ci się przytrafiło.
{24290}{24343}Flint kazał cię strzec.
{24345}{24458}By nie przeszkodził w jego planie|polowania na hiszpański galeon.
{24539}{24580}Ojcze, potrzebuję twojej pomocy.
{24585}{24643}Jeli mamy pozostać w interesie,|potrzebujemy nowego wspólnika.
{24645}{24753}Kogo ze statkami i reputacjš.|Kogo zaufanego, kto cię nie zdradzi.
{24772}{24856}Wiem, że to ciężkie,|ale musisz mi zaufać.
{24875}{24923}Mogę to zrobić.
{25297}{25424}Kogo ty, kurwa, oszukujesz?|Możesz mi pomóc albo zbiec do Bostonu.
{25424}{25489}Błagać swego ojca|i braci o schronienie.
{25489}{25587}Mogš uratować cię przed stryczkiem,|lecz będš tobš gardzić.
{25592}{25628}Znów wrócisz do pokoju przyjęć
{25628}{25697}i będziesz nasłuchiwał pod drzwiami,|jak ubija się prawdziwe interesy.
{25697}{25791}Wrócisz tam, gdzie zaczynałe,|zanim zabrałe tu matkę i mnie...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin