{1}{1}23.976 {51}{91}<i>Poprzednio w "Teen wolf"...</i> {91}{126}Jutro będzie pełnia. {126}{156}To zaćmienie księżyca. {156}{191}Pozbawi mocy nas wszystkich. {191}{238}- Co robisz?|- Przepraszam. {238}{281}<i>To dopiero jest ofiara.</i> {281}{319}Jennifer... ma teraz całš trójkę. {326}{368}Znajd Nemeton. {368}{437}Ty, Alison i Stiles|musicie stać się ofiarami. {437}{502}Mrok otoczy wasze serca. {502}{581}Tłumaczenie i synchro: Morrrgana|http://chomikuj.pl/Morrrgana {581}{660}Korekta: cat84|http://chomikuj.pl/cat84 {2611}{2706}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {2707}{2730}Co to oznacza? {2804}{2827}Nie wiem. {2852}{2938}To co, co narysowałem palcami. {5230}{5261}Naprawdę to robimy? {5262}{5327}To ty zawsze narzekałe,|że nic nigdy się nie dzieje w tym miecie. {5345}{5402}Próbowałem się wyspać|przed jutrzejszym treningiem. {5424}{5465}Stiles, zaczekaj! {5472}{5489}Stiles! {5605}{5640}Czekajcie, czekajcie! {5640}{5684}Ten mały przestępca należy do mnie. {5684}{5710}Tata? Jak leci? {5711}{5728}Cóż, młody człowieku, {5728}{5772}odprowadzę cię do twojego samochodu. {6083}{6159}Twój ojciec jest bardzo szanowanym konsultantem|do spraw bezpieczeństwa sektora prywatnego {6160}{6225}i sprzedawcš broni z federalnš licencjš. {6225}{6290}To nie całkiem ten rodzaj pracy,|którš wykonuje się w godzinach urzędowych. {6290}{6342}Zawsze będzie pracował w takich godzinach. {6342}{6367}Rozumiem. {6367}{6378}Po prostu... {6382}{6445}to trochę dziwne,|jak w popiechu wychodzi w rodku nocy, {6445}{6503}z torbš podróżnš pełnš broni mechanicznej. {6503}{6537}Mamo, uważaj! {6700}{6756}- Prawie go zabiła!|- Wybiegł na rodek drogi. {6756}{6790}Dobra, musimy zawrócić. {6790}{6814}Zawrócić? {6833}{6858}A co, jeli jest ranny? {6890}{6940}Mamo, zawróć. {6966}{6987}Mamo! {7186}{7229}Allison.|Allison! {7386}{7422}Allison! {7836}{7885}Dobrze, doć tego.|Wracaj do samochodu. {8455}{8560}Tłumaczenie i synchro: Morrrgana|Korekta: cat84 {8560}{8645}Niestety kto często kradnie nasze napisy,|podszywa się pod tłumacza, usuwa podpisy. {8645}{8721}Oryginalne tłumaczenia znajdziecie|na naszych chomikach! {8721}{8768}Zapraszamy też po odcinki|z wgranymi napisami, {8768}{8828}jeszcze zanim udostępnimy same napisy. {8828}{8965}http://chomikuj.pl/cat84|http://chomikuj.pl/Morrrgana {9111}{9339}Zapraszamy na chomiki Morrrgana i cat84! {9496}{9536}Widziałem to. Wiem, gdzie to jest. {9537}{9602}Przechodzilimy tamtędy. To...|Jest tam pień, to ogromne drzewo... {9602}{9647}Cóż, już nie jest ogromne.|Zostało cięte. {9647}{9715}- Chociaż nadal jest duże. Bardzo duże.|- To było tej nocy, kiedy szukalimy ciała. {9715}{9742}Tak, to wtedy Peter cię ugryzł. {9742}{9804}Też tam byłam. W samochodzie, z mamš.|Prawie kogo potršciłymy. {9811}{9863}To byłem ja.|To mnie prawie potršciłycie. {9897}{9940}Możemy znaleć to miejsce.. {9963}{9978}Co? {10001}{10041}Długo bylicie nieprzytomni. {10063}{10099}Jak długo było to "długo"? {10113}{10141}16 godzin. {10178}{10221}Bylimy w wodzie przez 16 godzin? {10235}{10295}Do wschodu księżyca zostały|niecałe 4 godziny. {10677}{10702}Nic ci nie jest. {10726}{10768}W tej chwili jest ze mnš|znacznie lepiej, niż z tobš, {10768}{10816}a to wszystko dzięki tobie. {10816}{10874}Oby to wszystko nie poszło na marne. {10908}{10953}Księżyc zaraz wzejdzie, Derek. {10966}{11012}Całkiem wyczerpałe swojš baterię. {11012}{11072}A w pełni naładowana Alpha|już jest w drodze, {11072}{11121}by rozerwać cię na strzępy. {11122}{11165}Zregeneruję się w cišgu kilku godzin. {11165}{11194}Mam szczerš nadzieję, że tak będzie, {11194}{11272}bo kilka godzin to wszystko,|co ci zostało. {11282}{11329}Nie, stary, nie wrócisz do nich. {11347}{11387}Zawarłem układ z Deucalionem. {11387}{11419}Czy kto jeszcze uważa,|że to brzmi całkiem {11419}{11450}jak pakt z diabłem? {11450}{11484}A co za różnica? {11484}{11562}Nadal uważam, że nie mamy szans|pokonać Jennifer bez ich pomocy. {11575}{11605}Ufa ci bardziej niż komukolwiek. {11605}{11635}Powiedz mu, że się myli. {11637}{11678}Nie byłbym tego taki pewien. {11689}{11715}W takich okolicznociach {11715}{11753}czasami trzeba się sprzymierzyć {11753}{11796}z ludmi, których normalnie|uważa się za wrogów. {11796}{11826}Więc co, zamierzamy mu zaufać, {11836}{11893}kolesiowi, który sam nazwał siebie|mierciš, niszczycielem wiatów? {11893}{11960}- Mamy zaufać komu takiemu?|- Zaufać? Nie. {11971}{12032}Ale można go wykorzystać,|by zyskać przewagę. {12043}{12127}Deucalion może i być wrogiem,|ale również mógłby być przynętš. {12371}{12394}Szukam Lydii. {12470}{12493}Czego chcesz? {12520}{12545}Potrzebuję twojej pomocy. {12567}{12589}Z czym? {12610}{12664}Żeby powstrzymać mojego brata i Kali... {12729}{12753}przed zabiciem Dereka. {12929}{12952}Działa jeszcze? {12961}{13007}Tak, ale jest już na wyczerpaniu. {13020}{13065}Kto jeszcze czuje nieznone swędzenie, {13065}{13101}ale nie może się podrapać? {13119}{13196}Nie, zanim tego nie powiedziała,|ale teraz już tak. {13295}{13330}Czy ona naprawdę zamierza tu zejć {13341}{13381}i poderżnšć nam gardła? {13406}{13424}Nie. {13462}{13525}Zejdzie i udusi nas garotš {13525}{13586}dopiero wtedy poderżnie nam gardła. {13730}{13758}To tylko wiatr. {14065}{14107}Wiemy o zaćmieniu księżyca, {14128}{14170}Więc nie mylcie, że Kali|będzie sobie po prostu siedzieć i czekać, {14170}{14209}aż szanse się wyrównajš. {14208}{14228}Już tu idzie, {14228}{14286}a mój brat idzie razem z niš. {14292}{14337}Jak dla mnie wystarczy.|Derek? {14338}{14397}- Chcesz, żebym uciekł?|- Nie. {14397}{14492}Chcę, żeby tu został i dał się zaszlachtować Alphie|z psychotycznym fetyszem do stóp. {14492}{14526}Oczywicie, że chcę, żeby uciekł. {14540}{14619}Sprintem, galopem, do diabła,|zwiewaj w podskokach z tego miasta. {14619}{14664}Jeli chcesz zginšć w walce|za jakš sprawę, {14677}{14707}dla mnie w porzšdku, {14707}{14762}ale niech to będzie co ważnego. {14762}{14797}Skšd wiecie, że przegram? {14797}{14881}My nie wiemy, ale założę się,|że ona może mieć co do powiedzenia. {14941}{14965}Prawda, Lydio? {14986}{15020}Nic nie wiem. {15034}{15116}Ale co czujesz, prawda? {15134}{15157}Co czujesz? {15195}{15235}Czuję, jakbym... {15302}{15352}stała na cmentarzysku. {15449}{15482}Wzišć cokolwiek? {15482}{15540}Stiles, nie będę wšchał bokserek|twojego ojca. {15552}{15621}Skarpetki?|Dobrze, powšcham skarpetki. {15622}{15645}A co ze mnš? {15646}{15675}Zobaczymy, co znajdziemy|w szafie mojego taty. {15675}{15719}Cokolwiek, co ma silny zapach. {15785}{15850}Niezły arsenał ma tutaj twój ojciec,|młoda damo. {15961}{15978}Scott. {16040}{16067}Co ty tu robisz? {16067}{16110}Podšżam jedynym tropem, który mam. {16131}{16161}A teraz, skoro nie wiem,|gdzie się podziewalicie, {16161}{16205}to może usišdziecie,|żebymy mogli porozmawiać? {16234}{16267}Ty też, Isaac. {16328}{16354}Skšd znasz moje imię? {16364}{16410}To jedna z niewielu rzeczy,|które wiem. {16410}{16491}Szczerze mówišc, głównie kršżę {16491}{16538}po omacku, {16552}{16595}szukajšc choćby|najmniejszych wskazówek. {16595}{16650}Jeli próbujesz mi powiedzieć,|że nie masz o niczym pojęcia, {16650}{16685}już dawno się o tym przekonałem. {16685}{16734}Naprawdę mam nadzieję,|że uniknę wstydu, {16734}{16817}jakim byłoby zacišganie własnego syna|do pokoju przesłuchań. {16824}{16847}Wielkš nadzieję. {17024}{17054}Gdzie on jest? {17080}{17145}Chyba wspomniał co o tym,|że wyskoczy na małe zakupy {17153}{17189}po kilka sprawunków. {17189}{17271}Zwyczajne... popołudnie wilkołaka. {17271}{17322}Wiesz, do kogo mówisz? {17359}{17410}Do kogo, kto rozpaczliwie|potrzebuje pedicure'u. {17425}{17475}Z chęciš cię do kogo skieruję. {17620}{17654}Och, naprawdę? {17817}{17872}Nie dzwoń, dopóki nie będziesz|co najmniej 100 mil stšd. {17941}{17956}Jed! {18081}{18127}Nie będę kłamał. Niepokoi mnie {18127}{18188}nie tylko liczba zaginionych rodziców, {18188}{18230}ale też fakt,|że chodzi o ojca Stilesa, {18230}{18292}twojego ojca|i twojš matkę. {18347}{18387}Moi rodzice nie żyjš. {18407}{18464}Zachowaj tę typowš apatię nastolatka|dla swoich nauczycieli. {18464}{18507}Wasza trójka wie więcej,|niż mówi. {18507}{18571}Zatrzymam was tu nawet całš noc,|jeli będę musiał. {18694}{18789}Czyżby kto potraktował swoje małe,|szkolne zadanie trochę zbyt poważnie? {18820}{18862}To nie ona stanowi problem. {18879}{18951}Może problem tkwi w tym,|komu jeste lojalny. {18951}{18984}O Boże. {19010}{19077}- Zrobi się naprawdę brutalnie, prawda?|- Prawdopodobnie. {19414}{19427}Więc... {19454}{19497}Kto chce być pierwszy? {20947}{20988}Włanie tak, Kali.|Patrz na mnie. {20988}{21003}Spójrz na mojš twarz. {21030}{21127}Wiesz, ile mnie kosztuje, by móc|wyglšdać w ten sposób, {21160}{21226}by móc wyglšdać normalnie? {21253}{21286}Mam to gdzie. {21339}{21398}To wymaga mocy. {21445}{21491}Mocy takiej jak ta. {22036}{22051}Ja... {22110}{22143}Powinnam... {22271}{22349}Powinnam wtedy urwać ci łeb! {23804}{23860}Jak to trener lubi mawiać? {23860}{23896}Im sš więksi... {24448}{24496}Nie możesz nas tu trzymać. {24496}{24534}Nie bez jakiego nakazu. {24555}{24616}Na tym stole mam prawdopodobnie|mnóstwo pretekstów. {24660}{24679}Mój ojciec jest {24679}{24734}bardzo szanowanym konsultantem|do spraw bezpieczeństwa {24734}{24792}i sprzedawcš broni z federalnš licencjš. {24792}{24850}Oznacza to, że ma trochę własnej broni. {24864}{24974}Na przykład tę 175-funtowš kuszę taktycznš {24974}{25044}albo ten wzmacniany włóknem węglowym|nóż marynarski, {25061}{25115}50AE Desert Eagle. {25166}{25217}Ręczny granat dymny. {25286}{25298}Wiać! {25347}{25387}Zaczekaj! Scott, czekaj! {25...
Kubar1976