Family Guy S11E09 Space Cadet.txt

(23 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{508}{603}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{605}{648}Oglšdaj legalnie, polecaj i zarabiaj  Vodeon.pl
{652}{696}To...
{887}{995}...Głowa Rodziny Monty Pythona!
{1307}{1398}Autor napisów: N. Borzęcki
{1528}{1592}Chris, zechciałby przeczytać|swoje wypracowanie?
{1593}{1631}Ok, Pani Donovan.
{1667}{1735}"ledzšc Paniš Donovan".|Chris Griffin.
{1736}{1788}"Pierwsza rzecz, którš|robi Pani Donovan
{1789}{1829}kiedy wróci do domu ze szkoły,
{1829}{1863}to włożenie dresu.
{1864}{1918}Potem zjada cały kuban ciastek,
{1919}{1958}ale musi być na to uczulona,
{1959}{2010}skoro w jej oczach pojawiajš się łzy,
{2011}{2059}a potem zawsze wymiotuje.
{2059}{2102}Potem kładzie ubranka dla lalek
{2103}{2145}na zdjęciu USG.
{2145}{2177}Chris? Mylę, że powiniene przestać.
{2177}{2229}Że co? Zrobiłem to najlepiej jak mogłem.
{2229}{2275}Nie jestem Nathanielem Hawthornem.
{2324}{2366}Nathaniel, co robisz?
{2367}{2423}Włanie rujnuję każdemu|dziewištš klasę.
{2496}{2546}Państwo Griffin...|Wezwałem was tu dzisiaj
{2547}{2583}ze względu na to, że wasz syn,|Chris, narobił sobie
{2583}{2623}ostatnio wiele problemów.
{2624}{2684}Otóż jeszcze wczoraj|próbował oddać
{2685}{2764}ten rysunek jako|projekt na lekcję sztuki.
{2765}{2817}- O mój...|- Jestem zawstydzony.
{2818}{2853}Cóż, kto powinien.
{2854}{2887}Przepraszam, dyrektorze Shepherd.
{2888}{2933}Spróbujemy pogadać jako z Chrisem,
{2934}{2973}ale nie wiemy co mamy zrobić...
{2974}{3017}Cóż, mylę, że jest|pewne rozwišzanie.
{3018}{3069}Mamy tu sporo kotów|szwendajšcych się naokoło szkoły,
{3069}{3099}i je dokarmiamy.
{3100}{3130}Dlaczego mielibymy
{3131}{3180}nie traktować go jak|jednego z tych kotów?
{3181}{3234}A za kilka lat|damy mu dyplom.
{3235}{3263}To chyba nie znaczy, że
{3264}{3293}Chris otrzyma najlepsze wykształcenie.
{3294}{3321}No nie wiem, Lois.
{3322}{3379}Kilka z tych kotów|dostaje potem zacne posadki.
{3434}{3457}Owszem.
{3535}{3594}/A teraz wracamy do... Breaking Bad!
{3626}{3679}/Polecisz|Breaking Bad
{3680}{3722}każdemu, kogo znasz.
{3723}{3795}/Polecę Breaking Bad|każdemu, kogo znam.
{3796}{3864}/Breaking Bad to najlepszy serial|jaki kiedykolwiek widziałe.
{3865}{3906}/No, może poza Prawem ulicy.
{3907}{3971}/Breaking Bad to najlepszy|serial jaki kiedykolwiek widziałem.
{3971}{4011}/Może poza Prawem ulicy.
{4011}{4045}Nigdy nie przestaniesz gadać
{4046}{4100}/o Breaking Bad|albo Prawie ulicy.
{4101}{4196}/Nigdy nie przestanę gadać|o Breaking Bad albo Prawie ulicy.
{4197}{4246}Peter, martwię się o Chrisa.
{4247}{4291}Co z nim zrobimy?
{4268}{4332}Musimy zmierzyć się z tym,|że nasze dzieci to idioci.
{4332}{4358}Co się, do cholery, stało
{4359}{4399}z tymi wszystkimi mšdrymi genami|w tej rodzinie?
{4399}{4443}To znaczy, ja wynalazłem|żyletkowy grzebień,
{4444}{4475}a moje dzieci|nie zrobiły nic.
{4476}{4531}Chodzi mi o to, że kiedy|Chris doronie, to czy będzie zdolny
{4531}{4582}pracować i troszczyć się|o samego siebie?
{4583}{4635}Co zrobi, kiedy nas nie będzie?
{4686}{4751}Ooga chaka, ooga ooga,|ooga chaka...
{4752}{4829}I can't stop|this feeling
{4830}{4919}Deep inside|of me...
{4919}{4958}Czuję się potwornie|mówišc to,
{4959}{5015}ale czasem jestem nim zatrwożona.
{5016}{5061}Wiem... Ponadto, on|ma też cycki.
{5062}{5099}Głupi goć z cyckami.
{5100}{5141}Zachowuje się tak, jakby|nie chciał, żebymy patrzyli.
{5141}{5173}On CHCE, żebymy patrzyli.
{5173}{5205}Chris:|Nie róbcie sobie ze mnie jaj!
{5206}{5233}OCH.
{5234}{5291}Chciałem po prostu podsłuchać|jak uprawiacie seks,
{5292}{5355}ale mówilicie o mnie|podłe rzeczy!
{5356}{5386}Chris!|O mój Boże!
{5387}{5438}Nie, nie mówilimy o tobie.
{5439}{5476}Tak, gadalimy o... Meg.
{5477}{5521}Mówimy o niej Chris,|a ona o niczym nie wie.
{5522}{5568}MEG: Pierdolcie się!|Zamknij się, Chris!
{5569}{5611}Wiem, że to nieprawda.
{5657}{5686}O Boże.
{5687}{5731}Peter, słyszał jak|nazwalimy go idiotš!
{5731}{5761}Jego własni rodzice...
{5762}{5792}Co my zrobilimy...
{5793}{5819}Widzisz, Lois,
{5819}{5850}nigdy nie jest prosto|usłyszeć prawdę.
{5851}{5893}Zwłaszcza od|ciastka z wróżbš.
{5922}{5970}Twoja żona chce od Ciebie odejć.
{5988}{6020}I co ci powiedziało, Peter?
{6021}{6062}Y, co o wytrwałoci.
{6063}{6093}A co twoje?
{6093}{6138}Mówi, że jestem|bardzo kreatywna.
{6138}{6186}On wie.|Powinna to teraz zrobić.
{6339}{6407}O, przy okazji, w moim przedszkolu|jest dziecko z HIV-em
{6408}{6451}i moja pani dała wam co|do podpisania,
{6452}{6483}żeby go stamtšd wypieprzyć.
{6484}{6531}Hej, Chris!
{6531}{6578}Mój wielki, mšdry synek!
{6579}{6626}Mój wyjštkowy,|mój Chrissyyy!
{6627}{6703}Brzmi jakby kto znów|zostawił na chodzie swój wibrator.
{6704}{6736}Patrzcie, wszyscy!
{6737}{6792}Dwucyfrowe IQ|włanie zasiada do stołu.
{6793}{6817}Hej, mšdralo, refleks!
{6817}{6836}Aaa!
{6837}{6886}On wie.|On wie, że to goršce.
{6887}{6917}Bo jest mšdry!
{6918}{6957}Nie zamierzam z wami rozmawiać.
{6958}{6989}Nazwałe mnie idiotš.
{6990}{7038}Och, Chris, musiałe|się przesłyszeć...
{7039}{7073}Stałem tuż za drzwiami.
{7073}{7108}Jak to jest możliwe?
{7109}{7135}Bo jeste kretynem. Ot co.
{7135}{7150}Peter!
{7150}{7216}Idę do szkoły!
{7217}{7250}Jest niedziela, czyż nie?
{7251}{7314}Peter, całkowicie zniszczylimy|jego poczucie własnej wartoci.
{7315}{7358}Musimy co z tym zrobić.
{7359}{7404}Wiesz, Lois, jeli Chris|ma problemy z zaufaniem,
{7405}{7439}to sš obozy dla dzieci|takich jak on.
{7440}{7470}Ale że o co ci chodzi?
{7471}{7512}Biorš dzieci, które|męczš się w szkole,
{7513}{7543}i pomagajš im zyskać|pewnoć siebie
{7544}{7579}w opiekuńczym rodowisku.
{7580}{7633}Wow. To właciwie|wietny pomysł.
{7634}{7669}Nie mamy pieniędzy|na żaden obóz.
{7670}{7705}Oszczędzamy, żeby pojechać|do Europy.
{7706}{7756}Peter, bylimy w Europie.|Nie polubiłe jej...
{7757}{7794}O mój Boże, tu jest pięknie.
{7795}{7841}Nie ma mojego telewizora.|Wracamy.
{7925}{7993}A teraz wracamy do...|kanadyjskiego horroru.
{7994}{8041}Hej, kochanie, zmywamy się|z Molson.
{8041}{8071}Och, nie martw się.
{8072}{8112}Mamy trochę Labatt (piwo)|w garażu.
{8113}{8154}Czy mógłby przynieć jedno|dla ducha?
{8155}{8186}Buu, e?
{8187}{8247}Hej, Chris,|czy możemy porozmawiać?
{8248}{8311}Jeli znowu chcecie po mnie jedzić,|to po prostu odejdcie.
{8311}{8349}Kochanie, bardzo przepraszamy
{8350}{8395}i chcemy zrobić dla ciebie|co wyjštkowego.
{8395}{8425}To jest blender Hamilton Beach
{8425}{8457}który mielimy w dzień|naszego lubu.
{8457}{8516}Cišgle wraca do nas jak czkawka.
{8517}{8548}Nie, Peter.
{8549}{8593}Chris, mylelimy o tym,|żeby wysłać cię na obóz.
{8594}{8663}I pozwalamy wybrać ci który.
{8664}{8711}/Ten nazywa się Camp Helmet|(Obóz 'Hełm').
{8712}{8769}/A ten|Camp Sit 'N' Stay|(Obóz 'Siad-wstań'.).
{8770}{8818}Te obozy w ogóle|nie będš fajne...
{8819}{8874}Widzisz, Chris, obóz jest|tak fajny, jak sam go wykreujesz.
{8875}{8923}Tak było w II wojnie wiatowej.
{8947}{8976}Mylę, że nic mi nie pomoże,
{8977}{9024}jeli powiem, że mam|zawiadczenie lekarskie?
{9025}{9080}Aj ty, wła!
{9081}{9117}Hej, ten wyglšda niele...
{9118}{9149}/Space Camp|(Obóz kosmiczny).
{9150}{9213}"Spęd tydzień cały czas|zajmujšc się matmš i naukš,
{9213}{9249}uczšc się od|prawdziwych astronautów."
{9250}{9281}Obóz kosmiczny?
{9281}{9318}Wybacz, ten musiał jako niestety
{9319}{9365}zawieruszyć się wród reszty.
{9366}{9423}Co chcesz przez to powiedzieć?|Że jestem na niego za głupi?
{9424}{9450}Chris, jestemy tutaj.
{9451}{9480}Co chcesz przez to powiedzieć?
{9481}{9519}Że jestem na niego za głupi?
{9519}{9561}Nie, nie...|Oczywicie, że nieee.
{9562}{9615}Więc to jest obóz, który wybieram.
{9616}{9669}Taak! Pojadę na obóz kosmiczny!
{9669}{9706}Dzięki, mamo i tato!
{9707}{9769}Jestecie najlepszymi starymi|wszech czasów!
{9770}{9822}Wybaczysz mi na moment?
{9870}{9906}Teraz sš MOJE!
{9907}{9935}Ej!
{9936}{9975}Och, kochanie, kiedy|akceptowalimy te kubki,
{9975}{10011}wiedzielimy, że co takiego|się zdarzy.
{10057}{10107}Centrum kosmiczne Kennedy'ego.|Cape Canaveral, Floryda.
{10189}{10231}Chris, jeszcze nie jest za póno,
{10232}{10274}żeby zmienić twoje zdanie|o tym obozie.
{10275}{10319}Czasem może być trudno|dostosować ci się
{10320}{10352}do nowej grupy ludzi.
{10353}{10383}O tak, byłem pewien problemów
{10383}{10429}kiedy współpracowałem z harcerzami.
{10430}{10467}Ani razu obozowicze
{10468}{10518}i pan Griffin nie byli|równoczenie nadzy.
{10519}{10569}Tylko się wygłupiali.
{10570}{10620}Czy pan Griffin odbywał|stosunki analne z chłopcami?
{10657}{10719}Pan Griffin żarliwie|zaprzecza wszystkim insynuacjom.
{10720}{10761}Mamo, dam radę na|obozie kosmicznym.
{10762}{10798}Nie jestem głupi.
{10799}{10833}Cóż, bez względu na to,|w drodze powrotnej
{10833}{10892}musimy zatrzymać się w tym|obozie dla downów, który minęlimy.
{10893}{10937}Peter, to był|Uniwersytet Floryda.
{11063}{11113}Witamy na obozie kosmicznym.
{11114}{11169}Czeć. Jestemy tutaj, by zapisać|naszego syna, Chrisa Griffina.
{11170}{11214}Och, cudownie cię poznać, Chris.
{11215}{11256}Hej, to dziecko jest dla|mnie całym wiatem.
{11257}{11290}Miejcie na niego oko, co?
{11340}{11369}A cóż to?|Mylałem, że wszystkie
{11370}{11398}promy kosmiczne zostały wycofane.
{11399}{11446}Zawsze trzymamy jeden statek|gotowy do lotu,
{11447}{11487}gdyby satelita|potrzebowała naprawy.
{11488}{11523}Jest to więc na wypadek awarii
{11523}{11588}lub kiedy Makaroniarz potrzebuje|z czym przesadzić.
{11589}{11650}Przysięgam na Boga, Johnny,|mam po dziurki w nosie...
{11831}{11867}...twoich bzdur.
{11867}{11914}Tym razem przesadził.
{11915}{11951}Prziepraszam, Louie!
{11952}{11984...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin