[18][39]Widzicie tę ambitnš modelkę? [39][68]To byłam ja... Deb.|Przynajmniej do mierci. [68][91]Mylałam, że pójdę prosto do nieba, [91][127]ale w wyniku zamieszania|obudziłam się w cudzym ciele. [130][146]Od teraz jestem Jane, [147][181]zapracowanš prawniczkš|z własnš asystentkš. [182][204]Mam teraz nowe życie,|nowe ciuchy, [205][227]a całš prawdę o mnie|znajš tylko [228][256]moja przyjaciółka Stacy i|Paul, mój anioł stróż. [257][281]Sšdziłam, że nic|nie dzieje się bez powodu... [292][313]Obym miała rację. [317][344]::Project HAVEN::|::prezentuje:: [344][369]Drop Dead Diva [5x05]|Tłumaczenie: Goldilox [469][497]Boże, co to za ptaszarnia? [497][547]Ptaki mam w cišżowej aplikacji.|Ćwierkanie znaczy, że mam owulację. [568][600]Musisz mi pomóc|wybrać dawcę spermy. [612][625]Ojciec z kubeczka? [640][672]Waham się między|przystojnym brunetem [672][692]a przystojnym blondynem. [701][732]Wiesz, że przy wyborze dawcy|jest więcej opcji niż wyglšd? [737][783]Jest jeszcze kwestia wzrostu.|Poniżej 173 cm odpadajš. [807][822]Dobra, wiesz co? [823][849]Wpadnij do mnie|do biura po południu. [849][879]Napijemy się kawy|i przejrzymy opcje. [879][900]- wietnie.|- Dobrze. [925][941]Potrzebny mi odpowiedni strój. [949][986]Owen mnie wybrał do pomocy|przy zdobywaniu klienta... [986][1009]Drużyny bejsbolowej|Los Angeles Guardians. [1009][1043]To duży krok|w naszej zawodowej relacji. [1044][1059]I jeli mu zaimponujesz w pracy, [1059][1078]mylisz, że wybaczy ci|całowanie Graysona [1079][1095]i przyjmie z powrotem? [1139][1170]Włóż tę czerwonš bluzkę|do czarnego kostiumu. [1171][1195]Pokazuje siłę i styl. [1196][1207]Zdobywasz punkt. [1244][1273]Nie martw się, Owenie.|Zdobędziemy ich. [1273][1299]Wiem, że nie widzisz we mnie|sportowego typu, [1300][1317]ale dowiedziałam się trochę|o bejsbolu. [1318][1355]Zagranie infield fly oparte jest|na systemie prawa angielskiego. [1362][1383]Dziękuję, że mnie wybrałe. [1384][1416]Bardzo to doceniam... [1416][1446]- Panie French!|- Panie Rhodes. [1446][1461]- Co u pana?|- Dobrze. [1462][1479]To moja koleżanka|Jane Bingum. [1488][1515]To współwłacicielka Guardiansów,|moja żona, Tamra. [1520][1533]Piękny strój. [1533][1556]- Bardzo dziękuję.|- Czy to miała być ironia? [1579][1588]Nie rozumiem. [1588][1609]Czarny z czerwonym...|The Arrows. [1609][1618]Nasi rywale. [1641][1653]Nie. [1654][1677]- Nieważne. Chodcie.|- No dobra. [1678][1697]Dobrze. Przepraszam. [1716][1727]Bšd szczery. [1727][1746]Czy jestem tu dlatego,|że chciałe zaimponować [1747][1793]- włacicielce prawniczkš?|- Tak, więc zrób wrażenie. [1835][1860]Panie French, spotykamy się|z dużymi kancelariami. [1861][1891]Czemu mamy brać pod uwagę|Harrison & Parker, [1892][1918]zwłaszcza po wyjedzie|Jaya Parkera? [1919][1946]- W czasie nieobecnoci Parkera...|- Zostawił firmę w dobrych rękach. [1946][1975]Jak wiecie, mamy 92% wygranych|przeciwko dużym kancelariom. [1976][1994]Nie wspominajšc,|że kontrakty pracownicze... [1994][2022]Pozwoliłem sobie przejrzeć|kontrakty waszych graczy. [2022][2077]Tracicie cenny strumień dochodów,|używajšc formularzy sprzed 20 lat [2082][2105]Nie brały pod uwagę aktywnoci|w mediach społecznociowych [2106][2134]czy niezależnej sprzedaży online. [2135][2155]Żyjemy w dobie|Twittera i Face... [2185][2220]Używałam olejku kokosowego,|jako nawilżenia, [2221][2234]i mi się wymknęła. [2261][2279]Był podpis Babe'a Rutha. [2289][2313]Teraz zostało Babe. [2331][2349]Na szczęcie jest ubezpieczona. [2350][2389]Jeli ubezpieczenie czego nie pokrywa,|nie wahajcie się nas obcišżyć. [2402][2414]O Boże. [2435][2457]- Obawiam się, że musimy to przełożyć.|- Oczywicie. [2458][2477]Proszę nam wybaczyć. [2477][2496]Naturalnie.|Nie ma sprawy. [2497][2510]Wiecie co? [2511][2528]Nasze biuro skontaktuje się|z waszš asystentkš [2528][2543]i ustalimy nowy termin... [2603][2622]Co? [2654][2681]Owen, powiesz cokolwiek? [2682][2710]Kto bawi się piłkš Babe'a Rutha|w trakcie spotkania? [2710][2742]- Zmonopolizowałe rozmowę, więc...|- Więc teraz to moja wina? [2743][2755]Nie. [2755][2774]Ja tylko... [2775][2791]przepraszam. [2817][2842]Wracajmy do biura|i zapomnijmy o tym. [2842][2860]Wiesz co, Owenie?|Jed sam. [2860][2874]Zapomniałam telefonu. [2874][2900]- Spotkamy się w biurze.|- W porzšdku. [3072][3099]Aresztowano Scotta Reynoldsa|za morderstwo. [3114][3126]Biuro Jane Bingum. [3127][3141]Kim jest Scott Reynolds? [3141][3177]Nowym łapaczem The Guardians.|Niele umięniony. [3177][3200]Okrzyknęli go następnym|Derekiem Jeterem. [3201][3211]Czemu pytasz? [3212][3234]Aresztowano go za morderstwo. [3235][3255]Pojadę na posterunek,|zobaczyć, czy potrzebuje prawnika. [3256][3271]A ja udam faceta [3272][3295]i wliznę się do szatni|zebrać dowody. [3295][3314]Jak zepnę włosy do góry,|a cycki cisnę tamš, [3314][3322]nikt się nie kapnie. [3322][3348]Słuchaj, przebierańcu,|to poważna sprawa. [3348][3377]I powiedz Stacy,|że musimy przełożyć popołudniowš kawkę. [3387][3401]Gratulacje, Molly. [3402][3438]Jeste dumnš włacicielkš|centrum fizjoterapii. [3439][3458]Nie do wiary,|że to się naprawdę dzieje. [3458][3483]Normalnie zabrałabym cię|na drinka, żeby to uczcić, [3483][3502]ale dni mego pijaństwa|sš chwilowo wstrzymane. [3502][3516]Kiedy indziej. [3516][3539]Gdzie jest Parker?|Chciałabym pogratulować. [3545][3584]Parker wrócił do swojej byłej. [3599][3620]Tak. [3621][3634]Lepiej odkryć to już teraz. [3634][3652]Wierz mi,|gdybym nie płaciła alimentów [3653][3662]mojemu mężowi obibokowi, [3663][3685]otworzyłabym tę firmę|już rok temu. [3685][3700]Nie do wiary,|że cišgle mu płacisz. [3700][3712]Czy on kiedykolwiek pracował? [3712][3732]Owszem. Trzy dni...|jako barista. [3733][3751]Potem to rzucił,|żeby pisać powieć. [3751][3769]- Oburzajšce.|- Wiem. [3770][3780]Ledwo umie literować. [3800][3838]Jeli chcesz, mogę zażšdać|danych podatkowych George'a, [3839][3855]zobaczyć, czy ukrywa|jaki dochód, [3856][3874]co, co może zmniejszyć|kwotę alimentów. [3874][3887]Nie, dzięki.|Doceniam pomysł, [3888][3913]ale chcę to mieć za sobš|i ruszyć dalej. [3914][3937]Samo mylenie o George'u|przyprawia mnie o migrenę. [3938][3959]Wierz mi, znam to uczucie. [3982][3992]Nie rozumiem. [3993][4009]Drużyna paniš przysłała,|panno Bingum? [4009][4045]Nie. Drużyna nie wspiera graczy|w sprawach kryminalnych. [4046][4057]Skšd pani to wie? [4062][4091]Moja kancelaria stara się|o reprezentowanie ich interesów. [4092][4118]Przeglšdałam kontrakty|wszystkich graczy, [4118][4132]włšcznie z pańskim. [4133][4181]Panie Reynolds, wszystko,|co mi pan powie, jest poufne. [4217][4241]Moja dziewczyna, Lisa. [4241][4267]Została znaleziona w mieszkaniu. [4274][4288]Uduszona. [4307][4326]Przykro mi. [4326][4346]Wczoraj wieczorem poszedłem|do niej na kolację. [4347][4382]Posiedzielimy do jakiej 22:00,|a potem poszedłem do domu, [4382][4400]bo rano musiałem być|na treningu. [4417][4447]Dzi rano gliniarze kazali mi|zidentyfikować jej ciało, [4447][4481]a potem mnie aresztowali. [4515][4555]Przeczytali mi prawa i... [4556][4591]Panno Bingum, nie wiem,|czemu mylš, że ja to zrobiłem. [4591][4613]Nigdy nie skrzywdziłbym Lisy. [4668][4706]Przyszłam tu przekonać pana|do zatrudnienia mnie, [4706][4739]bo sšdzę, że moje umiejętnoci|zaimponujš włacicielom drużyny. [4751][4773]Ale jedno musimy wyjanić. [4774][4814]Jeli pana reprezentuję,|jest pan moim priorytetem. [4841][4867]Moja wizytówka. [4868][4889]Proszę dzwonić w razie potrzeby. [4962][4974]Dwie łyżeczki cukru? [4974][5003]Nie przynosisz kawy Kim,|ale przynosisz jš mnie? [5004][5020]Moja szefowa jest|niezbyt przyjazna. [5020][5040]Liczę, że ty jeste. [5044][5067]W zeszłym tygodniu zrobiła mi|babeczki z borówkami. [5067][5097]Zrobiłam je dla siebie.|Miałam dodatkowe. [5098][5131]- I była miła.|- To problem? [5133][5172]Kiedy płeć przeciwna|jest miła, [5172][5209]- zwykle oznacza to uczucia.|- Dobra. Zwolnij... [5222][5255]Byłam miła,|bo było mi ciebie żal. [5272][5285]Co takiego? [5286][5317]Cały dzień mam widok|na twój gabinet. [5317][5353]Bez urazy, ale nie gustuję|w załamanych facetach. [5360][5385]Chciałam być tylko miła. [5455][5468]- Jane.|- Tak? [5468][5480]Gdzie była? [5480][5504]Spotkanie skończyło się|kilka godzin temu. [5504][5532]Nie możesz sobie znikać|w rodku dnia. [5533][5568]- Nie dziwne, że firma ma kłopoty.|- Owen, odetchnij. [5569][5604]Nie patrz na mnie w ten sposób.|Wiesz, że mnie to zbija z tropu. [5609][5621]Mój wzrok zbija cię z tropu? [5622][5644]- Nie w tym rzecz.|- No dobra. [5644][5677]Jak nie chcesz widzieć moich oczu,|to się odwrócę. [5693][5713]Jedno pytanie...|Skończyłe już mnie karcić? [5714][5728]- Tak, Jane.|- wietnie. [5729][5749]Po naszym spotkaniu|wróciłam do sali konferencyjnej. [5750][5762]- Po swój telefon.|- Nie. [5762][5777]Zobaczyć, co było|na tej karteczce. [5777][5792]- Grzebała w mieciach?|- W porzšdku. [5792][5825]Aresztowano Scotta Reynoldsa|za morderstwo. [5825][5841]- Spora sprawa.|- Wiem. [5842][5861]Każdy prawnik w miecie|zechce go reprezentować. [5862][5873]Musimy jechać na posterunek. [5873][5894]Trzeba sprawdzić, czy da się...|Co ty robisz? [5903][5934]Próbuję cię uciszyć wzrokiem. [5943][5958]Ja już się spotkałam|ze Scottem. [5958][5978]Włanie zadzwonił, proszšc,|bym go reprezentowała. [5988][6003]Muszę się brać do pracy. [6157][6180]- Czeć.|- Jeste na to gotowa? [6188][6210]To postawienie w stan oskarżenia.|Już to robiłam. [6211][6228]Widzisz, kto siedzi|w drugim rzędzie? [6229][6243]Franklin i Tamra. [6243][6276]Dobrze. Jestem wietna|przed publikš. [6276][6297]/Wszyscy wstać. [6306][6338]Dobrze, zaczynajmy. [6338][6360]Wysoki Sšdzie, oskarżenie wnosi|o przesłuchanie wstępne, [6361][6383]żeby ustalić, cz...
LaCandy