[0][15]/Poprzednio... [15][24]To ospa, prawda? [25][51]Jeli Al-Zuhari jš dostanie,|zginš tysišce ludzi. [52][62]Setki tysięcy. [62][70]Co wgrywałe? [71][91]Ich ludzi bez kartoteki kryminalnej|do systemu. [92][104]Reza Hassan. [104][131]Jeli Al-Zuhari chce dopać Kamaliego,|to ma kłopoty. [131][145]/Majš wirusa. [164][175]Majš Kamaliego. [176][196]Zaryzykował życie,|a ja mu nie ufałem.. [196][218]Twoje akta w CIA|nie mówiły nic o dziecku. [218][226]I niech tak zostanie. [227][262]/Al-Zuhari dokona zemsty|/na Zachodzie. [267][297]Leo powiedział,|że Al-Zuhari powięci wszystko. [297][333]Mówię wam!|Jakiekolwiek powięcenie by nie było... [333][351]Co ja powiem tej małej? [410][429]BERLIN|NIEMCY [429][458]/Jestem tu,|/by przekazać tę wiadomoć. [480][520]/Al-Zuhari dokona zemsty|/na Zachodzie. [584][604]To jest kat Kamaliego... [613][652]Qassem Namazi,|najlepszy żołnierz Al-Zuhariego [652][689]i osławiony w wymylaniu tortur. [690][711]W tym nie było|nic wymylnego. [711][732]Prawda, ale musimy założyć,|że torturowali Kamaliego, [732][774]który się złamał i dał Al-Zuhariemu|dotyczšce nas informacje. [775][785]Nie wierzę w to. [797][832]Monitoring zarejestrował Qassema Namaziego|dzi rano na moskiewskim lotnisku, [832][847]zmierzajšcego|na samolot do Berlina. [848][885]Al-Zuhari będzie szukał zemsty|na wszystkich zwišzanych z Kamalim. [885][897]- I na jego rodzinie.|- Włanie. [898][921]Ich też będzie cigał.|Tak działa. [922][950]- Będš szukać Ester.|- Po to tu przyleciał. [956][987]- Ester jest w szkole poza miastem.|- Pojedmy po niš. [993][1029]Przywiecie dziewczynę tutaj,|ale musimy trzymać się naszego zadania. [1030][1061]Qassem jest naszš|najlepszš szansš na odnalezienie wirusa. [1066][1086]Oto z czym się zmagamy. [1095][1112]Genetycznie stworzona|ospa wietrzna [1112][1138]z przerażajšcym|tempem zaraliwoci. [1140][1163]Jeli zostanie wypuszczona|na zaludnionym obszarze... [1251][1282]Nie mamy szczepionki|i nie ma na to znanego lekarstwa. [1282][1303]Potrzebne nam|wszelkie możliwe informacje. [1390][1413]Pułkowniku,|sš w moskiewskiej kryjówce. [1450][1464]Kamali musiał im powiedzieć. [1619][1634]Wiecie, co robić. [1639][1668]Znajdcie Ester|i przyprowadcie mi kogo żywego, [1670][1683]najlepiej Qassema. [1683][1709]Muszę wiedzieć, jak i gdzie|majš zamiar użyć wirusa. [1746][1763]Pułkowniku, a oni? [1832][1846]Nie będš już zagrożeniem. [1889][1939]{Y:b}.:: GrupaHatak.pl ::. [2461][2503]{Y:b}tłumaczenie:|moniuska & Blackadder [2632][2665]{Y:b}STRIKE BACK S04E09|Shadow Warfare [2805][2822]Co on robi? [2832][2846]To, co trzeba. [2890][2915]Wiemy, że ma pani|zwišzek z laboratorium, dr Valigny. [2916][2973]Wiemy, że wszyscy bylicie zaszczepieni|i potrzebujemy tę szczepionkę. [3017][3043]Miesišce zajmie wam|ekstrahowanie jej z mojej krwi. [3044][3081]Każdy zainfekowany tym szczepem|umrze w cišgu kilku dni. [3109][3125]Odwiecie mnie|do mojej ambasady! [3139][3148]Dobrze. [3222][3247]Ale musi pani|zdać sobie z czego sprawę. [3301][3322]Zginęła pani w Dreznej. [3353][3391]Jedynym sposobem|powrotu do ambasady jest ten worek. [3435][3464]Chyba że powie mi pani co,|co mi się przyda. [3517][3561]Takenaka miał umowę|z niemieckim biznesmenem. [3595][3606]Marounem Salehem. [3613][3651]Przez niego przechodziły wszystkie dostawy.|On wszystko finansował. [3692][3708]- Maroun Saleh.|- Działajmy. [3732][3744]Proszę, wypućcie mnie. [3762][3790]Nie! Nie! [3802][3818]Jak się czujesz, Mikey? [3827][3836]Lepiej? [3870][3914]Nie w 100%, ale nadal możesz|na mnie liczyć, prawda? [3919][3938]Jasne.|Nigdy nie miałem wštpliwoci. [3939][3966]Muszę ci jednak powiedzieć,|że kiedy wycišgałem cię z laboratorium, [3966][3981]mylałem, że już po tobie. [3995][4006]Też tak mylałem. [4027][4057]Miałe kiedy uczucie,|że wszystko, czego tkniemy, się pierdoli? [4060][4081]Zrobił się wielki bajzel, Mike. [4085][4107]Ojciec tej dziewczyny|zginšł przez nas. [4111][4140]Może powinnimy zostać|na tej drodze do Meksyku. [4144][4156]Może. [4160][4175]Doprowadmy to do końca, [4175][4220]dotrzymajmy obietnicy danej Kamaliemu|i dopilnujmy, by Ester była bezpieczna. [4307][4321]Widzę Saleha. [4349][4361]/Cel w ruchu. [4366][4380]/Ma towarzystwo. [4406][4416]Możecie go zgarnšć? [4465][4484]Nie bez narobienia hałasu. [4499][4524]Pilnujcie go.|/Zdejmijcie, kiedy będzie można. [4524][4536]Przyjęłam. [4576][4585]A niech mnie. [4592][4609]Jasny chuj!|To jest szkoła? [4609][4651]- Więc kojarzysz nazwę?|- Szkoła? Jasne. [4655][4681]Tam nauczyłem się palić,|pić i bić się. [4699][4716]Dobra.|Zabierajmy Ester. [4717][4748]- Potem znajdziemy Qassema.|- Będę tu czekał. [4829][4858]Przepraszam.|Znasz Ester Kamali? [4859][4896]- Ich pytaj.|- Tych dziewczyn? Dzięki. [4910][4932]Czeć, dziewczyny.|Przepraszam, że przeszkadzam. [4933][4949]Wiecie, gdzie jest Ester? [4953][4976]- Co za jeden?|- Przyjaciel rodziny. [4981][4994]Masz jakš kasę? [5025][5045]Wyłudzenie, co?|wietnie. [5055][5065]Gdzie ona jest? [5070][5087]Jej wujek dał nam 50. [5100][5109]Jej wujek? [5181][5203]Ja pójdę w lewo.|Wy idcie prosto. [5305][5316]Chodmy tam. [5404][5435]Znajd dziewczynę, zgarnij Qassema|/i spotkamy się przy samochodzie. [5437][5448]Przyjšłem. [5471][5483]Te balony sš słodkie. [5527][5542]/Mikey, widzę Ester. [5559][5576]- Zmiataj stšd, młody.|- Damien? [5576][5591]- Wybacz.|- Co ty tu robisz? [5592][5611]- Musisz ić ze mnš.|- Nie. Co tu robisz? [5612][5627]Ester, musimy ić. [5627][5653]Szukajš cię pewni ludzie|i nie sš oni zbyt mili. [5661][5684]- Chodmy.|- Zostaw mnie. [5684][5693]Ester! [5694][5710]- Ester, czekaj.|- Czeć, Qassem. [5747][5765]- Co tu robisz?|- Mikey, do mnie. [5766][5785]/- Qassem tu jest.|- Możesz się do niego zbliżyć? [5786][5797]Skomplikowana sprawa. [5798][5820]/Jestem za tš kolejkš|/z omiornicš. [5831][5851]Znalazłem cię.|Martwilimy się. [5894][5907]Kim jest twój przyjaciel? [5908][5923]Jest spoko.|Zna mojego tatę. [5924][5932]Twój tata czeka. [5932][5944]- Stój.|- Zabiorę cię do niego. [5944][5962]- Chodmy.|- Ani kroku! [5976][5999]To przyjaciel mojego taty.|Jest spoko, naprawdę. [6000][6025]Spytaj, dlaczego|przyszedł tu z bandš zabójców. [6037][6054]Żeby cię chronić. [6065][6078]Znam Ester od urodzenia. [6079][6119]A kim jest dla ciebie?|Atutem? Osobš, którš wykorzystasz? [6120][6130]Zamknij się. [6130][6160]Ester, on nie jest|przyjacielem twojego taty. [6160][6186]- Gdzie jest mój tata?|- Chod. Idziemy. [6186][6217]- Ani, kurwa, drgnij!|- Damien, co ty wyprawiasz? [6217][6241]Ester, wszystko w porzšdku. [6247][6258]Co zrobisz? [6258][6290]Zastrzelisz mnie na oczach wszystkich,|na jej oczach? [6333][6353]- Jestem nieuzbrojony.|- Gówno prawda. [6354][6374]Mylisz, że ci wierzę? [6376][6389]- Chod, Ester.|- Zostaw jš. [6401][6415]- Twój tata czeka.|- Chod ze mnš. [6415][6435]Twój ojciec czeka.|Zabiorę cię do niego. [6442][6458]- Ester, on kłamie.|- Ojciec czeka. [6459][6477]Ester.|On nie czeka. [6482][6499]Nie chcesz zobaczyć taty? [6499][6513]- Nie słuchaj go.|- Chcę go zobaczyć. [6513][6534]- Ester, nie możesz go zobaczyć.|- Ojciec na ciebie czeka. [6535][6547]Dlaczego?|On chce mnie do... [6547][6565]- Chod.|- Czemu nie mogę go zobaczyć? [6565][6599]Bo on nie żyje.|On go zabił! Widziałem to. [6600][6623]To kłamstwo.|On kłamie. [6637][6646]Zamknij się! [6646][6670]Chodmy do niego.|Chod, Ester. [6671][6681]Chcesz zobaczyć ojca? [6681][6697]- Chodmy do niego!|- Nie! [6723][6736]Uciekajcie! [6745][6768]Na ziemię! [6771][6791]Gdzie jeste, Mikey?|Ester uciekła. [6792][6804]Prawie na miejscu. [6831][6837]Kurwa! [6855][6864]Ester! [7183][7191]Mam jš, Mikey. [7192][7211]/Bierz jednego żywcem|/i wynomy się stšd. [7212][7232]/Przyjšłem.|/Będę przy samochodzie. [7326][7340]On naprawdę nie żyje? [7378][7397]- Przykro mi, Ester.|- Nie. [7425][7435]Chod do mnie. [7485][7500]Uciekaj! [7510][7528]Padnij! Zostań tutaj. [7529][7542]Uważajcie na dziewczynę. [7579][7586]Kurwa. [7850][7862]Osłaniaj mnie. [7898][7905]Kurwa. [7951][7965]Biegnij! [8151][8165]We te kluczyki. [8182][8191]Kurwa! [8200][8228]Tam stoi czarny Mercedes.|To nasz samochód. [8229][8254]Wsišd do niego,|połóż się na podłodze i zostań tam. [8255][8285]- Co chcesz zrobić?|- Nie martw się o mnie. [8286][8305]Na trzy.|Przygotuj się. [8306][8317]- Gotowa?|- Tak. [8317][8327]1... [8336][8347]Jestemy na tyłach. [8347][8355]2... [8358][8394]Lepiej, żeby miał jakie|kurewsko dobre informacje, stary. [8396][8408]3. Biegnij! [8415][8423]Kurwa! [8520][8532]Odcišć jej drogę! [8695][8706]Podstępna mała gnojówa. [8707][8720]Dawaj, Damien!|Szybko! [8721][8735]Prowadzi lepiej niż ja. [8735][8745]Z drogi! [8746][8758]/Pospiesz się, stary. [8765][8790]Mam porzucić informatora?|Jest doć ciężki. [8790][8808]I wkurwić Locka?|O nie, nie. [8809][8820]Użyj swoich mięni. [8820][8843]Przynajmniej jakie mam.|Idę do ciebie. [8850][8873]Ester, przejd do tyłu! [8873][8886]Dawaj, Scott. [8886][8907]Kurwa.|Jadę, Mikey. [8967][8985]Otwieraj bagażnik! [9017][9036]Ten informator żyje, Mike? [9040][9055]Obud się, maleńki. [9069][9078]Cholera! [9095][9120]Był żywy.|Ruszaj! [9518][9535]Zero, namierzylimy Saleha. [9535][9557]Przesyłam obraz i współrzędne. [9607][9650]To Reza Hassan,|prawa ręka Al-Zuhariego. [9651][9678]/Jego lad urwał nam się w Dreznej. [9709][9721]Mamy komplet. [9879][9889]W porzšdku? [9905][9939]- Przyniosłem ci co.|- Nie, dzięki. [10015][10054]- Jak się czujesz, mała?|- A jak mylisz? [10092][10104]Wiem, że cierpisz. [10124][10142]Skšd możesz wiedzieć,|jakie to uczucie? [10166][10180]Jestem żołnierzem. [10211][10221]Znam uczucie bólu. [10227][10244]Ale to był mój tata. [10312][10340]Nikomu wczeniej|tego nie mówiłe...
HomikSzatana6666