Chicago.Fire.S02E02.HDTV.x264-LOL.txt

(29 KB) Pobierz
[1][30]www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[15][33]- Co się stało?|- 1751.
[34][48]To numer mojej odznaki.
[49][62]Mamy powody żeby sšdzić,
[63][96]że Kelly Severide stał się|celem dla podpalacza.
[97][115]W poprzednich odcinkach...
[116][145]Będę musiała zamknšć|kolejne dwie remizy.
[146][158]Twoja remiza jest zagrożona.
[159][180]- Wy musicie być tymi nowymi strażakami.|- Jeff Clarke, proszę pana.
[181][219]Miałam nadzieję, że będziesz tam|moimi oczami i uszami.
[220][231]Chciałbym ogłosić,
[232][246]że ubiegam się o stanowisko|przewodniczšcego zwišzków
[247][273]i byłbym wdzięczny za wsparcie.
[274][294]Casey, ruszaj!
[307][329]Mówiłe, że dziecko ma się pojawić|na więto Dziękczynienia.
[330][347]Kiedy ostatnim razem, wy...
[348][374]Żeby sugerowała,|że nie jest moje..?
[375][397]- Jak się czujesz?|- W porzšdku.
[398][423]- Uważaj na siebie|- Tak jest.
[439][459]- Jazda pod wpływem.|- Gdzie jest kierowca?
[460][472]- Heather?|- Dzieci...
[473][487]Dzieci sš u opiekunki.
[488][498]Zajmę się tym!
[499][515]Tak mi przykro.
[586][609]Jeste... Wróciła wczeniej.
[610][618]Tak, dwa tygodnie wykładów mamy
[619][634]o naturalnym rodzeniu wystarczy
[641][672]Chod tutaj. Zobacz.
[673][699]Szalone kopanie przez ostatnie dwa dni.
[700][729]Mylę, że dziecko za tobš tęskniło.
[730][754]Ja... Spónię się,|więc lepiej już pójdę,
[755][786]ale, nadrobimy to po zmianie?
[787][812]- Brzmi dobrze.|- Okej.
[872][899]Czekam na jakškolwiek nowš informację.
[900][912]Nie mam żadnej.
[913][928]W tym momencie wszystko wisi w powietrzu.
[929][951]Okej, ale ja nadal mam tu dzieci.
[952][968]Gdzie trzymasz płatki?
[969][994]Zadzwoń do mnie|jak tylko się czego dowiesz.
[1018][1041]No dobra.
[1042][1059]Zrobię wam lunch do szkoły.
[1060][1081]- A co ze niadaniem?|- Tak, racja.
[1082][1107]Kiedy mama wróci ze swojej podróży?
[1108][1130]Niedługo, naprawdę niedługo.
[1131][1157]Ben, tylko... tutaj, odłóż to.
[1158][1177]Musicie się ubrać. Jestemy spónieni.
[1178][1189]Więc, kiedy będziesz rozmawiać z mamš,
[1190][1201]powiedz jej, że jestemy gotowi|do powrotu do domu, okej?
[1202][1218]Evie odbierze was dzi ze szkoły.
[1252][1261]Zajmę się tym.
[1262][1277]Nie przejmuj się.
[1278][1301]Ja otworzę!
[1302][1323]Dzięki, Ben.
[1324][1366]- Przegapiłe trochę.|- Dzięki, Griffin.
[1394][1412]Pomylałam, że|wpadnę po drodze do pracy,
[1413][1424]żeby zobaczyć jak sobie radzicie.
[1425][1447]- Umieram z głodu.|- W porzšdku.
[1448][1471]Kto pierwszy pobiegnie do sypialni
[1472][1508]i ubierze się szybciej niż w dwie minuty|dostanie jednego z tych.
[1509][1531]Odmierzam wam czas.|Lećcie! Odmierzam wam czas!
[1532][1555]Zajmijcie się tym!
[1556][1588]Imponujšce.
[1589][1600]Rozmawiała z Antonio?
[1601][1616]Nie mogę niczego|wycišgnšć od adwokata.
[1617][1637]Tak, mówi, że Heather ma spore szanse
[1638][1651]na wyjcie z wyrokiem w zawieszeniu.
[1652][1676]Pierwsze wykroczenie, samotna matka...
[1677][1694]Doć tego! Ben, przestań!
[1695][1711]Panowie!
[1712][1738]Mam nadzieję, że ma rację.
[1874][1894]Te podpalenia, które gasilimy...
[1895][1913]Sposób działania zgadza się|ze sposobem Johna Westminstera.
[1914][1937]To jest goć, którego mój tata|pomógł wsadzić za kratki parę lat temu.
[1938][1976]Tak, tak. Duży John. Pamiętam. I?
[1977][1995]Więc zadzwoniłem do|Centralnego Zarzšdu Służby Więziennej i okazało się,
[1996][2007]że został wypuszczony|z więzienia miesišc temu,
[2008][2022]tuż przed pierwszym pożarem.
[2023][2038]Więc mylisz, że on chce
[2039][2061]wyrównać rachunki z Bennym,|atakujšc ciebie?
[2062][2084]Mylę, że warto się tym zainteresować.
[2085][2102]Jasne.
[2103][2144]Wszystko dla dzieciaka|Benny'ego Severide'a.
[2191][2214]Nie wiem czy rozumie pan
[2215][2238]powagę sytuacji, komendancie.
[2239][2259]Mogę zagwarantować, że rozumiem.
[2260][2272]Zatem proszę mi wyjanić|dlaczego jeszcze
[2273][2290]nie wprowadziłe żadnych danych|do programu Czarodziej.
[2291][2337]Zrobię to, pani McLeod,|jak tylko znajdę pięć minut.
[2338][2383]Nie, dzi, na tej zmianie...
[2384][2396]chyba, że chce pan,|żebym postarała się
[2397][2425]o emerytowanego komendanta batalionu,|żeby zrobił to za pana.
[2451][2466]Zrobię to.
[2497][2525]Dobrze.
[2526][2557]Dziękuję, komendancie.
[2722][2739]Więc firma zarzšdzajšca dzwoniła,|żeby nam przypomnieć,
[2740][2764]że nowi najemcy będš|wprowadzać się szesnastego.
[2765][2793]Tak, ja z Renee możemy zakończyć|pakowanie w ten weekend.
[2794][2835]Więc to znaczy, że rozmawiałe|z niš o dziecku?
[2852][2874]Ona dopiero wróciła, kilka godzin temu.
[2875][2904]Daj mi trochę czasu, dobrze?
[2941][2969]Remiza 51 ma najlepsze jedzenie w miecie.
[2970][2998]- Gdzie nauczyłe się gotować?|- Moja rodzina posiada restaurację.
[2999][3015]Byłem za grillem od dziecka.
[3016][3040]Jakie nowe informacje|o koleżance Heather, Jen?
[3041][3062]Nadal w stanie krytycznym.
[3063][3079]Casey, jak tam chłopcy?
[3080][3098]Mylš, że ich mama jest na wycieczce.
[3099][3119]Miejmy nadzieję,|że niedługo będš w domu.
[3120][3141]Gdyby nie ty, pojawiliby się w szkole
[3142][3166]godzinę spónieni i ubrani w pidżamy.
[3167][3212]Tak, które pachniały jak piwo.
[3213][3235]Wóz 81,
[3236][3266]Ekipa ratunkowa 3,|Wóz ganiczy 51, Karetka 61.
[3267][3278]Wypadek z udziałem wielu pojazdów,
[3279][3302]droga międzystanowa 90 na autostradzie Eisenhower.
[3447][3487]Hej! Hej, Tutaj! Tutaj! Hej!
[3488][3505]Chwilę przed tym jak dom się przewrócił,
[3506][3534]widziałem przejeżdżajšcego motocyklistę.
[3565][3589]Ruszajcie.
[3642][3661]Proszę pana?
[3662][3678]Czuję jego nogę, ale nie puls.
[3679][3694]Dobra, dajcie szalunki|i poduszki powietrzne.
[3695][3715]Musimy podnieć i ustabilizować ten dom.
[3716][3734]Robi się.
[3735][3759]Boden, słyszysz to?
[3760][3777]Otis, Mouch, dajcie mi drabinę.|Kto jest w rodku.
[3778][3789]Przyjšłem.
[3824][3836]Severide, gdzie jš chcesz?
[3837][3851]Tutaj.
[3894][3926]Clarke, chod za mnš.
[3991][4023]Zlokalizowałem poszkodowanego.|Dajcie mi linę.
[4060][4081]Proszę pani? Słyszy mnie pani?
[4082][4125]Drogi oddechowe czyste. Oddycha.
[4126][4149]W porzšdku, jestem na linie.
[4150][4176]Dobra, schodzę.
[4233][4249]- Dawson.|- Tak?
[4287][4325]Tylne drzwi sš otwarte.
[4341][4361]Casey! Zaginęło dziecko.
[4362][4394]- Uciekło z auta.|- Rozumiem.
[4412][4430]- Co masz, Severide?|- Jest w złym stanie.
[4431][4455]Musimy znaleć sposób żeby|go stšd jak najszybciej wydostać.
[4456][4474]Bioršc pod uwagę rozmiar krzesełka,|wiek dziecka może być w przedziale
[4475][4507]od trzech do szeciu lat.
[4582][4605]Przylijcie na dół piłę,|a potem nosze.
[4606][4635]Przyjšłem. Dajcie piłę.
[4657][4666]Mam jš.
[4726][4761]Do góry na zielonym.
[4812][4855]Znalelimy właciciela buta.
[4856][4869]Drugi poszkodowany jest uwięziony pod nim
[4870][4887]Potrzebujemy natychmiast|tych poduszek powietrznych!
[5113][5149]Tam.
[5150][5162]Poduszki powietrzne sš w górze.
[5163][5190]Noga motocyklisty|powinna być wolna, poruczniku.
[5191][5218]Raz, dwa, trzy, do góry!
[5242][5263]Udało się.
[5277][5298]Dobra, chłopaki, przygotujcie się|do podnoszenia go.
[5299][5311]Hej, kolego.
[5312][5341]W porzšdku.
[5342][5358]Jestem Matt.
[5359][5390]Jak masz na imię?
[5391][5407]Colin.
[5421][5451]Wyjd na zewnštrz.
[5452][5465]No chod.
[5466][5501]Już wszystko w porzšdku.
[5593][5613]Tłumaczenie: Dżoana, Magy i EmgA 3|Korkta: Ezria
[5614][5638]Lubię to:|https://www.facebook.com/DreamTeamNapisy
[5651][5693]Ten program Czarodziej jest|najbardziej pokrętnym...
[5694][5712]Tak, powinnimy to nagrać.
[5713][5742]Wykorzystać, żeby pokazać jak systemy|pani McLeod sš nieefektywne.
[5743][5786]Ten szalony budżet oszczędnociowy|nie ma nic wspólnego z ratowaniem życia.
[5787][5808]Teraz mówisz jak przewodniczšcy zwišzków.
[5809][5827]Nie nagracie tego.
[5828][5852]Wiesz co? Musisz wyjć,
[5853][5868]wiesz zaczšć swojš kampanię.
[5869][5886]Greg Sullivan pracuje już|na najwyższym biegu.
[5887][5901]Wczoraj dostałem jego ulotkę w poczcie.
[5902][5911]Ja też.
[5912][5936]Ładna, wysoko-połyskowy papier.
[5937][5960]- Goć ma fundusze.|- Zapomnij o funduszach.
[5961][5979]Wiesz co, najbardziej ceniony towar
[5980][6018]w każdych wyborach jest sam kandydat.
[6019][6050]Odwied remizy, przedstaw pomysły,
[6051][6073]przyjmij pytania...
[6074][6087]w stylu ratuszowym.
[6115][6130]Herrmann, to nie jest zły pomysł.
[6131][6174]Czy wasza dwójka byłaby tak miła|i przeniosła swoje sprawy w inne miejsce?
[6175][6208]Jest tam.
[6224][6237]Panie Casey, przepraszam, że przeszkadzam.
[6238][6270]- Gdzie sš Griffin i Ben?|- Na zewnštrz.
[6271][6297]Mojš córkę boli gardło, to może być angina.
[6298][6312]Muszę jš zabrać do lekarza.
[6323][6337]Chciałam, żeby weszli do rodka,
[6338][6369]ale jest problem z Griffinem.
[6396][6412]Griffin, chod do rodka.
[6413][6427]Zrobimy wam wycieczkę dla vipów.
[6428][6453]On może ić. Ja zostaje na zewnštrz.
[6454][6498]- Hej, Dawson!|- Hej, chłopaki.
[6499][6528]Czeć.
[6529][6544]Zabiorę Bena do rodka.
[6545][6564]Dzięki.
[6610][6649]- Ben Darden jest w remizie!|- Hej, Młody!
[6678][6697]Jak się masz? Robisz się coraz większy.
[6698][6713]Chod, pokażemy ci jednostkę.
[6714][6740]Co ty na to?
[6741][6765]Czy to całe Chicago?|Czy mój dom jest na tym?
[6766][6780]Tak, jest.
[6781][6812]Pokazuje każdš ulicę i adres w miecie.
[6813][6837]Tutaj jest lista niebezpiecznych obiektów.
[6838][6856]Każda remiza ma takš.
[6857][6871]Pokazuje nam wszystkie budynki,
[6872][6904]które sš zdradliwe do gaszenia w nich pożarów.
[6905][6926]Chcesz zobaczyć wóz?
[7021][7063]Ben jest idiotš udajšc,|że to miejsce jest takie...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin