Beauty and the Beast.2012S02E01.HDTV.XviD.txt

(30 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{2}{46}Poprzednio w|Beauty & the Beast...
{48}{84}Catherine, przez wszystkie te lata
{86}{149}kiedy nad Tobš czuwałem,|najbardziej chciałem
{149}{201}Cię poznać.
{201}{247}Vincent, nie jeste potworem.
{247}{307}Uratowałe mi życie.
{331}{379}Tato!
{400}{429}Krew Catherine nie ma
{429}{465}wspólnych identyfikatorów|z Twoim ojcem.
{470}{494}Nie jestem pewna, czy nadšżam.
{496}{547}Nie ma więzi pomiędzy|Catherine i Twoim ojcem. 
{590}{628}Należałem do cile tajnej
{628}{679}jednostki komandosów.
{679}{738}Muirfield nie przestanie dopóki|nie posprzšta tego bałaganu.
{738}{784}Vincent, Muirfield gdzie
{784}{813}tam jest i poluje na Ciebie.
{947}{1042}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1043}{1105}Vincent!
{1105}{1170}Nie strzelać!|To moja córka.
{2894}{2927}No dalej.
{2959}{3016}A niech to, |potrzebuję Cię żywego.
{3436}{3457}Forbes.
{3457}{3508}JT?
{3508}{3558}Oh, czeć, Cat.
{3558}{3625}Jak leci, o 5:00 rano?
{3625}{3673}Tylko sprawdzam, czy znalazłe jaki trop Vincenta.
{3673}{3721}Masz na myli ostatnie 8 godzin,|kiedy o to nie pytała?
{3721}{3812}To nie było 8 godzin, tylko... 9.
{3812}{3891}Cat, to trwa już prawie trzy miesišce.
{3891}{3954}Może powinna... no nie wiem...
{3954}{3992}zrobić sobie małš przerwę?
{3992}{4047}Masz co, cokolwiek?
{4148}{4203}Cóż, wcišż mam podglšd
{4203}{4239}z miejskich kamer,
{4239}{4330}przeglšdam portale społecznociowe,|porównuję jego zdjęcie
{4330}{4412}w systemie rozpoznawania twarzy,|ale jak dotšd, nic.
{4412}{4472}Vincent gdzie tam jest.|Wiem to, czuję to.
{4472}{4524}Muirfield mógł go zabić, |ale tego nie zrobili.
{4524}{4558}Pojmali go,
{4558}{4599}co oznacza, że go potrzebujš.
{4599}{4644}I że tylko my możemy go uwolnić
{4644}{4675}od tych wszystkich strasznych rzeczy,
{4675}{4709}które mu zrobili.
{4709}{4745}Mylisz, że tego nie wiem?
{4745}{4774}Mi także na nim zależy!
{4774}{4805}Starałem się go 
{4805}{4843}chronić przez, ile, 10 lat?
{4843}{4870}Jestem mu to winien.
{4870}{4913}Ale ja go kocham.
{4913}{4953}I nieważne, czy ma to dla Ciebie sens
{4953}{5035}czy dla kogokolwiek innego.|Nie spocznę, dopóki go nie znajdę.
{5126}{5162}Przepraszam.
{5200}{5270}W porzšdku, rozumiem.
{5270}{5347}Po prostu...
{5347}{5407}Będę szczery.|Nie tylko o niego się martwię,
{5407}{5443}O Ciebie również.
{5443}{5488}Sprawa z Vincentem,
{5488}{5548}całe to szaleństwo na komisariacie,
{5548}{5591}mierć ojca.
{5591}{5642}Ile to już,|miesišc od pogrzebu?
{5642}{5687}Nie martw się o mnie.
{5687}{5723}Ok?
{5723}{5812}Po prostu... nie przestawaj|szukać Vincenta.
{5812}{5850}Proszę.
{6028}{6092}Nie wiem czy zauważyła,|zapewne nie, 
{6092}{6138}bo przeważnie Cię tu nie ma,
{6138}{6186}- nie żebym narzekała...|- Przepraszam.
{6186}{6231}Chodzi o to, 
{6231}{6265}że iloć pracy się podwoiła, 
{6265}{6301}od czasu uchylenia sprawy Joe.
{6301}{6342}I chociaż przywykłam do|zastępowania Ciebie...
{6342}{6378}znowu, nie żebym miała co przeciwko...
{6378}{6402}A powinna.
{6402}{6435}Po prostu...
{6435}{6488}Wiem, jak bardzo kochasz faceta,
{6488}{6536}ale chyba mam prawo wiedzieć,
{6536}{6569}ile to jeszcze potrwa.
{6569}{6613}Do czasu aż go znajdę, Tess, ok?
{6613}{6653}A co jeli go nie znajdziesz?
{6723}{6756}Przepraszam.
{6756}{6790}Jestem Twojš przyjaciółkš,|więc mówię otwarcie.
{6790}{6819}To jedna z zalet.
{6862}{6953}Słuchaj, nie chcę być tš złš,
{6953}{7001}ale obie wiemy,
{7001}{7059}że szanse odnalezienia osoby zaginionej po upływie...
{7059}{7097}Mówisz jak JT.
{7097}{7181}Zmówilicie się?
{7181}{7248}Nie poddam się, dopóki go nie znajdę, Tess.
{7248}{7284}Zabawne.
{7284}{7322}To samo powiedział Joe
{7322}{7353}o odnalezieniu zabójcy jego brata:
{7353}{7389}"Nie poddam się."
{7389}{7435}Tylko na tym mu zależało,|i nie pozwalało
{7435}{7478}skupić się na innych sprawach.
{7478}{7552}To włanie stšd ten dzisiejszy bałagan,|on stracił pracę,
{7552}{7598}a ja chłopaka.
{7641}{7723}Upewnij się, ile Ciebie może to kosztować Cat, ok?
{7723}{7763}Upewniej się, że warto.
{7763}{7862}Wiem, ile mnie to kosztuje Tess, uwierz.
{7898}{7972}Czasami, kiedy jestem sama, 
{7972}{8018}kiedy jest póno i cicho...
{8018}{8111}Po prostu... chce mi się płakać.
{8111}{8164}Z powodu Vincenta, taty.
{8164}{8202}Ale nie mogę.
{8202}{8260}Nie pozwolę sobie na to, |dopóki nie znajdę Vincenta.
{8260}{8291}Muszę być silna.
{8291}{8317}To niebezpieczne
{8317}{8353}się tak wstrzymywać.
{8353}{8418}Prędzej czy póniej Cię to dopadnie.
{8418}{8454}Wiem.
{8454}{8480}Catherine!
{8480}{8533}O bestii mowa.
{8567}{8615}Catherine, muszę z Tobš porozmawiać.
{8615}{8675}Na osobnoci.
{8675}{8722}Niech będzie to co dobrego.
{8722}{8766}Bo nie obchodzi mnie Twoje dowództwo.
{8766}{8804}- Nie muszę Cię słuchać.|- Wiem, ale...
{8804}{8847}Może nie było mnie tu ostatnio,
{8847}{8900}ale wiesz co robię|i nie oczekuję żadnych wyrzutów, 
{8900}{8955}bo gdybym nie uratowała Ci życia, |nie byłoby Cię tutaj.
{8955}{8998}Wiesz, jak jestem Ci wdzięczny.
{8998}{9039}Gdyby nie mógł mi pomóc|odnaleć Vincenta,
{9039}{9070}co było jedynym powodem,
{9070}{9113}dla którego uratowałam Twój żałosny tyłek,
{9113}{9152}to pewnie zostawiłabym Cię tam samego, 
{9152}{9207}gdy umarła Twoja dzika strona.|Wiesz co mam na myli?
{9207}{9250}- Bez urazy.|- Nie uraziła.
{9250}{9288}I żeby było jasne...
{9288}{9341}Catherine, JT znalazł Vincenta.
{9341}{9427}Nie mógł się z Tobš skontaktować,|więc wysłał to do mnie.
{9427}{9473}Co Ci wysłał?
{9727}{9823}d Beauty and the Beast 2x01 d|Who Am I?
{9823}{9943}sync, corrected by elderman|tłumaczenie by mp20 & totkab & cat84
{9950}{9986}Jeste pewien, że to Vincent?
{9986}{10022}Program wcišż nad tym pracuje.
{10022}{10051}Że co?
{10051}{10087}Przez telefon mówiłe, że to on.
{10087}{10130}Nie,... że to może być on.
{10130}{10180}Skoro nie byłe pewien,|dlaczego to przesłałe?
{10180}{10226}Przepraszam, czy my Cię w ogóle lubimy?
{10226}{10293}Powieniene przetestować całš fotkę.
{10293}{10343}Ok.
{10492}{10521}Kiedy to znalazłe?
{10521}{10583}Tuż przed wysłaniem tego do Was.
{10614}{10655}Jakiego oprogramowania używasz?
{10655}{10689}Wszystko z nim w porzšdku.
{10689}{10720}Więc dlaczego niczego nie znajduje?
{10720}{10746}Nie wiem.
{10746}{10775}Może dlatego, że to nie on.
{10775}{10801}Pozwól mi czego spróbować.
{10801}{10868}Nie dotykaj moich rzeczy.
{10868}{10902}Czy jest jaki powód,
{10902}{10943}dla którego tak bardzo chcesz,|aby to był Vincent?
{10943}{10981}Ostatnim razem
{10981}{11046}chciałe go zabić, by ocalić siebie.
{11046}{11106}Co mam zrobić, aby udowodnić,|że nie jestem już bestiš?
{11106}{11163}Może oddać swoje ciało nauce?
{11163}{11194}Catherine? Co robisz?
{11194}{11228}Dokšd idziesz?
{11228}{11293}Uratować Vincenta, |lub ktokolwiek to jest.
{11403}{11446}No dalej!
{11446}{11487}Z drogi!
{11487}{11566}Tess, jadę do stoczni na Brooklynie,|48 pomost.
{11566}{11616}Mogę potrzebować wsparcia.|Kiedy...
{11616}{11640}Kretyn!
{11640}{11664}... dotrzesz na miejsce?
{11664}{11715}Cat, czy to Ty?
{11715}{11751}Heather?
{11751}{11801}Wiesz, chciałabym wierzyć
{11801}{11909}w to, że w końcu oddzwaniasz.
{11909}{11971}Heather, przepraszam.
{11971}{12022}Tak z ciekawoci,
{12022}{12086}kiedy ostatni raz była w domu?
{12086}{12132}Naprawdę nie mam teraz czasu|na wyjanienia.
{12132}{12158}Mogę oddzwonić?
{12158}{12182}Cat, w tym włanie problem.
{12182}{12213}Ty nigdy nie masz czasu.
{12213}{12249}Od pogrzebu
{12249}{12283}nie da się z Tobš skontaktować.
{12283}{12326}Martwię się o Ciebie.
{12326}{12362}To jakie tajne ledztwo czy co?
{12362}{12415}To drugie.
{12415}{12468}Nie widzisz migajšcego wiatła?
{12491}{12542}Cat, posłuchaj, muszę mieć pewnoć,
{12542}{12575}że przyjdziesz dzi wieczorem,
{12575}{12609}bo nie dam rady z tym przemówieniem bez Ciebie.
{12609}{12645}Jakim przemówieniem?
{12645}{12698}Kancelaria taty składa mu hołd.
{12698}{12738}Włšczš go do nazwy spólki, pamiętasz?
{12738}{12782}Zaraz, to jest dzisiaj?
{12782}{12854}Cat, obiecała, że będziesz.
{12854}{12911}Wiem, że jeste zajęta,|ale to dla taty.
{12911}{12959}To ważne.
{12959}{13021}Nie martw się, będę, ok?
{13021}{13069}Dobrze. 
{13069}{13129}Póniej może porozmawiamy.
{13129}{13180}Naprawdę musimy porozmawiać.
{13180}{13259}Chodzi o tatę.
{13956}{14038}Wiesz, powieniene czuć się zaszczycony.
{14038}{14093}Dla nikogo innego nie ryzykowałbym
{14093}{14134}swoim wyjciem.
{14134}{14201}Ale po tylu latach poszukiwań...
{14244}{14318}... musiałem mieć pewnoć, |że to naprawdę Ty.
{14436}{14474}Spójrz na mnie.
{14520}{14573}Spójrz na mnie.
{15723}{15786}Wiesz kim jestem, prawda?
{15786}{15836}Tak. Jeste kim, kogo chcę zabić.
{15836}{15855}Dlaczego?
{15855}{15925}Dlatego, że jestem tym|który zmienił Cię w bestię?
{15925}{15980}Całkiem dobry powód, nie sšdzisz?
{15980}{16064}Na Twoim miejscu, pewnie mylałbym tak samo.
{16064}{16107}Ale prawde mówišc, kiedy
{16107}{16153}przejmowałem Muirfield od ojca,
{16153}{16205}byłem tylko dzieciakiem,
{16205}{16261}genetykiem szukajšcym pracy.
{16261}{16361}Rzšd zapukał do mych drzwi.
{16361}{16404}Z portfelem w ręku,
{16404}{16469}zapytali, czy nie stworzę|im super żołnierza.
{16469}{16503}I oto jestem.
{16503}{16531}Oto jeste.
{16531}{16599}Eksperyment się nie powiódł,|jednakże
{16599}{16685}na wolnym rynku stał się |potencjalnie opłacalny.
{16685}{16793}Jeste cennš broniš, Panie Keller,
{16793}{16898}przynajmniej... teraz, kiedy Cię schwytałem.
{16898}{16977}Nie uważasz, że to ja schwytałem Ciebie?
{16977}{17066}To Ty jeste w kajdankach.
{17066}{17126}Stal stopowa i tytan.
{17126}{17169}Zapomniałe,
{1716...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin