Black.Sails.S01E01.HDTV.XviD.txt

(32 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{26}{121}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{122}{249}Rok 1715|Indie Zachodnie
{252}{333}Piraci z wyspy New Providence|zagrażali handlowi morskiemu w regionie.
{333}{417}Prawa każdego cywilizowanego narodu|ogłosiły ich hostis humani generis.
{420}{458}Wrogami całej ludzkoci.
{460}{515}W odpowiedzi piraci ogłosili|własnš doktrynę...
{518}{705}Wojnę przeciwko wiatu.
{1175}{1240}Wcišż się zbliża.|Nie przecigniemy jej.
{1242}{1311}Musimy poddać się,|póki nadal możemy.
{1316}{1405}Kanonierzy, szykować się!
{2328}{2405}- Co ty wyprawiasz?|- Wybacz.
{2407}{2455}Dlaczego nie jeste|na pokładzie z załogš?
{2455}{2532}Chyba lepiej zapytać,|dlaczego nie ma ich tu z nami?
{2532}{2561}Można tam zginšć.
{2563}{2633}- Więc jeste tchórzem?|- Tak. Ty też?
{2635}{2714}Nie, jestem kucharzem.|Nie walczę z ludmi.
{2716}{2793}Co zrobiłby kapitan, gdyby odkrył,|że porzuciłe swoich?
{2796}{2884}Jeli on zginie, a ja przeżyję,|to chętnie zaryzykuję.
{2884}{2949}- Ognia!|- Sterburta!
{2956}{3002}Trafili w muszkiety!
{3047}{3074}W górę, do cholery!
{3076}{3114}- Strzelacie za blisko!|- W górę!
{3117}{3196}Sš poza naszym zasięgiem!
{3299}{3352}Wszystkie załogi, strzelać...
{3376}{3414}Padnij!
{3505}{3546}Wiesz, kto tam jest?
{3546}{3616}Ten statek pływa pod banderš|kapitana Flinta.
{3647}{3685}Czy to nie jest też twój problem?
{3688}{3762}Dobrych kucharzy zawsze brakuje,|nawet przestępcom.
{3762}{3843}Ale ty? Ukrywajšcy się pod pokładem,|unikajšcy walki?
{3843}{3908}Wypatroszš cię dla samej rozrywki.
{4035}{4074}Łamie się!
{4383}{4416}Daj mi to.
{4469}{4517}- Co to?|- Nic takiego.
{4517}{4579}Wcale tak nie wyglšda.
{4589}{4685}Może kiedy kapitan Flint tu dotrze,|pozwolimy jemu zdecydować?
{4687}{4721}Nie chciałby tego robić.
{4721}{4778}Nie?|Dlaczego?
{5179}{5229}Wycofać się!
{5303}{5354}- Wstawaj!|- Biegnij!
{5368}{5409}Z drogi!
{5718}{5745}Zamykaj.
{5745}{5807}Proszę zaczekać.|Pan Fisher.
{6042}{6097}Muszkiety w gotowoci.
{6411}{6438}Proszę mnie wpucić.
{6438}{6500}- Proszę otworzyć.|- Odsuń się od drzwi!
{6500}{6553}- Może zdšżyć.|- Odsuń się!
{6555}{6627}Jeli teraz się nie poddamy,|Flint zabije nas wszystkich.
{6632}{6670}Proszę otworzyć!
{6673}{6716}Otwórzcie...
{9111}{9149}Tutaj...
{9298}{9341}To koniec!
{9466}{9509}Zgodzisz się?
{11516}{11607}{C:$696969}Black Sails [01x01]
{11619}{11736}{C:$696969}Tłumaczenie: Yungar|Korekta: Igloo666
{12355}{12415}Nie sprzedasz tego.|Zostaw to.
{12482}{12518}Nie.
{12705}{12746}Doronij.
{12866}{12904}Co to, kurwa, jest?
{12942}{13000}Sš zaryglowane, panie Gates.
{13362}{13400}Witam.
{13451}{13537}Nie wytrzymał na myl o tym,|co moglibycie mu zrobić.
{13542}{13657}Ja, z drugiej strony,|chętnie dołšczę do waszej załogi.
{13700}{13757}Nazywam się John Silver.
{13757}{13837}I tak się składa,|że jestem bardzo dobrym kucharzem.
{14057}{14098}Wiedzcie jedno...
{14110}{14235}Teraz, gdy walka dobiegła końca,|nie musicie się już nas lękać.
{14275}{14376}Bo wiemy, że to nie wy|doprowadzilicie do bitwy.
{14376}{14458}To był wybór|naszego prawdziwego wroga.
{14458}{14517}Waszego prawdziwego wroga.
{14520}{14585}Despotycznego kapitana!
{14657}{14743}Niegdy wielu z nas|żeglowało na takich statkach.
{14748}{14829}Wiemy, jak to jest|być niewolnikami jego kaprysów,
{14829}{14932}jego przemocy,|jego gównianych płac...
{14944}{15031}jego nieznonej głupoty.
{15052}{15131}Więc zdecydowalimy się|na inne życie,
{15146}{15208}w którym nie polegamy na płacach,
{15213}{15316}sami podejmujemy decyzje,|a nasza przyjemnoć nie jest grzechem.
{15316}{15357}Jest cnotš.
{15383}{15462}Wiemy także, jak to jest|patrzeć na mierć braci
{15465}{15522}tylko i wyłšcznie|z powodu dumy tyrana.
{15522}{15604}Ten chce się przyłšczyć.|Mówi, że potrafi gotować.
{15618}{15690}Jeli nie przestanie tak gadać,|nie tylko ten będzie chciał dołšczyć.
{15690}{15735}- Dzi nastał nowy dzień.|- Spójrz na niego.
{15735}{15771}Już uważa się za kapitana.
{15771}{15836}Dzisiaj obnażono ich zbrodnie.
{15843}{15918}I zostanš ukarani.
{16131}{16167}Przeczesalimy ładownię
{16167}{16270}i znalelimy jeszcze 8 beczek|oleju wielorybiego.
{16273}{16311}To wszystko?
{16330}{16445}Całoć warta 400.|500, jeli zdołamy sprzedać tytoń.
{16455}{16534}Cameron złamał rękę.|Duffy oberwał w nogę.
{16534}{16649}Po rekompensacie za rany|wyjdzie niecałe 8 dolarów na osobę.
{16649}{16690}8 dolarów?
{16692}{16778}- Załoga nie będzie zadowolona.|- A czy kiedykolwiek jest?
{16915}{17001}Kiedy ich działka|jest dużo większa niż 8 dolarów.
{17001}{17066}Spójrz na to.
{17107}{17188}Dziennik kapitański.|Wszystko tam jest.
{17188}{17253}Vazquez, Port Royal.
{17277}{17342}Mówiłem ci, że to ten statek.
{17392}{17443}Gdzie jest rozkład?
{17500}{17548}Drobna przeszkoda.
{17567}{17618}Ale zbliżamy się.
{17632}{17689}Pozwól, że się upewnię.
{17689}{17733}To czwarty statek z rzędu,
{17733}{17867}z którego zyski ledwo przekraczajš wydatki|potrzebne do jego zdobycia.
{17867}{17929}Singleton próbuje|przekonać twojš załogę,
{17932}{17987}żeby torturować|tego nieszczęsnego kapitana
{17989}{18087}tylko dlatego, że nie wie jeszcze,|jak przekonać ich, by zrobić to tobie.
{18092}{18126}Ale wszystko dobrze,
{18126}{18210}bo odkryłe, że informacja,|o poszukiwaniach której nikt nie może wiedzieć,
{18210}{18296}istnieje na stronie,|której nie mamy.
{18301}{18349}Której jeszcze nie mamy.
{18471}{18514}Pan Duffy nie żyje.
{18533}{18622}Obcišłem nogę,|ale stracił za dużo krwi.
{18756}{18814}Odcišć mu kutasa!
{18941}{18989}Tak!
{19003}{19061}To konieczne?
{19152}{19234}Zapłacilimy dzi wysokš cenę.|I za co?
{19234}{19320}Wszyscy wiemy,|że łup nawet nie wyrówna szali.
{19334}{19399}Kto powinien|zapłacić różnicę.
{19404}{19461}Opowiedz mi o rekrutach.
{19639}{19725}- Co on robi?|- Daj mu chwilę.
{19754}{19802}Gdzie rozkład?
{19850}{19895}O czym ty mówisz?
{19912}{19974}O wyrwanej stronie|z twojego dziennika.
{20044}{20135}Jeli wiesz, gdzie ona jest,|to teraz należałoby o tym wspomnieć.
{20157}{20238}Pięć?|Chcesz zwerbować jeszcze pięciu?
{20241}{20332}Stolarz, dwóch pomocników stolarza,|pomocnik kanoniera i kucharz.
{20334}{20454}- Ciężko odrzucić uzdolnionš dłoń.|- To na ich dłoniach ci zależy?
{20454}{20562}- Czy ich głosach?|- Ależ chytry z ciebie drań.
{20588}{20636}Siedzisz w kieszeni kapitana,
{20636}{20713}a jednak przekonałe załogę,|że jeste ich adwokatem.
{20713}{20782}Najbystrzejszy kwatermistrz,|na jakiego trafiłem.
{20785}{20847}Ciekawe, czy załatwisz mi|takš samš szerokš koję,
{20847}{20936}jakš dałe temu draniowi,|kiedy już zajmę jego miejsce.
{20972}{21073}Dostaniesz kucharza.|Teraz nie stać statku na więcej.
{21123}{21176}Mówiłem, że jej nie mam.
{21180}{21238}- Jeden z moich ludzi musiał jš zabrać.|- Wszystkich przeszukano.
{21240}{21322}Powiedziałbym, gdybym wiedział więcej.|A teraz odwołaj swoich ludzi.
{21360}{21411}Spadaj stšd.
{21528}{21576}Nie możesz, prawda?
{21588}{21665}Jeste ich kapitanem,|ale nie panujesz nad nimi.
{21708}{21787}Ile czasu minie,|zanim to ciebie przywišżš do masztu?
{21873}{21945}Nie dam ci satysfakcji|i nie będę błagał.
{21957}{22027}- Winszuję.|- Dokšd idziesz?
{22077}{22144}Zaraz zostanie|wymierzona sprawiedliwoć,
{22156}{22219}a ty odwracasz się plecami.
{22341}{22379}Żagiel!
{22619}{22655}Żołnierze.
{22672}{22734}Królewska Marynarka Wojenna.
{22804}{22842}Scarborough.
{22852}{22914}Scarborough stoi w Bostonie.
{22921}{22964}Dzisiaj nie.
{22988}{23029}Zobaczyli nas.
{23036}{23098}Odczep nas|i podnie kotwicę.
{23597}{23638}Mój Boots.
{23676}{23710}Randall.
{23724}{23782}Mamy nowego kucharza.
{23868}{23940}Randall, mówilimy jasno,|że ta praca jest tymczasowa.
{23940}{24005}Będziesz miał sporo innych zajęć.
{24098}{24137}Jako przeboleje.
{24149}{24218}Obie zmiany jedzš wspólnie na szeć dzwonów.|Nie spónij się.
{24218}{24312}Po zapasy zgłaszaj się do Dufresne'a.|Da ci rodki z funduszu okrętowego.
{24312}{24345}Jeszcze jedno.
{24348}{24408}Nikogo nie traktujesz|w uprzywilejowany sposób.
{24410}{24477}Żadnych dodatkowych racji,|żadnych ulubionych kawałków mięsa.
{24477}{24518}Ani dla mnie,|ani dla kwatermistrza,
{24518}{24607}ani dla kapitana.|Tutaj wszyscy sš równi, jasne?
{24609}{24645}Nawet on?
{24717}{24753}Randall był bosmanem,
{24755}{24837}zanim pobito go niemal na mierć|podczas zajmowania statku.
{24839}{24923}Stracił rozum,|ale nie naszš lojalnoć.
{24940}{24978}Lubimy Randalla.
{24993}{25074}Ciebie?|To się zobaczy.
{26170}{26223}- Ma głosy.|- Słucham?
{26225}{26309}Singleton.|Ma głosy, żeby cię usunšć.
{26309}{26362}Nie wszystkie.|Nie skończył jeszcze agitować,
{26364}{26436}ale kiedy dotrze na brzeg|i nie będzie musiał się kryć,
{26436}{26465}dostanie to, czego chce.
{26467}{26532}- Mówiłe, że do tego nie dojdzie.|- Chwileczkę.
{26534}{26599}Mówiłe, że obsadziłe|ważne stanowiska wiernymi ludmi
{26599}{26649}- i załoga nigdy się nie zbuntuje.|- Nie, nie.
{26649}{26700}Nie powiedziałem "nigdy".|Jestem na to za stary.
{26700}{26736}Nie pieprz mi tu.
{26736}{26805}Mówiłem, że zdarzš się chude dni,|gdy będziemy szukać statku Parrisha.
{26805}{26853}Mówiłe, że załoga to zniesie.
{26856}{26920}Dni.|Chude dni.
{26923}{26973}Minęły już trzy miesišce|bez konkretnych łupów
{26973}{27047}i nikt nie wie, na co,|bo im nie ufasz.
{27050}{27100}Nie ufam.
{27134}{27184}No i sam widzisz.
{27316}{27357}Singleton.
{27376}{27448}Mylš, że wie,|jak wypchać im kieszenie forsš?
{27448}{27558}W tej chwili obchodzi ich tylko to,|że Singleton nie jest tobš.
{27675}{27731}Potrzebuję jeszcze kilku dni.
{27731}{27805}Strona zniknęła.|Może być wszędzie.
{27805}{27894}Dlaczego uważasz,|że potrzebujesz tylko kilku dni?
{27946}{...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin