Reign.S01E11.HDTV.x264.txt

(37 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{67}{103}Odkšd Maria, Królowa Szkocji,
{104}{174}była dzieckiem,
{175}{255}Anglicy pragnęli|jej kraju i korony.
{295}{359}Jest wysłana do Francji,|by polubić następcę tronu,
{360}{402}by uratować siebie i swoich ludzi.
{403}{482}Zwišzek ten ma jš ochronić,
{482}{542}ale sš jednak siły,|które spiskujš przeciwko niej,
{544}{589}siły ciemnoci,
{590}{635}siły serca.
{636}{692}Oby jej PANOWANIE było długie.
{692}{721}Lubię to: Reign Polska
{743}{798}Poprzednio w Reign...
{799}{832}- Zatrzymasz mnie jako więnia?|- Strzeżonš dzień i noc dotšd,
{834}{878}aż wrócę z Rzymu.
{879}{933}Sebastian, jeżeli ta dziewczyna|jest w cišży z twoim dzieckiem...
{934}{992}To nie moje dziecko. Nikt|nie wie o naszych więziach.
{994}{1086}- Jeżeli dowiedzš się, że moim wujkiem|był zdrajca... - Możesz nigdy nie zostać królem.
{1087}{1143}Co złego dzieje się z Izabelš!
{1145}{1174}Obiecaj, że zatroszczysz się o dziecko.
{1176}{1220}Znajd jej dom i rodzinę.
{1221}{1274}Ukryj jš wród dzieci,|którymi się opiekujesz.
{1276}{1338}- Nic nie powiem.|- Widziałe stopę dziecka?
{1339}{1396}To znak, który poganie umieszczajš|czasami na ich nowonarodzonych.
{1397}{1450}- Czy ten znak zaniknie?|- Kiedy tak.
{1450}{1508}Módlmy się, by nastšpiło to jak najszybciej.
{1535}{1630}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1631}{1679}Dziękuje, Jeanne, za|opiekę nad niš...
{1680}{1758}i o dochowanie tajemnicy.
{1760}{1811}Przepraszam za to, że nie mogę|ci zdradzić imienia matki,
{1813}{1865}ponieważ to dziecko jest nielubne..
{1866}{1902}Rozumiem.
{1903}{1953}Biedna kobieta, jest zhańbiona...
{1954}{2007}trzymam dziecko w dobrze|ukrytym miejscu w stajni.
{2036}{2083}Mogłaby nas zostawić|na minutę samych? Proszę.
{2085}{2139}Oczywicie, Wasza Wysokoć.
{2186}{2241}Czeć...
{2455}{2483}Znak blednie.
{2485}{2545}Za kilka dni zniknie,
{2546}{2593}a my będziemy mogli|jš zabrać do klasztoru.
{2593}{2629}W międzyczasie, ten mały znak
{2629}{2678}może zrodzić pytania,|na które nie możemy odpowiedzieć.
{2679}{2726}Co jeżeli to powišżš z Izabelš
{2727}{2762}i dowiedzš się, że jest mojš kuzynkš?
{2763}{2843}Kiedy moje powišzania z poganami|naraziły mnie na niebezpieczeństwo, a teraz...
{2845}{2930}wyobra sobie reakcję|względem króla heretyka na tronie.
{2930}{2959}Obydwoje staniemy się celami.
{3030}{3070}Nie chcę cię narażać na niebezpieczeństwo.
{3072}{3111}Każdy dzień tego dziecka w zamku...
{3112}{3167}Wszystko będzie w porzšdku.
{3168}{3207}Rozmawiałam z Agnes, matkš opiekunki.
{3208}{3240}Będzie pomagać w opiece nad dzieckiem.
{3241}{3291}Zgodziła się by wzišć dziecko
{3292}{3327}na swojš wie na kilka dni.
{3328}{3360}Póniej znak zniknie,
{3360}{3404}a Agnes zabierze jš do klasztoru.
{3406}{3464}Franciszek zaoferowałby ci|życie bez takiego ryzyka.
{3465}{3490}Będziemy ostrożni...
{3491}{3540}i mamy szczęcie.
{3541}{3635}Musimy jedynie ochronić jš|przed plotkami służby.
{3635}{3668}Henryk jest w Rzymie,
{3669}{3716}Katarzyna jest zamknięta w wieży,
{3716}{3748}a ty jeste regentem.
{3749}{3803}Mój panie, moja pani...
{3804}{3866}Henry wrócił i mówiš, że sprowadził|ze sobš Medyceuszy (ród ksišżęcy).
{4249}{4319}Och! Moja rodzina!
{4320}{4375}Och, Francesca.
{4376}{4400}Och! Pietro.
{4400}{4446}Dostalicie moje listy.
{4447}{4484}Jestem zszokowana, moja droga.
{4484}{4519}Wiem.
{4519}{4567}Muszę ci podziękować za to,
{4568}{4619}że sprawiła by to|miejsce było bardziej ludzkie.
{4699}{4752}Moja droga, przynosimy różne wieci.
{4753}{4807}Tak, jak zleciła w swoich listach,|nasza rodzina poważnie rozpatrzyła
{4807}{4874}zarzuty przeciwko unieważnieniu
{4876}{4903}twojego małżeństwa z Henrym.
{4904}{4952}- Rozpatrzenie się powiodło?|- Tak.
{4953}{5014}Pod naszš presjš Papież|odmówił wizyty z Henrym.
{5015}{5052}Doskonale.
{5053}{5118}Dlatego też Henryk wrócił tu|z zamiarem zabicia cię.
{5151}{5174}Nie może tego zrobić.
{5175}{5227}Nie ma żadnej podstawy prawnej!
{5228}{5274}Oskarżył cię o cudzołóstwo.
{5275}{5327}Co jest zdradš stanu.
{5328}{5361}Jeżeli uznajš cię za winnš,|zapłacisz za to...
{5492}{5563}Mówiš, że jedna, lub dwie|żony Henrego VIII,
{5564}{5606}umieciły głowy na pniaku.
{5608}{5672}i przyjęły mierć z godnociš.
{5673}{5712}Ale, oczywicie, to nie nastšpi.
{5714}{5755}Oczywicie, że nie.
{5756}{5827}Będziemy tu by utwierdzić się w tym,|czy jakiekolwiek oskarżenia sš prawdziwe.
{5827}{5887}Zaaranżowalimy to,|by opuciła wieżę,
{5888}{5958}pod strażš, by przygotować|swojš obronę.
{5997}{6046}Ale, na wszelki wypadek...
{6079}{6123}To mieszne.
{6124}{6185}Jestem oskarżona o cudzołóstwo z kim?
{6284}{6332}Chodziło ci o to, prawda?
{6334}{6371}Jeżeli powiem te rzeczy na dworze,
{6373}{6410}znajdziesz mi odpowiedniego męża?
{6411}{6456}Tak, obiecuję. Teraz spróbuj|się skoncentrować.
{6458}{6490}Byli nadzy?
{6514}{6542}Nie do końca.
{6579}{6611}Cóż, to nie będzie wiarygodne, prawda?
{6613}{6668}I skšd wiesz jak daleko się posunęli?
{6711}{6747}Królowa krzyczała z rozkoszy.
{6749}{6807}- Nie jestem pewien...|- Nie, nie, nie.
{6808}{6851}Podoba mi się to. Niech Katarzyna|ubiega się o swojš godnoć.
{6854}{6884}Próbowała raz mnie otruć.
{6885}{6917}Możesz im to powiedzieć.
{6918}{6957}To nieważne, Kenna.
{6958}{7016}- Ta częć jest prawdziwa.|- Mój drogi Henry jest jedynie
{7018}{7062}zainteresowany wykroczeniami|przeciwko sobie.
{7102}{7172}Nie powiniene czekać za drzwiami,
{7173}{7228}żebym mogła prowadzić swojš|obronę prywatnie?
{7408}{7437}Ty też, dziecko.
{7438}{7487}Sprawiła mi wystarczajšco|kłopotów w cišgu jednego dnia.
{7592}{7616}Tęskniła za mnš?
{7618}{7645}To morderstwo sšdowe, Henryku.
{7646}{7680}Wszyscy wiemy co się dzieje,
{7681}{7733}gdy król próbuje cišć królowš.
{7734}{7796}Mam wielu ludzi, którzy|potwierdzš twoje cudzołóstwo.
{7796}{7856}Wszyscy sš chętni powiedzieć|to co zechcę.
{7857}{7904}Szlachta, służba, stajenni,
{7905}{7955}ten mężczyzna co podcina żywopłot|w ogrodzie, to bez znaczenia.
{7955}{8040}Kombinuj z kim tylko chcesz;|nie możesz wszystkich powstrzymać,
{8041}{8087}bo znajdę kolejnych, innych.
{8088}{8136}Wszystko to po to by wydać|Marię za swojego bękarta,
{8137}{8196}jak i po to by rociła|prawo do tronu Anglii.
{8197}{8267}To nie wyglšda dobrze, Henryku.
{8268}{8312}Robisz to wszystko dla Anglii.
{8313}{8355}Zabijesz mnie dla niej.
{8356}{8400}Gdy wrócisz do Watykanu,
{8401}{8468}by uznać Basha, będziesz musiał|im ofiarować lić figowy (symbol wstydu).
{8468}{8521}Musisz wyglšdać na uczciwego.
{8522}{8579}Po to, żeby przez papieżem nie wyglšdał
{8580}{8616}jak żšdny władzy drań.
{8616}{8649}Och, moje dłonie będš czyste.
{8650}{8693}Trzymam dystans.
{8694}{8779}Dowody przeciwko tobie będš gromadzone|przez moich starych przyjaciół.
{8780}{8850}Pamiętasz wicehrabię Richarda Delacroixa?
{8903}{8967}To wymaga wyjštkowego rodzaju mciwoci,
{8968}{9031}zabicie kobiety przez jej|małostkowoć sprzed lat.
{9032}{9075}Małostkowoć?
{9076}{9112}Wygnała mnie z dworu.
{9113}{9162}Nigdy nie powiniene|mówić o swojej królowie
{9163}{9191}jako o ,,Włoskiej prostytutce''.
{9193}{9234}Nie robiłem tego.
{9236}{9283}Nazywałem cię ,,Włoskš szmuglerkš''.
{9284}{9327}Jestem pewien, że nigdy nie przestaniesz
{9328}{9400}dostrzegać tego, że masz|o wiele więcej wrogów ode mnie.
{9401}{9470}A teraz nadszedł czas by zapłacić.
{9641}{9668}Wasza Wysokoć.
{9669}{9698}Wasza Wysokoć.
{9746}{9797}Wasza Królewska Moć promienieje|jak słońce pod naszym skromnym...
{9798}{9835}Tak, Bernardzie.
{9836}{9875}Co z naszš sprawš?
{9875}{9923}Rodzina Gervaise cofnęła swojš probę,
{9925}{9967}by Król mógł zastosować innš taktykę,
{9968}{10013}ze strachu przed jego urażeniem.
{10015}{10076}Martin ma podejrzenia, że|jego tancerze sš odwołani,
{10077}{10120}przez co szykuje się na|podróż do Padwy.
{10121}{10185}Uwaga!
{10187}{10240}Królowa Francji chce by wiedziano,
{10242}{10311}że nic nie zostaje odwołane.
{10312}{10352}Pienišdze do was dotrš.
{10353}{10407}Sztuka we Francji będzie dotšd,
{10408}{10451}aż żyć będzie Katarzyna de Medici,
{10452}{10543}a przypuszczam, że będzie to|trwało długi, długi czas.
{10612}{10655}A teraz spraw, by to nie było kłamstwem.
{10656}{10728}Ach, Charlotte, wiadomoć.
{10729}{10764}Jest le, Wasza Wysokoć?
{10765}{10796}Jest gorzej niż le.
{10798}{10831}Henryk mnie zetnie,
{10832}{10895}jeżeli będę grać uczciwie.
{10896}{10947}Wtedy, ufam, że Wasza Wysokoć|ma innš strategię.
{10947}{11028}Cóż, moim najlepszym wyjciem, o ile|nie jedynym, jest zniszczenie Sebastiana.
{11030}{11099}W tej sytuacji Henryk będzie musiał|zwrócić się do Franciszka, swojego
{11100}{11163}następcę, jednoczenie nie majšc|potrzeby do tego, by mnie zabić.
{11164}{11231}Musi być co co mogę wykorzystać|by zniszczyć bękarta.
{11231}{11307}Obserwujemy go, Wasza Wysokoć,|jak chciała.
{11308}{11349}Janet mówiła, że w cišgu ostatnich dni
{11350}{11400}Bash i Maria spędzili|doć sporo czasu
{11401}{11427}w piwnicy.
{11428}{11529}Daniela powiedziała mi, że widziała|Marię rozmawiajšcš z piastunkš,
{11530}{11603}z którš spotykała się w stajni...
{11603}{11631}Kilka razy.
{11676}{11715}Lekarz kazał zostawić bandaż
{11715}{11748}na następne trzy dni.
{11749}{11797}Nie usuwaj go do tego|czasu bez zbędnego powodu.
{11798}{11836}Gdy oparzenie się zagoi,|możesz zabrać dziecko
{11836}{11871}do klasztoru Klarysek.
{11871}{11895}Nie obawiaj się, Wasza Miłoć.
{11896}{11927}Dzieci nie sš dla mnie niczym nowym.
{11928}{11975}Dostarczyłam wiele w swoim czasie.
{12037}{12091}Trzymaj się swej drogi, Agnes.
{12091}{12160}Wasza Wysokoć, jestem|zaskoczona, widzšc cię tutaj.
{12161}{12212}Tak, pomylałam, że przejażdżka oczyci|mój umysł.
{122...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin