[99][146]/"Dexter" 7x05|/Tłumaczenie: MSaint [1029][1041]/Poprzednio w "Dexterze": [1043][1054]Kim jest Dexter Morgan? [1056][1107]To taki palant, który pracuje|dla wydziału zabójstw Policji Miami. [1109][1121]To Dexter Morgan. [1123][1156]Jego twarz wyglšda znajomo. [1158][1190]Tylko jedna osoba z Policji Miami|zbierała próbki krwi. [1192][1232]Sierżant Doakes,|Rzenik z Zatoki. [1263][1283]Ten sam typ,|którym zabito Mike'a Andersona. [1285][1322]Mamy pewnoć, że ten Alex Dubrozny|zastrzelił Mike'a Andersona? [1324][1342]Ty wyglšda na ustawkę. [1344][1354]/Hannah McKay. [1356][1372]/Spędziła szeć lat w poprawczaku [1374][1399]/po przyznaniu się do bycia|/wspólnikiem Wayne'a Randalla. [1401][1426]/Zawsze twierdziła,|/że była tylko jednš z jego ofiar. [1428][1458]Po to pani przyszła? Pomóc nam|znaleć inne zwłoki ofiar Wayne'a? [1460][1482]Mój adwokat powiedział,|że tak będzie lepiej. [1484][1508]/Czy rozumiesz swoje prawa? [1510][1534]Nie powiedział "tak". [1536][1559]On wyszedł.|Nic nie możemy zrobić. [1561][1587]Jebać to!|Jebać to wszystko! [1589][1629]/Ale jest co,|/co ja mogę zrobić. [1638][1662]Ten dym... [1664][1691]To Speltzer. [1693][1723]Jak się czujesz? [1725][1744]Cieszę się. [1746][1777]Kim mnie to czyni? [1801][1840]/"Swim deep"|/("Pływaj głęboko") [1867][1900]To praca bez końca, prawda?|Konserwacja. [1902][1918]Nie przeszkadza mi to. [1920][1947]To jedyne, co się nie zmienia. [1949][1963]Fale uderzajš, [1965][1982]pokonujš wszystko,|co stoi na ich drodze, [1984][1996]z każdym dniem więcej. [1998][2025]Harrison wkrótce wróci.|Chcę, by łód była gotowa. [2027][2046]Więc życie wraca do normy? [2048][2076]Do nowej normy. [2078][2108]Deb już nie miota się|o to, co było. [2110][2146]Jestemy na dobrej drodze,|podšżamy naprzód. [2148][2168]Życie powinno przestać być|takie skomplikowane. [2170][2180]Nie wierzysz w to. [2182][2201]Dlaczego?|Nie opuciła mnie. [2203][2229]Ale też cię nie zaakceptowała.|Nie wie, co myleć. [2231][2255]Dostosowuje się. [2257][2284]Zrobiłem wszystko,|by chronić jš przed tobš... [2286][2300]Tym, kim naprawdę jeste. [2302][2313]Potworem? [2315][2327]Ty to powiedziałe. [2329][2340]Ty to pomylałe. [2342][2366]Nie sšdziłe, że pogodzi się z tym,|ponieważ ty nie mogłe, [2368][2381]ale Deb jest silniejsza niż ty. [2383][2399]Do czasu. [2401][2422]Po dłuższym czasie [2424][2445]zacznie to jš zżerać, [2447][2481]jak słona woda na stali. [2577][2608]Krew.|To nie jest Viktora. [2610][2628]Ja nigdy nie zostawiam bałaganu. [2630][2664]Kto był na mojej łodzi? [2751][2772]/Za dużo tu krwi. [2774][2801]/Kto tu zginšł. [2803][2839]/Kto, kogo nie ja zabiłem. [2903][2930]/Kim jeste? [2940][2983]Słuchaj, jeli słyszałe, że mam wylecieć,|to we mnie uprzed, dobra? [2985][3015]Jestemy kumple. [3041][3053]Po pierwsze: [3055][3089]nie jestemy|i nigdy nie będziemy kumplami. [3091][3123]Po drugie:|mówiłem ci już z milion razy, [3125][3148]- że nic nie wiem.|- Naprawdę? [3150][3163]To dlaczego podniosłe teraz głos? [3165][3183]Słuchaj, miałem zajęcia z paralingwistyki. [3185][3211]Zmiana tonu to wyrana oznaka kłamstwa. [3213][3245]Spierdalaj ode mnie! [3257][3269]Wywalacie mnie? [3271][3296]- Tak, chyba że zejdziesz mi z drogi.|- Włanie gadałem z kolegš [3298][3329]i LaGuerta zleca analizy dowodów|komu innemu: prywatnemu laboratorium. [3331][3343]Co, gdzie, jakich dowodów? [3345][3366]Osmolona próbka krwi, [3368][3384]zawierajšca krew Travisa Marshalla. [3386][3396]Więc zadałem sobie pytanie: [3398][3424]"Vince, jeli twoja szefowa zleca|analizę dowodów w innym laboratorium..." [3426][3446]- Próbka krwi? Na pewno?|- O Boże. [3448][3476]Podniesiony ton głosu, wskazujšcy|na rozdwięk emocjonalny. [3478][3489]Ty co wiesz,|mam przejebane. [3491][3517]LaGuerta na pewno zleca|zewnętrznš analizę, [3519][3543]bo wie, jak bardzo jeste zapracowany. [3545][3575]Rozeznam się, a ty wyluzuj, kurwa. [3577][3621]Dzięki, pani porucznik!|Jest pani super. [3649][3662]Ma pani chwilkę? [3664][3680]Jasne. [3682][3723]Masuka zwšchał, że zleca pani|analizy zewnętrzne [3725][3745]i myli, że zostanie zwolniony. [3747][3762]Czy jest co,|o czym powinnam wiedzieć? [3764][3785]Potrzebowałam wieżego spojrzenia. [3787][3816]To nic ważnego. [3825][3873]Czy to ma co wspólnego|z Rzenikiem z Zatoki? [3879][3917]Lundy wszędzie nosił ze sobš|ten notatnik. [3919][3943]Drzwi. [4011][4038]To musi pozostać między nami. [4040][4063]Oczywicie. [4065][4105]Zleciłam analizę próbki krwi,|którš znalazłam w opuszczonym kociele. [4107][4141]Takš jak trofeum Rzenika z Zatoki? [4143][4172]Była na niej krew Travisa Marshalla. [4174][4201]Ale Rzenikiem z Zatoki był Doakes,|a Doakes nie żyje. [4203][4220]A jeli to nie był Doakes? [4222][4251]Co, jeli Rzenik z Zatoki|dalej żyje i działa? [4253][4283]Co, jeli to on zabił Travisa Marshalla? [4285][4319]Ale Travisa Marshalla|nie pocięto na kawałki [4321][4336]i nie zapakowano do toreb. [4338][4369]Ale fakt, że Rzenik z Zatoki|zbierał próbki krwi, [4371][4392]nigdy nie został ujawniony. [4394][4424]To prawdopodobnie nie jest|zwykły naladowca. [4426][4454]Jak to wyjanisz? [4456][4474]Nie potrafię. [4476][4522]Wiem, że to brzmi|nieprawdopodobnie, ale... [4527][4559]Nigdy nie uwierzyłam,|że to Doakes był zabójcš. [4561][4603]I z tych notatek wynika,|że Lundy również miał wštpliwoci. [4605][4632]Proszę mnie dopisać do tej listy. [4634][4656]Doakes był moim partnerem. [4658][4691]To był dobry człowiek. [4711][4748]Czy mogę w czymkolwiek pomóc? [4757][4791]Nie masz pojęcia, jak się cieszę,|że to powiedziała. [4793][4828]Nie mówiłam o tym nikomu. [4866][4897]Tylko dla twoich oczu. [4899][4932]Tylko dla moich oczu. [5056][5080]Kurwa. [5087][5111]Kurwa! [5129][5151]Pierdolona jego mać! [5153][5193]Ty ochujały, pierdolony pojebańcu! [5224][5248]Kurwa! [5320][5338]/"Znaleziono wynik" [5340][5369]/Krew na mojej łodzi należy do... [5371][5390]/...Louisa Greene'a? [5392][5422]/Louis nie żyje? [5430][5446]/Dlaczego zabito go na mojej łodzi? [5448][5472]/Skšd on się w ogóle wzišł|/na mojej łodzi? [5474][5490]/Dlaczego... [5492][5512]/...moja siostra tak na mnie patrzy? [5514][5538]Dex... [5575][5603]Wpadlimy w burzę spierdolenia. [5605][5634]LaGuerta znalazła próbkę krwi|z krwiš Travisa Marshalla [5636][5672]w tym pierdolonym kociele. [5683][5714]- To niedobrze.|- Jak ty, kurwa, jš zgubił? [5716][5765]Deb, wtedy wiele rzeczy|nie poszło tak, jak powinno. [5767][5790]Chcesz powiedzieć,|że to przeze mnie [5792][5819]LaGuerta teraz myli,|że Rzenik z Zatoki jest cały i zdrowy? [5821][5837]Nie, nie to chciałem powiedzieć. [5839][5893]Ale tamta noc w kociele|nie przebiegła w sposób wzorowy. [5906][5932]Zaoferowałam LaGuercie|swojš pomoc w ledztwie, [5934][5954]więc będę wiedziała, co się dzieje. [5956][5970]Że co?! [5972][5989]Nie. [5991][6004]Poradzę sobie z tym. [6006][6019]Nie chcę cię w to mieszać. [6021][6050]Na to, kurwa,|jest już troszkę za póno. [6052][6071]Chce porozmawiać z przyjaciółmi i rodzinš [6073][6109]każdego z tej listy zaginionych|od czasu mierci Doakesa. [6111][6148]Wszyscy pasujš do profilu ofiary|Rzenika z Zatoki. [6150][6181]Poznajesz tu kogo? [6228][6259]Ta trójka.|To moi. [6288][6307]To nie ma końca, prawda? [6309][6324]Deb, to byli li ludzie, [6326][6352]którzy dalej by robili złe rzeczy. [6354][6400]To jedyny z rodzinš w Miami,|Phillip Barnes. [6411][6446]Gdy będziemy się dzielić nazwiskami|z LaGuertš, ja pojadę do jego rodziny. [6448][6461]Nie podoba mi się,|że to robisz. [6464][6502]A chuj mnie to obchodzi, Dexter. [6515][6559]To już nieważne,|tu chodzi też o mój tyłek. [6561][6600]Mów, co mam wiedzieć o Barnesie. [6633][6669]Był fotografem na lubach. [6679][6731]Wyszukiwał goci spoza miasta.|Samotnš, młodš kobietę. [6734][6775]Zagadywał jš i zapraszał do hotelu. [6791][6824]Już nie wracała do domu. [6826][6863]Robił zdjęcia tego, co robił. [6885][6915]A co ty zrobiłe? [6921][6944]Wyjeżdżał z miasta na kolejnš robotę, [6946][6983]więc zgarnšłem go po weselu. [6990][7014]Weselu? [7016][7040]Weselu, jak po pierdolonym lubie? [7042][7075]Dexter, a jeli Barnes zrobił ci zdjęcie? [7077][7092]Co, jeli kto cię zapamiętał?! [7094][7109]To było wesele! [7111][7133]Każdy patrzył tylko na nowożeńców. [7135][7169]Pojawiłem się i zniknšłem.|Bez problemów. [7171][7186]A jeli się mylisz? [7188][7204]Nie mylę się. [7206][7225]LaGuerta mnie z tym nie powišże. [7227][7254]Nie ma ciała, nie ma dowodu. [7256][7295]Nie mieszaj się do tego, dobra? [7366][7418]/Po pierwsze muszę ustalić,|/dlaczego na mojej łodzi zabito Louisa. [7420][7446]/Moje zasłony sš odsunięte. [7448][7469]/Harrisona nie ma,|/Jamie również. [7471][7495]/Kto był w moim mieszkaniu. [7497][7530]/Może dalej tam jest. [7633][7651]/Czeć, Dex!|/Tu Sam. [7653][7694]/O pierwszej idziemy|/do Schooner or Later, [7696][7722]na rogu Dwunastej|i Bayshore Drive, co nie? [7724][7749]Papatki. [7927][7954]/Spotkałem go już,|/przy barze w Fox Hole, [7956][7980]/należšcym do Kociego Bractwa. [7982][8020]/Mężczyzna, który zabił Mike'a Andersona,|/Viktor Baskov, należał do nich. [8022][8082]/Czyżby dowiedzieli się, że go zabiłem|/i nasłali na mnie mordercę? [8256][8268]- Przepraszam.|- Tak. [8270][8303]To chyba telefon do pana. [8305][8331]Małš kawę proszę. [8333][8342]Halo? [8344][8375]/Dlaczego byłe w moim mieszkaniu? [8377][8404]/Niezły spryciarz z ciebie. [8406][8436]Odpowiedz na pytanie.|Co robiłe w moim mieszkaniu? [8438][8489]/Pragnšłem odbyć konwersację na temat|/mojego zaginionego przyjaciela, Viktora. [8491][8502]/Z pewnociš go pamiętasz. [8504][8522]Nie mam pojęcia, o kim mówisz. [8524][8555]- Kłamstwa mnie nie interesujš.|/- Mówiłem, że nie wiem...
trust15lo