{1}{1}23.976 {7}{46}/Nazywam się Stephen Jameson. {46}{77}/Jestem jednym z ludmi jutra, {77}{144}/następnym krokiem w ludzkiej ewolucji. {144}{194}/Nasze moce nazywajš potrójnym T. {194}{223}/- Telepatia...|/- Stephen? {223}{247}/Telekineza... {247}{290}/i teleportacja. {300}{369}/Trwa ukryta wojna między nami|a ludmi z Ultry... {369}{420}- Nie!|/sekretnej organizacji, która na nas poluje. {420}{484}/Jedynym sposobem na uratowanie mojego|gatunku przed wyginięciem {484}{520}/jest znalezienie mojego ojca. {520}{580}/A jedynym sposobem na zrobienie tego,|jest praca dla naszych wrogów. {633}{683}W poprzednich odcinkach... {683}{743}- Nasz gatunek nie może nawet zabijać.|- Jeszcze nie. {743}{818}Ale jestecie oddaleni|o mutację, od nabycia tej zdolnoci. {818}{923}Jedikiah użył brutalnych farmakoterapii,|żeby usmażyć tę częć mózgu, {923}{959}który blokuje nas przed zabijaniem. {959}{1014}To jest zaproszenie na dwudzieste pierwsze|urodziny Molly Batchelder. {1014}{1067}Wejdziemy, napijemy się|parę drinków, wyjdziemy. {1098}{1151}Chipy D. {1153}{1199}To zasadzka. {1264}{1358}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {1359}{1403}- Mam jš.|- Co ty robisz? {1458}{1494}Łamię protokół. {2587}{2621}Dziękujemy. {2985}{3076}Twoje tempo jest niechlujne,|a twój pišty palec jest za słaby. {3122}{3182}Co powiedziało jury? {3182}{3225}Że zostałe wybrany. {3225}{3311}Wyglšda na to, że wszyscy|sędziowie sš głusi. Czyż nie, Ryung? {3318}{3349}Russell. {3349}{3397}Mam na imię Russell. {3397}{3450}Imię, które ci nadałem nie|było wystarczajšco dobre? {3479}{3529}Wiesz co dla ciebie powięciłem? {3529}{3606}Dobrš pracę, duży dom dla|twojej mamy. {3606}{3644}Dlaczego się tak zachowujesz? {3644}{3688}Tato, co mi się dzieje. {3719}{3757}Czasami kiedy gram... {3800}{3846}Klawisze same się ruszajš. {3846}{3903}Wystarczy! {3903}{4021}Musisz o wiele więcej ćwiczyć.|Mówiłem, masz słaby pišty palec. Ćwicz! {4493}{4541}Robiłem to! {4541}{4582}Czy to znaczy, że wygrałem? {4613}{4647}Podwójna wygrana albo nic? {4774}{4812}Jestem prawie pewny, że goć|cię wyczuł. {4812}{4889}Wyluzuj. Masz, na fundusz|sterydów dla twojego brata. {4889}{4951}- Obóz futbolowy.|- Na jedno wychodzi. {4951}{5011}Mówiłe, że potrzebujesz forsy.|Tak włanie robimy. {5011}{5054}Taa, ja tylko chcę pomóc mamie, {5054}{5107}ale jeli by się dowiedziała,|że oszukuję grajšc w bilard, zabiłaby mnie. {5107}{5167}Hej chłopaki, chcecie zagrać rundkę? {5167}{5222}- Chcę ochrzcić mój nowy dršżek.|- Włanie mielimy wychodzić. {5222}{5325}Faktycznie to, to się nazywa kij.|A dokładnie "Vinotchka". {5325}{5404}To dršżek warty dziesięć tysięcy dolców. {5404}{5491}- Piper.|- Jestem oczarowany, Piper. Russell, Stephen. {5491}{5572}Mojego taty. Ma ich jaki tuzin. {5572}{5680}- Bogate laski. Kocham je.|- Przepraszamy na momencik. {5680}{5742}Hej, może skończymy, dopóki|jestemy do przodu? {5742}{5797}Seksownš paniš stać na małe straty. {5797}{5867}- Ja się tym zajmę.|- Okej. {5867}{5924}Co powiesz, żebymy zagrali|o małš wygranš? {5924}{5992}Kasę? Zrobię z ciebie lepszego gracza. {5992}{6059}- To tańsze niż lekcje.|- Oszczęd mnie troszkę? {6711}{6735}Tak! {6771}{6812}Czy ty mylisz to co ja mylę? {6812}{6867}Russell, ona jest jednš z nas. {6867}{6953}Co znaczy, że ona słyszy wszystko|o czym mówimy, geniuszu. {6953}{6994}Czyż nie tak, Piper? {6994}{7018}Co powiedziałe? {7392}{7442}Nikt nie wykiwuje Russella. {7490}{7572}- Nie zbliżaj się do mnie.|- Okej, okej. Spokojnie Piper. {7572}{7668}Ja i ten kole, którego włanie|trzasnęła w klatę, jestemy tacy jak ty. {7668}{7715}Możesz czytać w moich mylach, czyż nie? {7715}{7790}- Ja mogę czytać też w twoich.|- Czyżby? O czym mylę? {7922}{7953}Ta dziewczyna to gracz. {8034}{8090}Co robilicie w sali bilardowej? {8090}{8166}Ostatnim razem, gdy wyszlimy na górę,|trzech naszych nie wróciło. {8166}{8233}ledzilimy uciekiniera i tym podobne. {8233}{8291}- Wyjanilicie jej kim jestecie?|- Próbowalimy. {8291}{8332}Nie mielimy czasu przedstawić jej sytuacji. {8332}{8389}Była szybka. Jak ninja. {8389}{8430}Przepraszam, że przeszkadzam, {8430}{8490}ale mam pewne informacje dla Russella. {8490}{8535}Dawaj, Tim. {8535}{8610}Skanujšc aktualnoci z gazet,|oznaczyłem rzeczy z Portland Herald. {8610}{8679}Ubiegłej nocy, mieszkaniec|dostał ataku serca. {8682}{8778}W nekrologu, jego imię|widniało jako Chan-Woo Kwon. {8816}{8869}Umarł dzi rano. {8869}{8895}To mój tata. {8943}{9015}- Mój Boże, Russell.|- Nie... nie, my... {9049}{9082}nie bylimy bardzo bliscy sobie. {9226}{9252}Przepraszam. {9425}{9454}Mylisz, że dobrze się czuje? {9492}{9528}On mówi, że tak, ale... {9559}{9617}mylę, że po prostu chce pobyć sam. {9617}{9691}Kurczę, ze wszystkich dni, że|akurat dzi go namówiłem na wyjcie. {9691}{9756}Czy jest dobry dzień na to, żeby|dowiedzieć się, że twój ojciec umarł? {9756}{9801}Poza tym, jeli nie udalibycie|się na górę, {9801}{9854}nigdy bymy się nie dowiedzieli|o uciekinierze. {9854}{9921}Tak, dzięki za przypomnienie.|Powinienem jš przyprowadzić. {9921}{9960}Powinnam jš zczytać. {9960}{10008}Spójrz, wszyscy trzymalimy się|ciut z dala. {10008}{10053}Nie trudno o to, gdy {10053}{10113}widzisz jak twoi znajomi zostajš|zastrzeleni na twoich oczach. {10144}{10183}Irene. {10183}{10235}Byłem w szpitalu, żeby widzieć|się z mamš. {10235}{10271}Irene jest poza OIOM-em, {10271}{10329}ale dajš jej rodki, dopóki|nie zmniejszy się opuchlizna. {10334}{10360}To wspaniale. {10391}{10430}Jeli jš zidentyfikujš, {10430}{10470}i wbijš jš w system... {10470}{10521}Upewnię się, że Ultra jej|nie namierzy. {10583}{10617}Cara. {10655}{10679}Cara! {10763}{10813}Czy kiedykolwiek o tym porozmawiamy? {10813}{10847}O czym? {10847}{10955}Odkšd zobaczyła mnie, jak|wyeliminowałem tego agenta, {10955}{10988}ledwo spojrzała mi w oczy. {10988}{11046}Mylisz, że jestem zdenerwowana|przez to, że możesz zabijać? {11046}{11087}Uratowałe mi życie. {11087}{11142}To nie to nas poróżniło, John,|mylę, że wiesz co. {11142}{11185}- Więc co?|- Przed czym jeszcze mnie chroniłe {11185}{11230}przez ten cały czas? {11230}{11286}Czuję, że mnie blokujesz. {11321}{11362}Czego się tak obawiasz? {11396}{11461}Jeli się wszyscy dowiedzš,|że mogę zabijać, {11461}{11506}że Jedikiah mnš zmanewrował, {11506}{11552}mylisz, że nadal mieliby|mnie za wzór? {11552}{11607}albo czy to miejsce,|nie rozpadłoby się? {11607}{11645}Tego się obawiam Cara. {11645}{11700}Nie wierzę ci. Jest co jeszcze. {11765}{11803}Przepraszam, {11803}{11868}nie chciałem przeszkodzić.|Wybierasz się gdzie? {11868}{11916}Na pogrzeb taty. {11916}{11959}Mylałem, że nie bylicie|sobie bliscy. {11959}{12036}Czuję, że powinienem tam być. {12036}{12074}Zakończenie i te sprawy. {12074}{12168}Russell, znasz zasady.|Zero kontaktu z naszym ludzkim życiem. {12168}{12228}Muszę jechać do domu. {12228}{12302}- Jeli to znaczy, że nie mam prawa powrotu...|- W porzšdku. {12302}{12343}- Możesz jechać.|- Serio? {12343}{12415}Tak. Ale jadę z tobš. {12415}{12477}Mylisz, że pozwolę ci samemu|podróżować przez kraj? {12477}{12532}To zajmie wiele, daleko|zakresowych skoków. {12532}{12583}Poprzez lata, nakreliłem|sieć stref {12583}{12635}gdzie możemy bezpiecznie lšdować,|nie rzucajšc się w oczy i odpoczšć. {12635}{12700}- Memoriał jest popołudniu w sobotę.|- Powinnimy ruszać. {12774}{12837}Wiesz, nie możesz uciec od|tej rozmowy John. {12875}{12942}Porozmawiamy, kiedy wrócisz. {12942}{12995}Do tego czasu, nikt nie wchodzi i nikt nie|wychodzi z kryjówki. {13134}{13182}Tłumaczenie: Dżoana, Cat i Ezria|Korekta: Dżoana {13182}{13242}Lubię to:|https://www.facebook.com/DreamTeamNapisy {13587}{13635}Jameson. {13635}{13681}Korytarz. Natychmiast. {13817}{13849}Kto to jest? {13892}{13971}Wiem, że to twoja znajoma. Astrid Finch? {13971}{14038}Tak. Widziałem jš czasami. {14038}{14093}Była na ostatniej operacji|naszego zespołu do zabijania. {14093}{14139}ledziła ciebie, Stephen. {14139}{14220}Jeli twój wujek zdecyduje,|że jest ona ciężarem... {14220}{14256}Okej, czego ode mnie chcesz? {14302}{14342}Nic. {14342}{14419}Udam, że ten jeden raz nic nie widziałam, {14419}{14465}ale wyjanijmy co sobie, {14465}{14534}nie możesz mieszać swojego starego|życia z nowym. {14565}{14637}- Rozumiesz?|- Tak. W zupełnoci. {14637}{14709}Dziękuję, że mnie uprzedziła. {14709}{14760}Więc, co jest najważniejsze,|na nocnej zmianie? {14760}{14779}Jest całkiem spokojnie. {14779}{14829}Możliwe, że mamy uciekiniera|w "Hell's Kitchen". {14839}{14891}Dziewczyna, afro-amerykanka,|w pónych latach młodzieńczych. {15114}{15143}Stephen. {15172}{15218}- Co się stało z Irene?|- Nie. {15218}{15278}Na razie jest bezpieczna, ale Ultra|ma oko na naszš oszustkę bilardowš. {15278}{15294}Musimy skoczyć. {15294}{15342}Nie. Nie, Stephen, teraz|nie jest dobry moment. {15359}{15412}Po tym wszystkim co stało się|ostatnio, kiedy wyszlimy na ziemię, {15412}{15481}musimy wybierać nasze bitwy. {15481}{15544} To niesamowite. {15544}{15592}John jest w połowie drogi do|stanu Oregon. Jakby w ogóle nie wyjechał. {15601}{15652}- Skrzywdzę cię.|- Skrzywdzę cię. {15652}{15716}Chcesz zostać i pilnować|miejscówki w imieniu swojego chłopaka? {15716}{15740}W porzšdku. {15745}{15836}- Wyglšda na to, że będę musiał sam znaleć Piper.|- Ja nie "pilnuję miejscówki". {15836}{15894}Spójrz, Cara. Wiem, że|chcesz pomóc tej dziewczynie. {15894}{15951}Okej? A John to jeden facet|z jednš opiniš. {15951}{15997}Też jeste tu przywódcš. {16011}{16052}Czemu nie zrobisz tego,|co uważasz za stosowne? {16589}{16625}Gdzie my do cholery jestemy? {16625}{16716}W opuszczonym, przemysłowym|parku, poza miastem Akron w Ohio. {16716}{16795...
Kubar1976