1 00:00:01,003 --> 00:00:04,172 Poprzednio w "Revolution"... 2 00:00:04,240 --> 00:00:05,840 Witaj John. 3 00:00:05,908 --> 00:00:08,109 Muszê siê do czegoœ przyznaæ. Randall dopad³ Grace. 4 00:00:08,177 --> 00:00:09,811 Rzecz w tym, Rachel, ¿e ja równie¿ jestem z nim. 5 00:00:11,113 --> 00:00:12,180 - Jak mogê panu pomóc, panie... - Flynn. 6 00:00:12,248 --> 00:00:13,314 Randall Flynn. 7 00:00:13,382 --> 00:00:15,850 Mogê dostarczyæ ci wiêcej wisiorków. Naukowców. 8 00:00:15,851 --> 00:00:18,153 Mogê daæ ci wszystko. 9 00:00:18,220 --> 00:00:20,054 Wiem, ¿e dotarcie do Wie¿y jest istotne. 10 00:00:20,122 --> 00:00:23,691 Co sprawi³o, ¿e myœlisz, ¿e biorê w tym udzia³, aby pomóc innym? 11 00:00:23,759 --> 00:00:26,828 Chcê œmierci faceta, który zabi³ mi syna. 12 00:00:26,896 --> 00:00:29,230 Dziennik doktor Warren zawiera wszystkie informacje o "Wie¿y". 13 00:00:29,298 --> 00:00:31,466 Strona 74. 14 00:00:31,534 --> 00:00:32,667 Co ja mam wspólnego z czymkolwiek co siê sta³o? 15 00:00:32,735 --> 00:00:34,135 Jim Hudson. 16 00:00:34,203 --> 00:00:35,136 Mo¿e zamieniæ tych ch³opaków w prawdziwych wojowników. 17 00:00:35,204 --> 00:00:38,840 - W³aœnie wychodzisz. - Jim, chodŸ ze mn¹ zabiæ Monroe. 18 00:00:38,908 --> 00:00:40,341 Nie potrzebujê twojej pomocy. 19 00:00:40,409 --> 00:00:43,178 Zostawiæ mojego jedynego syna, ¿eby umiera³ w samotnoœci... 20 00:00:43,245 --> 00:00:44,846 myœlê, ¿e tego nie zrobiê. 21 00:00:44,914 --> 00:00:46,347 Nie chcê ogl¹daæ twojej œmierci. 22 00:00:46,415 --> 00:00:48,082 Nie zostawiê Charlie na pewn¹ œmieræ. 23 00:00:48,150 --> 00:00:50,819 Nora! Nora, czekaj! 24 00:00:50,886 --> 00:00:51,886 Myœla³em, ¿e jesteœ martwa. 25 00:00:51,887 --> 00:00:54,088 Wiem. 26 00:00:56,058 --> 00:00:59,060 Nora, mi³o ciê znów widzieæ. 27 00:01:18,420 --> 00:01:22,370 www.NapiProjekt.pl - nowa jakosc napisów. Napisy zostaly specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. 28 00:01:22,470 --> 00:01:24,270 Ogladaj legalnie, polecaj i zarabiaj – Vodeon.pl 29 00:01:24,420 --> 00:01:27,455 Otwórz. 30 00:01:39,368 --> 00:01:41,903 Za³ó¿ j¹. 31 00:01:59,622 --> 00:02:04,325 Sukienka le¿y na tobie œwietnie, Nora. 32 00:02:04,393 --> 00:02:06,761 Bo¿e, jestem zadowolony, ¿e tutaj jesteœ. 33 00:02:06,829 --> 00:02:10,932 Starych znajomych w obecnych czasach jest nie za wielu. 34 00:02:11,000 --> 00:02:15,136 Proszê. Usi¹dŸ. 35 00:02:26,148 --> 00:02:28,917 Nie, dziêki. Skoñczy³am z piciem. 36 00:02:28,984 --> 00:02:34,022 Ale by³aœ taka w tym dobra. 37 00:02:34,089 --> 00:02:37,492 Czego chcesz? 38 00:02:37,559 --> 00:02:40,194 Tylko mi³ego wieczoru. 39 00:02:42,865 --> 00:02:47,001 No dalej, Nora. Wypij, a bêdziesz bardziej zabawna. 40 00:02:47,069 --> 00:02:50,038 Ty siê nie zmieni³eœ. 41 00:02:57,413 --> 00:03:00,515 To znak firmowy Milesa. 42 00:03:00,582 --> 00:03:02,817 Ale ty o tym wiesz, prawda? 43 00:03:02,885 --> 00:03:05,720 Zawsze myœla³em, ¿e mia³ nienaganny gust 44 00:03:05,788 --> 00:03:07,188 do lepszych rzeczy. 45 00:03:07,256 --> 00:03:11,359 Czasami by³em... trochê zazdrosny 46 00:03:11,427 --> 00:03:14,362 o to co on mia³. 47 00:03:19,201 --> 00:03:23,237 Ale wy razem tworzycie piekieln¹ parê. 48 00:03:24,707 --> 00:03:29,010 Jak Bonnie i Clyde. 49 00:03:29,078 --> 00:03:32,013 Genera³ i ³owca nagród. 50 00:03:34,750 --> 00:03:36,851 To nie jest to kim jestem. 51 00:03:36,919 --> 00:03:40,355 Z pewnoœci¹. 52 00:03:40,422 --> 00:03:42,523 Nora... 53 00:03:44,593 --> 00:03:47,161 Gdzie jest Miles? 54 00:03:47,229 --> 00:03:50,431 Przez wzgl¹d na dawne czasy, dam ci jedn¹ szansê. 55 00:03:50,499 --> 00:03:53,701 Wiêc za³atwy to po ludzku. 56 00:03:59,074 --> 00:04:00,341 To by³a droga butelka. 57 00:04:00,409 --> 00:04:03,711 Nora, w nadchodz¹cych tygodniach, 58 00:04:03,779 --> 00:04:07,115 chcê ¿ebyœ wróci³a do tej chwili i j¹ przemyœla³a. 59 00:04:07,182 --> 00:04:11,919 Próbowa³em byæ mi³y. 60 00:04:17,746 --> 00:04:20,148 Gdzie jest Miles Matheson? 61 00:04:20,215 --> 00:04:22,684 Pieprz swoj¹ matkê. 62 00:04:32,294 --> 00:04:35,229 Gdzie jest Miles Matheson? 63 00:04:46,742 --> 00:04:49,877 Spytaj j¹ ponownie. 64 00:04:51,914 --> 00:04:54,949 W porz¹dku. 65 00:04:55,017 --> 00:04:57,185 To pomo¿e ci gadaæ. 66 00:04:57,252 --> 00:04:58,953 Bêdzie to potwornie bolesne. 67 00:05:09,498 --> 00:05:14,135 Gdzie jest Miles Matheson? 68 00:05:15,938 --> 00:05:18,239 Gdzie on jest? 69 00:05:20,309 --> 00:05:21,909 Daj jej kolejn¹ dawkê. 70 00:05:21,977 --> 00:05:23,745 - W³aœnie da... - Zrób to. 71 00:05:23,812 --> 00:05:25,947 Proszê. 72 00:05:26,014 --> 00:05:29,283 Proszê, nie. 73 00:05:29,351 --> 00:05:30,718 Wiêc odpowiedz na pytania. 74 00:05:30,786 --> 00:05:35,289 - Nie. - Gdzie jest Miles Matheson? 75 00:05:41,530 --> 00:05:43,798 Czekaj. 76 00:05:46,502 --> 00:05:49,904 Zaczekaj. 77 00:05:49,972 --> 00:05:52,974 Gdzieœ... 78 00:05:53,041 --> 00:05:55,777 Gdzieœ w Atlancie. 79 00:05:57,646 --> 00:05:59,781 A Tom Neville. 80 00:05:59,848 --> 00:06:02,650 Czy to prawda, ¿e teraz jest po stronie Georgii? 81 00:06:02,718 --> 00:06:03,718 Tak. 82 00:06:03,719 --> 00:06:07,288 A Rachel Matheson. 83 00:06:07,356 --> 00:06:09,857 Gdzie ona jest? 84 00:06:09,925 --> 00:06:12,493 W Colorado. 85 00:06:12,561 --> 00:06:14,796 W Colorado? Dlaczego? 86 00:06:17,766 --> 00:06:19,801 W jakimœ miejscu nazywanym "Wie¿¹". 87 00:06:28,911 --> 00:06:31,813 Czym jest "Wie¿a"? 88 00:06:31,880 --> 00:06:35,817 To stary budynek departamentu obrony w Colorado. 89 00:06:35,884 --> 00:06:39,787 - Nic wa¿nego. - Naprawdê? 90 00:06:39,855 --> 00:06:42,890 To nie to, co twój przyjaciel pan Sanborn powiedzia³ mi. 91 00:06:42,958 --> 00:06:45,726 Powiedzia³, ¿e "Wie¿a" to miejsce, w którym energia 92 00:06:45,794 --> 00:06:48,162 mo¿e zostaæ w³¹czona dla ka¿dego, 93 00:06:48,230 --> 00:06:53,067 co oznacza, ¿e stracê jedyn¹ przewagê jak¹ mam na tej wojnie. 94 00:06:53,135 --> 00:06:56,370 A Rachel Matheson jest w³aœnie w drodze do tego miejsca 95 00:06:56,438 --> 00:06:57,872 i ma zamiar w³¹czyæ energiê, 96 00:06:57,940 --> 00:07:01,909 wiêc nie wyobra¿am sobie nic wa¿niejszego od tego. 97 00:07:01,977 --> 00:07:04,745 I chcia³bym wiedzieæ 98 00:07:04,813 --> 00:07:06,480 czemu nie powiedzia³eœ mi o tym wczeœniej. 99 00:07:06,548 --> 00:07:09,350 Widzia³em, ¿e jesteœ z³y 100 00:07:09,418 --> 00:07:11,252 i nie powinienem mówiæ ci o tym wtedy. 101 00:07:11,320 --> 00:07:14,555 Ale mo¿esz byæ pewien, ¿e mam wszystko pod kontrol¹. 102 00:07:14,623 --> 00:07:16,357 Wystarczy. 103 00:07:16,425 --> 00:07:17,391 Nie wiem w co ze mn¹ pogrywasz, 104 00:07:17,459 --> 00:07:18,726 panie Flynn, ale to koniec. 105 00:07:18,794 --> 00:07:20,328 Jestem lojalny, sir. 106 00:07:20,395 --> 00:07:24,498 Nie lubiê ciê! 107 00:07:24,566 --> 00:07:27,501 Nie ufam ci. 108 00:07:30,739 --> 00:07:32,273 - Zabiæ go. - Co? 109 00:07:32,341 --> 00:07:34,275 - Potrzebujesz mnie. - Nie. 110 00:07:34,343 --> 00:07:35,943 Da³eœ mi wisiorki i wzmacniacze. 111 00:07:36,011 --> 00:07:37,678 Jeœli jeszcze czegoœ bêdê potrzebowa³, 112 00:07:37,746 --> 00:07:39,466 - to zapytam pana Sanborna. - Pope³niasz b³¹d. 113 00:07:39,514 --> 00:07:41,515 Sanborn nie jest w stanie zabraæ ciê do wie¿y. 114 00:07:41,583 --> 00:07:44,118 Ja mogê, i wierz mi, chcesz tam wejœæ. 115 00:07:44,186 --> 00:07:47,722 A niby dlaczego? 116 00:07:47,789 --> 00:07:50,291 Poniewa¿ przywrócenie energii 117 00:07:50,359 --> 00:07:53,194 to ostatnia rzecz, jak¹ potrafi zrobiæ. 118 00:07:55,631 --> 00:08:00,401 Wie¿a pracowa³a dla departamentu ochrony. 119 00:08:00,469 --> 00:08:04,739 S¹ tam rzeczy, o których nie s³ysza³ nawet prezydent, 120 00:08:04,806 --> 00:08:08,542 rzeczy, przy których twoje drony wygl¹daj¹ jak zabawki. 121 00:08:08,610 --> 00:08:10,010 Pieprzysz siê z helikopterami, 122 00:08:10,045 --> 00:08:12,813 a ja mówiê o mocy. 123 00:08:12,881 --> 00:08:15,249 Prawdziwej mocy. 124 00:08:15,317 --> 00:08:18,252 I ja jestem w stanie daæ ci j¹. 125 00:08:21,290 --> 00:08:24,792 Mówi prawdê? 126 00:08:39,308 --> 00:08:41,943 Wiêc co powiesz? 127 00:08:42,010 --> 00:08:43,477 Wycieczka? 128 00:09:06,768 --> 00:09:08,202 Ostro¿nie. 129 00:09:08,270 --> 00:09:10,171 S³ysza³eœ co ta suka wczoraj odstawi³a? 130 00:09:10,238 --> 00:09:12,440 Tak, dlatego tutaj jestem. 131 00:09:12,507 --> 00:09:14,875 Dosta³em rozkaz, ¿eby j¹ za³atwiæ. 132 00:09:14,943 --> 00:09:19,113 Szkoda. Niez³a z niej sztuka. 133 00:09:43,305 --> 00:09:44,572 Przepraszam. 134 00:09:49,488 --> 00:09:50,712 Season 01 Episode 18 - Clue - 135 00:09:50,991 --> 00:09:54,664 T³umaczenie: lukiton0589 (z angielskiej werrsji napisów by dr.jackson) 136 00:10:03,182 --> 00:10:05,475 Wkrótce tam dotrzemy. 137 00:10:07,979 --> 00:10:10,581 Mam...
ZombieUndead