[20][41]{y:i}Wo de zing shi Sheldon. [45][55]Nie, ma być... [57][78]{y:i}Wo de ming zi shi Sheldon. [92][118]{y:i}Wo de ming zi shi Sheldon. [133][143]A to co takiego? [161][174]To co ty zrobiłe. [181][213]Założyłem, że jest to jeden z języków w,| którym gesty sš częciš wypowiedzi. [225][235]A więc, nie sš. [241][272]A niby skšd mam to wiedzieć?| Jako nauczyciel, twoim zobowišzaniem [273][303]jest oddzielenie twoich osobistych idiosynkrazji| od przedmiotu nauki. [308][333]Wiesz co, jestem uradowany,| że zdecydowałe się nauczyć mandaryńskiego. [334][349]- Dlaczego?|- Kiedy będziesz już mówił biegle, [350][377]będziesz miał miliard ludzi więcej| do wnerwiania zamiast mnie. [406][420]{y:i}Mei du lui zi. [431][456]Włanie nazwałe Leonarda| syfilitycznym osłem. [472][485]Moje przeprosiny, [487][506]jestem tylko tak dobry jak mój nauczyciel. [518][534]Dlaczego uczysz się chińskiego? [536][558]Sšdzę, że Szechuan Palace| imituje [560][594]kurczaka pomarańczowego na kurczaka mandarynkowego| i zamierzam skonfrontować to. [609][626]Gdybym był tobš, bardziej zastanawiałoby mnie [627][646]co u nich imituje kurczaka. [677][703]- Muszę użyć twojego okna.|- Pewnie, proszę. [723][749]Hej, pajacu, zapomniałe swojego iPoda! [775][797]- Co się dzieje?|- Powiem ci co się dzieje. [798][833]Ten głupi egocentryczny drań| napisał o naszym życiu seksualnym na swoim blogu. [859][886]Padnij trupem,| ty głupi egocentryczny draniu! [910][920]Dziękuje. [955][970]W porzšdku, na czym stanęlimy ? [976][998]Nie teraz, mam blog do znalezienia. [1085][1124]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. [1125][1160]Tłumaczenie: * (NN) [1166][1210]Dopasowanie do wersji: 720p.hdtv.x264-dim|proPL [1316][1330]Penny, wszystko w porzšdku? [1331][1351]Jest dobrze, Leonard. Proszę odejd! [1367][1396]Rozumiem, że zerwanie z| kim może być bardzo bolesne... [1398][1419]- Odejd!|- W porzšdku, czujesz się lepiej! Na razie! [1479][1493]Nie chce rozmawiać. [1509][1536]Nic zaskakujšcego.| Emocjonalna reakcja Penny została zapoczštkowana [1537][1564]w prymitywnej częci mózgu,| znanej jako jšdro migdałowate. [1566][1595]Kiedy orodek wymowy jest usadowiony| w bardziej rozwiniętej nowej korze. [1596][1615]Prymitywna częć, może| spokojnie opanować bardziej rozwiniętš, [1617][1648]dostarczajšc naukowego przewiadczenia o| pojęciu "odebrać mowę." [1710][1730]Albo może po prostu nie chce rozmawiać. [1759][1776]Spójrzcie, znalazłem iPoda! [1815][1844]Jest rozwalony bez szans na naprawę.| Co z nim zrobisz? [1850][1877]A co innego?| Sprzedam na eBay'u jako "nieznacznie używany." [1889][1909]Należał do chłopaka Penny,| z którym zerwała. [1909][1943]Najwyraniej, napisał intymne detale| o ich pożyciu [1944][1977]na swoim blogu,| którego nie mogę znaleć. [1992][2019]Spróbuje tam wrócić| i ponownie z niš pogadać z niš. [2020][2037]Dobry pomysł, posied z niš. [2038][2052]Dodaj jej otuchy, pociesz jš. [2053][2070]a kiedy nadejdzie odpowiedni moment, [2071][2090]spróbuj czy będziesz w stanie jš pomacać. [2115][2131]Nie zamierzam tego zrobić, Howard. [2133][2169]Nie jestem wiadom czy nowy społeczny konwenans|w ogóle wymaga twojej ingerencji. [2173][2189]A co z damš w opałach? [2193][2223]Dwunastowieczny kodeks rycerski?| Nie zupenie nowe. [2231][2256]I w dodatku musisz być uszlachcony| żeby się zakwalifikować. [2267][2292]Nie obchodzi mnie to.| Jest zdenerwowana, idę tam. [2293][2322]Pamiętaj aby posiedzieć na swoich rękach przez| chwile aby były ciepłe. [2336][2369]Jestem jej przyjacielem. Nie zamierzam| wykorzystać tego, że jest podatna. [2377][2399]Więc mówisz, że| jeżeli w otchłani rozpaczy, [2401][2425]rzuci się na ciebie| domagajšc się aby wzišł jš, [2427][2451]włanie tam, włanie teraz,| ty po prostu odejdziesz? [2460][2481]Powiedziałem, że jestem jej przyjacielem|a nie przyjacielem gejem. [2535][2557]Słuchaj, wiem że mówiła,| że nie chcesz rozmawiać... [2558][2573]- I nie chce.|- Przepraszam. [2580][2600]- Zaczekaj!|- Zaczekaj? powiedziała "zaczekaj"? [2623][2637]Powiedz mi prawdę. [2641][2671]Czy jestem tylko idiotkš,| która wybiera totalnych przegrańców? [2701][2725]Czy wybieram dobrych chłopaków| ale zmieniam ich w przegrańców. [2726][2741]- Oczywicie, że nie.|- Więc, [2743][2768]albo jedno albo drugie.| To które? [2827][2850]Przepraszam, jakie były możliwoci? [2854][2873]Naprawdę mylałam, że Mike był inny. [2875][2887]Mylałam, że był... [2889][2906]wrażliwy i mšdry, [2909][2939]Znaczy, nie tak mšdry jak wy,| normalnie mšdry. [2944][2956]Taa, pewnie. [2958][2980]I w wtedy po prostu| omiesza mnie piszšc [2983][3017]o mnie na swoim blogu,| aby cały wiat mógł o tym przeczytać. [3019][3043]Powiem ci tylko tyle, wcale nie tak| łatwo go zaleć. [3047][3078]Naprawdę? Moi przyjaciele z pracy go znalazli,| moja siostra też. [3080][3099]I sšdzšc po moim emailu,| duża grupa więniów [3100][3125]z Więzienia Stanowego Michigan |też go znalazła. [3130][3149]A co tak właciwie ten goć napisał? [3151][3186]Nie żebym potrzebował detalów| z twojego pożycia. Pomylałem tylko... [3197][3208]Nieważne. [3217][3229]Nie, wiesz co? [3234][3263]Ty też to możesz przeczytać.| Skoro inni przeczytali. Proszę bardzo. [3268][3302]Oh, Boże, czuję się taka| zdradzona i zawstydzona! [3303][3330]Chcę wczołgać się| do nory i umrzeć! [3369][3392]W porzšdku. Więc, wcale nie jest,| tak le. [3398][3412]To tylko obrazki [3413][3431]bardzo czułej kobiety, [3433][3457]która jest otwarta, na to aby eksponować swojš czułoć [3462][3483]w nie tradycyjnych miejscach. [3487][3499]Oh, Boże! [3506][3524]W windach, parkach, [3537][3549]kinach. [3566][3580]Tak z ciekawoci, [3582][3602]czy chodzi o "metro"| rodek transportu [3606][3623]czy o bar z kanapkami? [3636][3647]Bar z kanapkami. [3667][3687]Czy nie naruszało to przepisów sanitarnych? [3694][3712]Nie, tam tylko| się całowalimy. [3737][3754]Ogólnie chodzi mi o to, [3756][3780]że nie masz absolutnie| powodów by się wstydzić. [3792][3811]Naprawdę?| Mylisz, że zbyt gwałtownie zareagowałam? [3818][3844]- Może trochę.|- Ponieważ tak mam. Często to robię. [3845][3863]Może powinnam zadzwonić do Mike'a z przeprosinami. [3876][3898]Nie wtedy byłoby to niedoreagowanie. [3909][3938]Przecież złamał poufnoć waszej sypialni. [3941][3979]Co w twoim przypadku oznacza, windę,| parki i bar z kanapkami. [3994][4019]Masz rację.| Powinnam sobie powiedzieć "Skończyłam z nim." [4022][4039]Tak, powinna.| Dalej, powiedz to. [4047][4071]Ale tak naprawdę nigdy| nie dałam mu się wytłumaczyć. [4077][4103]A co tu tłumaczyć?| Wszystko jest tutaj. [4106][4119]Zdrada! [4126][4150]Nie, miałe rację| za pierwszym razem. [4152][4185]On mnie kocha,| ale wyraża to swój głupi sposób, [4188][4215]który ma na celu pokazać| ludziom co do mnie czuje. [4227][4247]Jestem całkiem przekonany,| że czego takiego nie powiedziałem. [4263][4288]Zrobiłe za to co lepszego.| Sprawiłe, że sama to zrozumiałam. [4293][4303]Oh, dobrze dla mnie. [4323][4335]Gdzie idziesz? [4337][4361]Idę do Mike'a.| Leonard, dziękuje bardzo. [4364][4374]Oh, Pewnie. [4444][4460]Może i {y:i}jestem jej przyjacielem gejem. [4537][4556]Będę potrzebował| kolejnej lekcji mandaryńskiego. [4557][4585]Najwyraniej nie doć dobrze| przedstawiłem swoje racje tym ludziom. [4598][4609]Na miłoć Boskš, [4610][4640]jeli nie lubisz kurczaka mandarynkowego,| to nie zamawiaj kurczaka mandarynkowego. [4644][4673]Lubię kurczaka mandarynkowego,| tylko nie dostałem kurczaka mandarynkowego. [4695][4715]- Czy możemy zmienić temat?|- Pewnie. [4719][4755]Opowiedz nam jeszcze raz jak to udało |ci sie spieprzyć sytuacje, że Penny wróciła do swego chłopaka. [4773][4787]Rzucaj koćmi. [4829][4865]"Zniewolony przez Warlocki. Zostajesz| tutaj do momentu aż wyrzucisz 2, 4 lub 6." [4868][4878]Była na niego wciekła! [4890][4920]Skończyła już z nim! Zwišzek był| bez szans na naprawę, [4921][4945]a ja tam wkroczyłem,| i go naprawiłem. [4961][4987]Rany, ta historia ma się lepiej| za każdym razem kiedy jš opowiadasz. [5001][5028]Właciwie, sšdzę, że pierwsze dwa| odtworzenia sytuacji były zachwycajšce. [5030][5055]Wczeniej, czułem sympatię| do postaci Leonarda, [5056][5084]a teraz uważam tę postać| za skomlšcš i wkurzajšcš. [5102][5120]Jedz swojego kurczaka mandarynkowego. [5124][5151]Z przyjemnociš gdybym tylko go miał. [5179][5207]Dziękuję bardzo za| twojš głupiš radę! [5268][5279]Niewiarygodne. [5285][5309]Udało cię się spieprzyć już spieprzonš sytuację. [5370][5382]Wróciłem. [5391][5407]Przepraszam, że na ciebie nawrzeszczałam. [5411][5424]To nie twoja wina. [5431][5443]Co się stało? [5456][5475]Poszłam do Mike'a,| żeby się zanim pogodzić. [5478][5493]Taa. Znam tš częć. [5503][5521]A on już posunšł się dalej. [5525][5541]Już? Strasznie szybko. [5545][5582]To samo powiedziałam do kobiety| majšcej nogi owinięte wokół jego szyi. [5618][5656]- Penny, tak mi przykro.|- Jak on mógł co takiego zrobić?! [5662][5693]Wiesz, wyrzuciła| jego 80 gigowego iPoda... [5697][5714]Taa, nie, jak on mógł co takiego zrobić? [5719][5753]Przysięgam na Boga, kończę| z takimi chłopakami jak on. [5755][5792]Wiesz, typ macho z perfekcyjnym ciałem| z dobrš fryzurš i pieniędzmi. [5796][5814]Taa, musisz z tym szybko skończyć. [5824][5836]Wiesz, chociaż raz [5842][5862]chciałabym umówić się z kim [5864][5882]miłym, szczerym [5885][5905]i dbajšcym o mnie. [5926][5937]A co ze mnš? [5945][5959]A co z tobš? [5986][6009]Czy umówiłaby się ze mnš? [6039][6057]Czy ty mnie zapraszasz? [6071][6086]Tak,... [6092][6104]zapraszam cię. [6144][6168]Ja tylko miałem na myli| komentarz dotyczšcy miłego chłopaka. [6169][6185]- Nie, zrozumiałam.|- i szczerego. [6186][6206]- Dokładnie.|- To nic wielkie...
Ayrton60