Bates Motel [1x07] The Man in Number 9.txt

(22 KB) Pobierz
[1][30]www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[4][29]/Poprzednio w "Bates Motel"...
[31][65]- Tak jakby jestem z Bradley.|- W jakim sensie "jeste"?
[67][85]Przespałem się z niš.
[91][122]Mamy tutaj zaczšć od nowa.|To włanie zrobię!
[123][154]Kocham cię.
[163][195]To ta dziewczyna.|Ta z piwnicy, o której ci mówiłem.
[196][223]- To nie ten mężczyzna, prawda?|- To ten mężczyzna.
[224][250]/To zły człowiek i dopadniemy go.|/Musimy to tylko dobrze obmylić.
[251][273]Musiałem cię zobaczyć.|Wiem, że nie powinnimy.
[274][292]- To zły pomysł.|- Wiem, ale tak jest dobrze.
[293][306]To wszystko twoja wina.
[307][345]Pokochałem twojš matkę|i zaopiekowałbym się niš.
[375][403]/- Tu 911, co się stało?|- Kto próbuje nas zabić.
[1326][1344]Musimy pogadać.
[1370][1408]Oto cała historia.|Wiesz teraz już wszystko.
[1424][1460]Nie ma nic więcej do powiedzenia.|To cała prawda.
[1466][1520]Na temat tego, co się stało z |Keithem Summersem i zastępcš Shelbym.
[1545][1561]Wiesz już wszystko.
[1697][1725]Oto jak będzie|brzmiała ta historia.
[1744][1783]Jaki czas temu podejrzewałem|Shelby'ego o korupcję.
[1794][1848]W wyniku czego nastšpiła konfrontacja|pomiędzy Shelbym i Summersem,
[1849][1889]w której Shelby zabił Keitha|i pozbył się zwłok w porcie.
[1892][1933]Shelby był w pozyskaniu jednej|z dziewczyn, którš ukrył na łodzi Keitha.
[1934][1962]Od tego momentu|szperałem w tym jeszcze bardziej.
[1963][1992]Oczywicie bez jego wiedzy.|Dodawałem jedno do drugiego.
[1993][2015]- Serio?|- Dylan!
[2052][2074]Shelby próbował|przenieć dziewczynę.
[2075][2105]Ostatecznie wszystko|rozegrało się tutaj, w tym domu.
[2106][2156]- To ja zabiłem Shelby'ego, tš oto broniš.|- Ach tak? A to, czym będzie?
[2160][2178]Byłe na linii ognia.
[2184][2210]Shelby mówił,|że w lesie zabił Jiao.
[2211][2243]Wszystko to zdarzyło się zanim|tutaj dotarłem i zabiłem go.
[2255][2273]Wszyscy rozumiejš?
[2328][2350]No dobrze.|To by było wszystko.
[2484][2499]To wszystko?
[2500][2548]Ryzykowałem życie pozbywajšc się go,|by ocalić nasze dupska i to wszystko?
[2555][2580]Znalazłem się tutaj przypadkiem?
[2596][2610]To tyle.
[2700][2713]To tyle.
[2792][2854]{c:$aa6d3f}Tłumaczenie: siwus
[2855][2891]{c:$aa6d3f}BATES MOTEL 1x07|{c:$aa6d3f}MĘŻCZYZNA SPOD 9-TKI
[3116][3167]- A jeli usłyszy nas twoja mama?|- Jest na dole. Nigdy nas nie usłyszy.
[3174][3190]Zaufaj mi.
[3346][3360]Norman?
[3400][3441]- Co robisz?|- Dopiero się obudziłem.
[3443][3464]Siedem dni, Norman.
[3465][3498]Siedem dni na zajęcie się|wszystkim przed otwarciem.
[3500][3538]Posłuchaj tych ptaszków.|Uwielbiam tutejsze ptaszki.
[3550][3569]Fajne sš te ptaszki.
[3577][3615]Wiele da się zrobić w 7 dni,|więc już nie panikuj.
[3617][3647]Nie panikuję.|Dbam o nasz biznes.
[3648][3684]Który niebawem otwieramy.|Chcę, bymy byli gotowi.
[3685][3726]- Nawet nie masz żadnych rezerwacji.|- Bo jeszcze nie otworzylimy!
[3741][3772]Z czasem przybędš.|Na dniach.
[3778][3794]Ależ oczywicie.
[3814][3866]Po prostu trudno w to uwierzyć,|po tym, co się stało.
[3867][3889]Nie wyglšdało na to,|że to możliwe.
[3934][3948]Kochanie.
[3950][3994]Wiem, że ciężko uwierzyć w to,|że to, co było, to minęło i nie wróci.
[3995][4033]Musimy zaufać szeryfowi Romero.|Musimy żyć dalej i szukać szczęcia.
[4034][4070]- A to, co było już nie wróci, racja?|- Tak.
[4071][4092]- Tak!|- No.
[4109][4129]Zrobiłam ci niadanie.
[4133][4159]Naprawisz kratę pod gankiem|przed pójciem do szkoły?
[4160][4183]- Zajmie ci to parę minut.|- Pewnie.
[4483][4497]Już dobrze.
[4503][4516]Już dobrze.
[4691][4705]Chod tu.
[4734][4761]Chod tu, mała.|Nic ci nie zrobię.
[4885][4901]Dzień dobry, Dylan.
[4930][4944]No witam.
[4951][4979]Musisz co zjeć,|by ramię się wyleczyło.
[4997][5037]- Dlaczego zrobiła mi niadanie?|- Bo doceniam to, co dla nas zrobiłe.
[5038][5072]To, na co się naraziłe.|Przecież postrzelono cię, na miłoć boskš.
[5100][5124]No.|Niech ci będzie.
[5131][5157]Cieszę się, bo teraz|będzie tylko lepiej.
[5168][5191]Zdajesz sobie sprawę,|że i tak się wyprowadzam, tak?
[5211][5235]- Tak?|- Tak.
[5269][5295]Nawet po tym,|co ci powiedziałam o bracie?
[5321][5335]Tak.
[5371][5400]Nie mam pojęcia,|jak ci mogę pomóc.
[5469][5484]Dobra.|Niech będzie.
[5491][5521]- I tak nic nie...|- Przecież nadal tu będę,
[5522][5550]dopóki ramię się nie zagoi.|W tym czasie ci pomogę.
[5552][5574]- Ja to zrobię.|- Nie musisz.
[5575][5589]- Ja to wyjmę.|- Nie trzeba.
[5590][5607]- Daj mi to zrobić.|- Niech będzie!
[5608][5629]Wyrzuć mieci!|Dzięki ci bardzo!
[5999][6018]Pomóc panu w czym?
[6054][6086]Mógłby mi pan powiedzieć,|co się stało z motelem Seafairer?
[6096][6138]Nowi właciciele.|Od teraz to motel Bates.
[6161][6177]Chce pan wynajšć pokój?
[6181][6219]- Motel nie jest jeszcze otwarty.|- Wie pan, gdzie znajdę Keitha Summersa?
[6267][6284]Nie żyje.
[6312][6326]Rozumiem.
[6349][6364]Dziękuję, panu.
[6618][6633]- Jak się trzymasz?|- Dobrze.
[6634][6648]- Dobrze?|- Tak.
[6711][6725]Czeć, Norman.
[6731][6746]Wróciła do szkoły.
[6752][6776]Nie mogę się wiecznie|zasłaniać mierciš.
[6781][6802]Zrobiłam za ciebie|rozprawkę lektury, Bradley.
[6803][6845]- To "Odyseja", więc...|- Dziękuję, to miłe z twojej strony.
[6847][6889]Wystarczajšco wiele przeszła.|Niepotrzebna ci przeprawa przez "Odyseję".
[6890][6910]Spónimy się.
[6927][6941]Prawda?
[6954][6972]Spotkamy się póniej?
[7260][7274]Zastałam kierownika?
[7275][7294]- Pójdę po niš.|- Dziękuję.
[7364][7391]- Liz Morgan. W czym mogę pomóc?|- Witam, jestem Norma Bates.
[7392][7434]Jestem włacicielkš motelu Bates.|Wie pani, to ten były motel Seafairer.
[7436][7482]Proponuję lokalnym|firmom pewien układ.
[7483][7522]Ja umieszczę broszury pani|restauracji w moim motelu,
[7523][7546]a pani umieci moje u siebie.
[7547][7586]- Zrobilimy remont. Wyglšda przepięknie.|- Rzadko zgadzamy się na takie rzeczy.
[7590][7606]A dlaczego nie?
[7607][7640]Starannie dobieram placówki,|które promuje w restauracji.
[7656][7679]A co jest|nie tak z moim motelem?
[7700][7730]- To pierwsze miejsce, które pani odwiedza?|- Tak.
[7735][7760]- Norma, tak?|- Tak.
[7776][7794]Wszyscy wiedzš, Norma.
[7809][7840]- Co wiedzš?|- To, co tam się stało.
[7842][7880]Ten skandal z Summersem i Shelbym.|To, że była partnerkš Zacka Shelby'ego.
[7881][7932]- To, że zastrzelono go na twojej posesji.|- Nic o niczym nie wiedziałam.
[7933][7971]- Byłam niewinna. Naprawdę.|- Wierzę ci.
[7973][8002]Ale ludzie gadajš, a szczególnie|w takich małych miasteczkach.
[8016][8042]Ten motel ma po prostu|kiepskš renomę.
[8130][8159]REZERWACJE - BRAK
[8551][8563]Proszę pana?
[8645][8663]W czym mogę pomóc?
[8716][8735]W czym mogę pomóc?
[8767][8790]Nie chciałem pani przestraszyć.
[8794][8838]Zastanawiałem się, co się stało|z mojš stałš rezerwacjš co 2 miesišce.
[8839][8866]Pokój nr 9.|Mój klucz nie pasuje.
[8873][8907]- Jestem Norma Bates, nowa włacicielka.|- Jake Abernathy.
[8917][8946]Zrobilimy małe modernizacje.|Wymieniłam wszystkie zamki.
[8953][8984]Motel nie jest jeszcze otwarty.
[8985][9058]Ale jeli nie ma pan nic|przeciwko temu bałaganowi,
[9060][9083]- to z miłš chęciš przyniosę panu klucz.|- Pokoju nr 9.
[9087][9119]Tak, oczywicie.|Mam go w biurze.
[9137][9151]Przyniosę go.
[9413][9434]Proszę bardzo.|Dziewištka.
[9467][9491]W rodku powinno być wszystko,|co panu potrzebne,
[9492][9521]oprócz nowych wywieszek na drzwi,|które jeszcze nie dotarły.
[9522][9552]- Ale nikt nie będzie panu przeszkadzał.|- Dziękuję.
[9553][9567]No więc...
[9579][9596]Spokojnej nocy.
[9871][9894]- Kto jest w motelu?|- Tak.
[9895][9940]Miał stałš tygodniowš rezerwację|w Seafairer co 2 miesišce.
[9960][9979]Nie mogłam mu odmówić.
[9995][10012]Widziałem go dzi rano.
[10016][10053]Podjechał tu autem i siedzšc|w nim gapił się na motel.
[10054][10074]Pogadałem z nim trochę.|Wydał mi się dziwny.
[10079][10098]Według mnie nie jest dziwny.
[10105][10125]Spisała jego dane?
[10144][10166]Zrobię to rano.
[10168][10203]Było już póno i nie byłam przygotowana|na gocia. To stało się tak szybko...
[10204][10225]- Zajmę się tym.|- Nie. Jest już póno.
[10226][10259]- Nie szkodzi. Zajmę się tym.|- No dobrze. Tylko bšd miły.
[10357][10371]Tak?
[10392][10416]Zapomnielimy spisać pana dane.
[10417][10440]- Dane?|- Tak.
[10442][10469]Wie pan, księga goci?
[10470][10493]Moje dane już sš w systemie.
[10500][10518]W systemie Seafairer?
[10519][10561]Mamy nowy system|i musimy wpisać dane na nowo.
[10562][10599]Muszę poprosić pana|o prawo jazdy i kartę kredytowš.
[10695][10709]Dzięki.
[10722][10767]Więc, będzie pan|tu przyjeżdżał co 2 miesišce?
[10775][10805]- Czym się pan zajmuje?|- Jestem sprzedawcš.
[10839][10877]Co pan takiego sprzedaje,|panie Abernathy?
[10890][10905]Różne rzeczy.
[10953][10966]No dobrze.
[10966][10986]Muszę zobaczyć|pana kartę kredytowš.
[11099][11126]To chyba wystarczy|na parę dni, czyż nie?
[11153][11170]-Tak.|- Dzięki.
[11308][11326]Zapłacił gotówkš.
[11327][11350]Ledwo co pokazał|mi swoje prawo jazdy.
[11362][11384]Co takiego tutaj szorujesz?
[11393][11407]Krew.
[11414][11444]Gdy Shelby padł splamił|krwiš całe schody.
[11465][11479]Kamień jest porowaty.
[11480][11500]Nie dasz rady|zetrzeć z niego krwi.
[11513][11532]Z czasem samo zejdzie.
[11549][11580]- I tak nikt nie będzie wiedział, co to jest.|- Ja będę wiedzieć.
[11581][11613]Za każdym razem po wyjciu|z domu będzie tak: "Cóż za piękny dzień!
[11614][11640]To tu zastępca Shelby|wykrwawił się na mierć."
[11642][11666]Już po wszystkim, Norma.|Zapomnij o tym.
[11667][11709]Chciałabym, ale najwyraniej wszyscy|w miecie gadajš o tym, co tu się stało.
[11710][11756]- Chyba trochę przesadzasz.|- Nie przesadzam! To wpływa na w...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin