Drop Dead Diva S05E05 PROPER.HDTV.XviD-AFG.txt

(39 KB) Pobierz
[18][39]Widzicie tę ambitnš modelkę?
[39][68]To byłam ja... Deb.|Przynajmniej do mierci.
[68][91]Mylałam, że pójdę prosto do nieba,
[91][127]ale w wyniku zamieszania|obudziłam się w cudzym ciele.
[130][146]Od teraz jestem Jane,
[147][181]zapracowanš prawniczkš|z własnš asystentkš.
[182][204]Mam teraz nowe życie,|nowe ciuchy,
[205][227]a całš prawdę o mnie|znajš tylko
[228][256]moja przyjaciółka Stacy i|Paul, mój anioł stróż.
[257][281]Sšdziłam, że nic|nie dzieje się bez powodu...
[292][313]Obym miała rację.
[317][344]::Project HAVEN::|::prezentuje::
[344][369]Drop Dead Diva [5x05]|Tłumaczenie: Goldilox
[469][497]Boże, co to za ptaszarnia?
[497][547]Ptaki mam w cišżowej aplikacji.|Ćwierkanie znaczy, że mam owulację.
[568][600]Musisz mi pomóc|wybrać dawcę spermy.
[612][625]Ojciec z kubeczka?
[640][672]Waham się między|przystojnym brunetem
[672][692]a przystojnym blondynem.
[701][732]Wiesz, że przy wyborze dawcy|jest więcej opcji niż wyglšd?
[737][783]Jest jeszcze kwestia wzrostu.|Poniżej 173 cm odpadajš.
[807][822]Dobra, wiesz co?
[823][849]Wpadnij do mnie|do biura po południu.
[849][879]Napijemy się kawy|i przejrzymy opcje.
[879][900]- wietnie.|- Dobrze.
[925][941]Potrzebny mi odpowiedni strój.
[949][986]Owen mnie wybrał do pomocy|przy zdobywaniu klienta...
[986][1009]Drużyny bejsbolowej|Los Angeles Guardians.
[1009][1043]To duży krok|w naszej zawodowej relacji.
[1044][1059]I jeli mu zaimponujesz w pracy,
[1059][1078]mylisz, że wybaczy ci|całowanie Graysona
[1079][1095]i przyjmie z powrotem?
[1139][1170]Włóż tę czerwonš bluzkę|do czarnego kostiumu.
[1171][1195]Pokazuje siłę i styl.
[1196][1207]Zdobywasz punkt.
[1244][1273]Nie martw się, Owenie.|Zdobędziemy ich.
[1273][1299]Wiem, że nie widzisz we mnie|sportowego typu,
[1300][1317]ale dowiedziałam się trochę|o bejsbolu.
[1318][1355]Zagranie infield fly oparte jest|na systemie prawa angielskiego.
[1362][1383]Dziękuję, że mnie wybrałe.
[1384][1416]Bardzo to doceniam...
[1416][1446]- Panie French!|- Panie Rhodes.
[1446][1461]- Co u pana?|- Dobrze.
[1462][1479]To moja koleżanka|Jane Bingum.
[1488][1515]To współwłacicielka Guardiansów,|moja żona, Tamra.
[1520][1533]Piękny strój.
[1533][1556]- Bardzo dziękuję.|- Czy to miała być ironia?
[1579][1588]Nie rozumiem.
[1588][1609]Czarny z czerwonym...|The Arrows.
[1609][1618]Nasi rywale.
[1641][1653]Nie.
[1654][1677]- Nieważne. Chodcie.|- No dobra.
[1678][1697]Dobrze. Przepraszam.
[1716][1727]Bšd szczery.
[1727][1746]Czy jestem tu dlatego,|że chciałe zaimponować
[1747][1793]- włacicielce prawniczkš?|- Tak, więc zrób wrażenie.
[1835][1860]Panie French, spotykamy się|z dużymi kancelariami.
[1861][1891]Czemu mamy brać pod uwagę|Harrison & Parker,
[1892][1918]zwłaszcza po wyjedzie|Jaya Parkera?
[1919][1946]- W czasie nieobecnoci Parkera...|- Zostawił firmę w dobrych rękach.
[1946][1975]Jak wiecie, mamy 92% wygranych|przeciwko dużym kancelariom.
[1976][1994]Nie wspominajšc,|że kontrakty pracownicze...
[1994][2022]Pozwoliłem sobie przejrzeć|kontrakty waszych graczy.
[2022][2077]Tracicie cenny strumień dochodów,|używajšc formularzy sprzed 20 lat
[2082][2105]Nie brały pod uwagę aktywnoci|w mediach społecznociowych
[2106][2134]czy niezależnej sprzedaży online.
[2135][2155]Żyjemy w dobie|Twittera i Face...
[2185][2220]Używałam olejku kokosowego,|jako nawilżenia,
[2221][2234]i mi się wymknęła.
[2261][2279]Był podpis Babe'a Rutha.
[2289][2313]Teraz zostało Babe.
[2331][2349]Na szczęcie jest ubezpieczona.
[2350][2389]Jeli ubezpieczenie czego nie pokrywa,|nie wahajcie się nas obcišżyć.
[2402][2414]O Boże.
[2435][2457]- Obawiam się, że musimy to przełożyć.|- Oczywicie.
[2458][2477]Proszę nam wybaczyć.
[2477][2496]Naturalnie.|Nie ma sprawy.
[2497][2510]Wiecie co?
[2511][2528]Nasze biuro skontaktuje się|z waszš asystentkš
[2528][2543]i ustalimy nowy termin...
[2603][2622]Co?
[2654][2681]Owen, powiesz cokolwiek?
[2682][2710]Kto bawi się piłkš Babe'a Rutha|w trakcie spotkania?
[2710][2742]- Zmonopolizowałe rozmowę, więc...|- Więc teraz to moja wina?
[2743][2755]Nie.
[2755][2774]Ja tylko...
[2775][2791]przepraszam.
[2817][2842]Wracajmy do biura|i zapomnijmy o tym.
[2842][2860]Wiesz co, Owenie?|Jed sam.
[2860][2874]Zapomniałam telefonu.
[2874][2900]- Spotkamy się w biurze.|- W porzšdku.
[3072][3099]Aresztowano Scotta Reynoldsa|za morderstwo.
[3114][3126]Biuro Jane Bingum.
[3127][3141]Kim jest Scott Reynolds?
[3141][3177]Nowym łapaczem The Guardians.|Niele umięniony.
[3177][3200]Okrzyknęli go następnym|Derekiem Jeterem.
[3201][3211]Czemu pytasz?
[3212][3234]Aresztowano go za morderstwo.
[3235][3255]Pojadę na posterunek,|zobaczyć, czy potrzebuje prawnika.
[3256][3271]A ja udam faceta
[3272][3295]i wliznę się do szatni|zebrać dowody.
[3295][3314]Jak zepnę włosy do góry,|a cycki cisnę tamš,
[3314][3322]nikt się nie kapnie.
[3322][3348]Słuchaj, przebierańcu,|to poważna sprawa.
[3348][3377]I powiedz Stacy,|że musimy przełożyć popołudniowš kawkę.
[3387][3401]Gratulacje, Molly.
[3402][3438]Jeste dumnš włacicielkš|centrum fizjoterapii.
[3439][3458]Nie do wiary,|że to się naprawdę dzieje.
[3458][3483]Normalnie zabrałabym cię|na drinka, żeby to uczcić,
[3483][3502]ale dni mego pijaństwa|sš chwilowo wstrzymane.
[3502][3516]Kiedy indziej.
[3516][3539]Gdzie jest Parker?|Chciałabym pogratulować.
[3545][3584]Parker wrócił do swojej byłej.
[3599][3620]Tak.
[3621][3634]Lepiej odkryć to już teraz.
[3634][3652]Wierz mi,|gdybym nie płaciła alimentów
[3653][3662]mojemu mężowi obibokowi,
[3663][3685]otworzyłabym tę firmę|już rok temu.
[3685][3700]Nie do wiary,|że cišgle mu płacisz.
[3700][3712]Czy on kiedykolwiek pracował?
[3712][3732]Owszem. Trzy dni...|jako barista.
[3733][3751]Potem to rzucił,|żeby pisać powieć.
[3751][3769]- Oburzajšce.|- Wiem.
[3770][3780]Ledwo umie literować.
[3800][3838]Jeli chcesz, mogę zażšdać|danych podatkowych George'a,
[3839][3855]zobaczyć, czy ukrywa|jaki dochód,
[3856][3874]co, co może zmniejszyć|kwotę alimentów.
[3874][3887]Nie, dzięki.|Doceniam pomysł,
[3888][3913]ale chcę to mieć za sobš|i ruszyć dalej.
[3914][3937]Samo mylenie o George'u|przyprawia mnie o migrenę.
[3938][3959]Wierz mi, znam to uczucie.
[3982][3992]Nie rozumiem.
[3993][4009]Drużyna paniš przysłała,|panno Bingum?
[4009][4045]Nie. Drużyna nie wspiera graczy|w sprawach kryminalnych.
[4046][4057]Skšd pani to wie?
[4062][4091]Moja kancelaria stara się|o reprezentowanie ich interesów.
[4092][4118]Przeglšdałam kontrakty|wszystkich graczy,
[4118][4132]włšcznie z pańskim.
[4133][4181]Panie Reynolds, wszystko,|co mi pan powie, jest poufne.
[4217][4241]Moja dziewczyna, Lisa.
[4241][4267]Została znaleziona w mieszkaniu.
[4274][4288]Uduszona.
[4307][4326]Przykro mi.
[4326][4346]Wczoraj wieczorem poszedłem|do niej na kolację.
[4347][4382]Posiedzielimy do jakiej 22:00,|a potem poszedłem do domu,
[4382][4400]bo rano musiałem być|na treningu.
[4417][4447]Dzi rano gliniarze kazali mi|zidentyfikować jej ciało,
[4447][4481]a potem mnie aresztowali.
[4515][4555]Przeczytali mi prawa i...
[4556][4591]Panno Bingum, nie wiem,|czemu mylš, że ja to zrobiłem.
[4591][4613]Nigdy nie skrzywdziłbym Lisy.
[4668][4706]Przyszłam tu przekonać pana|do zatrudnienia mnie,
[4706][4739]bo sšdzę, że moje umiejętnoci|zaimponujš włacicielom drużyny.
[4751][4773]Ale jedno musimy wyjanić.
[4774][4814]Jeli pana reprezentuję,|jest pan moim priorytetem.
[4841][4867]Moja wizytówka.
[4868][4889]Proszę dzwonić w razie potrzeby.
[4962][4974]Dwie łyżeczki cukru?
[4974][5003]Nie przynosisz kawy Kim,|ale przynosisz jš mnie?
[5004][5020]Moja szefowa jest|niezbyt przyjazna.
[5020][5040]Liczę, że ty jeste.
[5044][5067]W zeszłym tygodniu zrobiła mi|babeczki z borówkami.
[5067][5097]Zrobiłam je dla siebie.|Miałam dodatkowe.
[5098][5131]- I była miła.|- To problem?
[5133][5172]Kiedy płeć przeciwna|jest miła,
[5172][5209]- zwykle oznacza to uczucia.|- Dobra. Zwolnij...
[5222][5255]Byłam miła,|bo było mi ciebie żal.
[5272][5285]Co takiego?
[5286][5317]Cały dzień mam widok|na twój gabinet.
[5317][5353]Bez urazy, ale nie gustuję|w załamanych facetach.
[5360][5385]Chciałam być tylko miła.
[5455][5468]- Jane.|- Tak?
[5468][5480]Gdzie była?
[5480][5504]Spotkanie skończyło się|kilka godzin temu.
[5504][5532]Nie możesz sobie znikać|w rodku dnia.
[5533][5568]- Nie dziwne, że firma ma kłopoty.|- Owen, odetchnij.
[5569][5604]Nie patrz na mnie w ten sposób.|Wiesz, że mnie to zbija z tropu.
[5609][5621]Mój wzrok zbija cię z tropu?
[5622][5644]- Nie w tym rzecz.|- No dobra.
[5644][5677]Jak nie chcesz widzieć moich oczu,|to się odwrócę.
[5693][5713]Jedno pytanie...|Skończyłe już mnie karcić?
[5714][5728]- Tak, Jane.|- wietnie.
[5729][5749]Po naszym spotkaniu|wróciłam do sali konferencyjnej.
[5750][5762]- Po swój telefon.|- Nie.
[5762][5777]Zobaczyć, co było|na tej karteczce.
[5777][5792]- Grzebała w mieciach?|- W porzšdku.
[5792][5825]Aresztowano Scotta Reynoldsa|za morderstwo.
[5825][5841]- Spora sprawa.|- Wiem.
[5842][5861]Każdy prawnik w miecie|zechce go reprezentować.
[5862][5873]Musimy jechać na posterunek.
[5873][5894]Trzeba sprawdzić, czy da się...|Co ty robisz?
[5903][5934]Próbuję cię uciszyć wzrokiem.
[5943][5958]Ja już się spotkałam|ze Scottem.
[5958][5978]Włanie zadzwonił, proszšc,|bym go reprezentowała.
[5988][6003]Muszę się brać do pracy.
[6157][6180]- Czeć.|- Jeste na to gotowa?
[6188][6210]To postawienie w stan oskarżenia.|Już to robiłam.
[6211][6228]Widzisz, kto siedzi|w drugim rzędzie?
[6229][6243]Franklin i Tamra.
[6243][6276]Dobrze. Jestem wietna|przed publikš.
[6276][6297]/Wszyscy wstać.
[6306][6338]Dobrze, zaczynajmy.
[6338][6360]Wysoki Sšdzie, oskarżenie wnosi|o przesłuchanie wstępne,
[6361][6383]żeby ustalić, cz...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin