Bates Motel [1x03] What's Wrong With Norman.txt

(21 KB) Pobierz
[5][26]/Poprzednio w "Bates Motel"...
[27][38]To szaleństwo, mamo.
[39][54]Jestem Keith Summers.
[55][72]To posiadłoć mojej rodziny.
[81][97]- Ten dom jest mój.|- Nie!
[98][125]Jak i wszystko w nim zawarte.
[156][179]Matko!
[180][215]/Przyjechalimy tu, by zaczšć od nowa.|/To włanie zrobię!
[249][272]Musimy zerwać całš wykładzinę.
[289][315]Cztery dziewczyny z Chin|zostały sprzedane jako niewolnice.
[316][336]Jedna z nich|zmarła z przedawkowania.
[337][360]Resztę dziewczyn zmuszono,|by wniosły jej zwłoki na wzgórze,
[361][393]a potem wykopały dół, w którym|jš pochowano tuż obok szopy w lesie.
[394][427]Znajdziemy tę miejscówkę z grobem|i będziemy pewni, czy to prawda.
[428][452]Norman, to ta szopa ze szkicu!
[458][470]/Norman!
[657][696]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[697][715]Niezbyt wygodnie.
[760][775]Zły pomysł.
[824][834]Co jest?
[853][867]Że co?
[920][941]Tak mylałem.
[974][998]Dzień dobry, państwu Bates.
[1030][1053]Przydałaby mi się|dzisiaj twoja pomoc.
[1054][1109]Dostarczš dzi nowe wykładziny|i kto musi tu być przy odbiorze.
[1114][1160]Bardzo chciałbym,|ale mam robotę.
[1190][1216]Niby gdzie?
[1222][1239]Nieważne.
[1288][1318]To miseczka z chińskiej zastawy,|a nie micha na wynos.
[1396][1417]- Pogadamy?|-Spónimy się na zajęcia.
[1418][1436]Będę się streszczać.
[1437][1471]Po pierwsze, przeraża mnie to,|że ci gocie z broniš mogš nas szukać,
[1472][1496]bo widzielimy to durne pole trawki.
[1497][1524]Po drugie, nie mogłam zasnšć,|bo czuję ogromne poczucie winy.
[1525][1552]Dlaczego? Nie nasza wina,|że natknęlimy się na nie.
[1553][1583]Nie o tym mówię.|Czuję się winna, bo...
[1587][1600]Bo...
[1621][1652]Użyłam tej całej otoczki|"Znajdmy grób tej dziewczyny",
[1653][1678]by się z tobš umówić.
[1683][1708]To było samolubne z mej strony.
[1713][1757]Nawet w to nie wierzyłam,|dopóki nie zobaczyłam szopy.
[1765][1800]A gdy jš zobaczyłam, to uderzyło|mnš jak grom z jasnego nieba,
[1801][1821]że naprawdę|jest tam pochowana.
[1822][1846]- Czułam to od rodka.|- Uspokój się, Emma.
[1847][1868]Nie mogę!|Ta dziewczyna wzywa nas zza grobu.
[1869][1889]Odłóż to.|Mamy zajęcia. Nie myl o tym.
[1890][1926]- To wszystko opisano w dzienniku.|- Będzie lepiej jak mi go oddasz.
[1927][1943]- Co?|- To pornografia.
[1951][1964]Jestemy teraz w szkole.
[1965][1991]Esemesy na lekcjach|sš bardziej zboczone, niż to.
[1992][2022]- Skšd ta obsesja?|- Przecież znalazłam to u ciebie.
[2023][2048]A co to ma do rzeczy?|Mam obsesję? Raczej nie.
[2049][2075]To że leżało w moim|pokoju nic nie znaczy.
[2076][2114]Po prostu znalazłem go|i nie wyrzuciłem, to tyle.
[2115][2130]Idę na lekcję.
[2346][2380]Norman.|Nic ci nie jest?
[2446][2465]Co się dzieje, Norman?
[2482][2500]Znasz przecież odpowiedzi.
[2507][2534]Odpowiedziałe wczoraj|na te wszystkie pytania.
[2580][2593]Co się dzieje?
[2607][2620]Norman?
[2628][2650]Znasz odpowied.
[2666][2680]Jeste rozpalony.
[2686][2700]Norman!
[2727][2743]Norman!
[2796][2859]{c:$aa6d3f}Tłumaczenie: siwus
[2860][2895]{c:$aa6d3f}BATES MOTEL 1x03|{c:$aa6d3f}CO DOLEGA NORMANOWI
[2952][2973]Jakie badania będziecie robić?
[2974][3003]Tego rodzaju omdlenia|mogš być objawem wielu rzeczy.
[3004][3054]Bierzemy pod uwagę wszystko,|np. mózg, serce, system nerwowy.
[3055][3084]Zrobimy pełen zestaw badań.|Rezonans, tomografię, EKG.
[3093][3108]Badanie krwi.
[3122][3146]Czy pani syn miewał|kiedy utraty przytomnoći?
[3147][3164]Dlaczego pan o to pyta?
[3165][3198]Chcę się tylko rozeznać.|To standardowe pytanie.
[3207][3225]Miewał już takie omdlenia?
[3234][3260]Nie, nigdy.
[3845][3862]To tutaj kręcili "Uwolnienie"?
[3866][3877]A co to?
[3885][3897]Film.
[3898][3921]Znasz to?|"Masz pięknš bukę, chłopcze"?
[3929][3953]Co ty za filmy oglšdasz.
[3963][3997]Takie, w których ludzie|doznajš cierpień w rodku lasu.
[4002][4030]Wyluzuj, stary.|Już doszlimy.
[4112][4130]Po prostu...
[4155][4173]Jest na co popatrzeć, co nie?
[4179][4195]Na glebę!
[4229][4258]Patrz no, ma gnata.|To tylko jajca, żółtodziobie.
[4259][4290]Lepiej byłoby gdyby trzymał go|z przodu. Byłby szybszy.
[4298][4313]Do potem, Ethan.
[4314][4336]Ty, nowy, tylko|nie postrzel się w gacie.
[4356][4377]Niech nanosi nam trochę drewna.
[4386][4397]Co teraz?
[4416][4423]Leżakujemy.
[4429][4461]Możesz sobie kimać ile chcesz,|o ile bymy robili to na zmianę.
[4464][4487]Mamy tutaj pola gandzi|warte 5 milionów dolarów.
[4494][4505]Kto je musi pilnować.
[4570][4592]300 dolców dziennie|za obijanie się?
[4604][4614]Tak jest.
[4694][4711]To nie zabawka, Norman.
[4754][4791]- Niedługo będš wyniki. Nie martw się.|- Nie martwię się. A ty?
[4838][4850]Halo?
[4877][4902]Jest pan tam teraz?
[4909][4945]Mnie niestety nie ma.|Nie dam rady.
[4960][4985]W następnym tygodniu?|Nie możemy tyle czekać.
[4986][5007]Wykładziny. Przywieli je.|Kto musi je odebrać.
[5008][5026]Id.|Nic mi nie będzie.
[5028][5050]Przecież i tak się|nigdzie nie wybieram.
[5051][5075]Dobra.|Wie pan co?
[5076][5108]Niech pan poczeka.|Będę za 10 minut.
[5110][5120]Dobra.
[5135][5164]Wrócę za niebawem.|Dobrze?
[5181][5213]- Kocham cię.|- Też cię kocham, mamo.
[5392][5415]Teraz ty dajesz mi kwiatka.
[5426][5437]Dzięki, Bradley.
[5448][5474]Wybacz, że nie pogadałam|z tobš, gdy wtedy przyszedłe.
[5484][5508]- Dużo to dla mnie znaczyło.|- To nic takiego.
[5509][5534]Włanie, że jest.|Nikt inny nie przyszedł.
[5551][5574]Jeste odważny, Normanie Batesie.
[5583][5615]Stwierdziłam, że zrobię to samo.
[5672][5686]Co u twojego ojca?
[5693][5715]Wprowadzili go w stan pišczki.
[5743][5761]Uważajš, że nie przeżyje.
[5812][5839]Wiem.|Krępujšcy temat.
[5862][5889]A co u twojego ojca?| Nie mieszka z wami, tak?
[5890][5900]Nie żyje.
[5911][5953]- O Boże, tak mi przykro.|- To był wypadek.
[5965][6010]Hayden i Lissa|nie rozumiejš jakie to uczucie.
[6054][6092]- Mogę trochę z tobš posiedzieć?|- Pewnie.
[6103][6124]Oglšdam stary film.
[6130][6156]Jest kiepski,|ale dosyć zabawny.
[6161][6200]- Lubisz stare filmy?|- Raczej lubię.
[6205][6241]Ludzie w starych filmach|sš lepsi, nawet ci li.
[6242][6258]Bardziej szczęliwi.
[6281][6325]- Możemy obejrzeć co innego.|- Nie. Przesuń się.
[6414][6438]/Ależ on uroczy.
[6439][6456]/On może mnie|/zabrać na potańcówkę.
[6457][6495]/Jezu, potrafisz rozweselić.|/Cieszę się, że cię poznałem.
[6503][6525]Chcę być po prostu szczęsliwa.
[6609][6638]Jest tu napisane, że miał pan|dostarczyć 5 sztuk wykładzin.
[6639][6652]Miało być tylko cztery.
[6653][6673]Musi pani zadzwonić do biura.
[6680][6690]/Policja!
[6719][6750]Jeffcoat, Leung, Lopez,|przeszukacie parter.
[6751][6773]- Haines i Shelby...|- Co tu się dzieje?
[6774][6787]Mamy nakaz przeszukania domu.
[6788][6806]Nie możecie ot tak sobie|wparować mi do domu.
[6807][6820]W sumie to możemy.
[6835][6845]Co?
[7144][7175]Przepraszam,|musiałam pojechać do domu.
[7176][7203]Włanie miałem porozmawiać|z pani synem. Przyszły wyniki.
[7204][7230]- Wyszły negatywne.|- To dobrze.
[7239][7266]Negatywne znaczy, że to dobrze,|Norman. Znaczy, że nic ci nie jest.
[7267][7294]Dzięki Bogu.|Więc możemy wracać do domu?
[7295][7330]Chciałbym go zatrzymać|na obserwację na wypadek nawrotu.
[7331][7360]- Mówił pan, że nic mu nie jest.|- Mówiłem, że wyniki sš negatywne.
[7361][7387]Wcišż nie wiemy,|co to spowodowało.
[7391][7418]Przyjdę na kontrolę jutro rano.
[7460][7470]Co jest?
[7490][7511]We swoje rzeczy.|Wychodzimy.
[7514][7524]Ale...
[7542][7562]Nie, nie.|Nie może pani tego robić.
[7563][7580]Według lekarza|jest zdrowy, więc wychodzimy.
[7581][7595]Tylko lekarz|może go stšd wypisać.
[7596][7621]Jestem jego matkš|i zabieram go.
[7656][7677]Romero dzi przyszedł|z nakazem przeszukania domu.
[7678][7692]Policja nadal|tam była, gdy wychodziłam.
[7693][7716]Nie mam pojęcia,|czy co znaleli.
[7717][7739]To było jedne z najgorszych|przeżyć, jakie przeżyłam w życiu.
[7740][7766]- Nic nie mogłam na to poradzić.|- Znaleli co?
[7770][7793]Przecież ci mówię,|że nie wiem.
[7795][7824]I tak nic tam nie ma, prawda?|Więc jak mogš cokolwiek znaleć?
[7825][7835]Racja.
[7838][7855]Oczywicie, że nic tam nie ma.
[7856][7877]Całš podłogę|wyszorowalimy szczoteczkami.
[7878][7912]Wszystkiego się pozbylimy.|Nic tam, nie ma.
[7913][7930]Prawda, mamo, nic nie ma.
[7950][7970]Widziała, czy co wynosili?
[7977][7994]Czemu cišgle o to pytasz?
[7995][8014]Nic nie wynosili.
[8019][8047]- Prawda?|- Prawda, mamo, nic tam nie ma.
[8102][8110]Norman?
[8111][8135]Muszę się przebrać|i na trochę się położyć.
[8310][8330]Co się ze mnš dzieje?
[8346][8383]Co się ze mnš dzieje?
[8401][8425]Co się ze mnš dzieje?
[8856][8865]Czec, kochanie.
[8886][8893]Matko.
[8894][8922]Pięknie pachnie.|Zrobiłam placek z indykiem.
[8923][8950]- Nakryj do stołu.|- Zachowałem pasek Keitha.
[8992][9003]Co?
[9009][9039]Gdy wkładalimy go do bagażnika,|to zabrałem jego pas.
[9050][9060]Po co?
[9178][9189]No dobrze.
[9194][9210]Gdzie jest teraz?
[9233][9242]Nie wiem.
[9243][9267]Jak to nie wiesz?|Nie wiesz, gdzie go zostawiłe?
[9278][9294]Był pod łóżkiem, a teraz go nie ma.
[9295][9315]Jeste pewny?|Może jest gdzie indziej.
[9316][9333]Był pod moim łóżkiem.|Schowałem go tam.
[9334][9347]Schowałe go tam?
[9370][9424]Dlaczego to zrobiłe?|Po co w ogóle to wzišłe?
[9473][9500]Nie wiem. Nie wiem.
[9631][9671]Gdyby znalazła go policja,|to by co powiedzieli, prawda?
[9672][9690]Powiedzieli, by nam.
[9713][9728]Nie wiem.
[9755][9765]Zaraz wrócę.
[9873][9901]Możemy palić to podczas czuwania?
[9906][9918]Nie na warcie.
[9941][9960]Jak to w ogóle możliwe?
[9966][9985]Ludzie w miecie|niczego nie podejrzewajš?
[9992][10015]Dzięki temu włanie|to miasto prosperuje.
[10028][1006...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin