{1}{1}23.976 {534}{629}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {632}{675}Oglšdaj legalnie, polecaj i zarabiaj Vodeon.pl {678}{798}<i>To był ten sam sen</i>|<i>każdej nocy, już od miesięcy.</i> {867}{938}<i>Nigdy nie mogę zobaczyć jej twarzy,</i>|<i>ale jš znam.</i> {938}{993}<i>Tak jakbym znał jš</i>|<i>całe życie.</i> {994}{1061}<i>Mam przeczucie, że co</i>|<i>strasznego się wydarzy</i> {1061}{1098}<i>kiedy do niej podejdę.</i> {1098}{1183}<i>Jednoczenie jednak</i>|<i>wcale się nie boję.</i> {1183}{1227}<i>Chcę jej...</i> {1227}{1276}<i>Niezależnie, co się wydarzy.</i> {1275}{1315}<i>Ale nigdy do niej nie mogę dotrzeć.</i> {1315}{1365}<i>A potem umieram.</i> {1436}{1518}<i>Na poczštku byłem przerażony</i>|<i>odchodziłem od zmysłów...</i> {1517}{1563}<i>Aż zrozumiałem,</i>|<i>że nie byłaby to wielka strata.</i> {1563}{1686}<i>Jutro zaczynam trzeciš klasę,</i>|<i>więc szaleństwo jest nieuniknione.</i> {1686}{1764}<i>Jeszcze gorsze jest budzenie się</i>|<i>każdej nocy</i> {1764}{1832}z pożšdaniem kogo,|kogo nigdy się nie spotkało, {1832}{1934}<i>kochajšc dziewczynę,</i>|<i>która nie istnieje.</i> {2247}{2325}<i>Całe życie spędziłem</i>|<i>w Gatlin -</i> {2325}{2388}<i>nikomu nieznanej dziurze|w Karolinie Południowej.</i> {2388}{2457}<i>Zanim dociera do nas film,</i>|<i>jest już dostępny na DVD.</i> {2457}{2539}<i>A w kinie zawsze majš</i>|<i>błędy w tytule.</i> {2540}{2633}<i>Jestemy za daleko od</i>|<i>Charleston, żeby był u nas Starbucks.</i> {2632}{2696}<i>Czy nie jest to chore?</i> {2859}{2925}<i>Mamy 12 kociołów</i>|<i>i jednš bibliotekę,</i> {2926}{2995}<i>z większš liczbš ksišżek zakazanych,</i>|<i>niż takich do czytania.</i> {2994}{3078}<i>Te same rodziny</i>|<i>mieszkajš tu od pokoleń.</i> {3078}{3113}<i>Robiš inscenizacje</i>|<i>wojny secesyjnej</i> {3114}{3165}<i>tak, jakby miała inaczej</i>|<i>się zakończyć.</i> {3164}{3201}<i>Mama mówiła</i> {3202}{3257}<i>że sš tylko dwa rodzaje</i>|<i>ludzi w Gatlin --</i> {3257}{3367}<i>za głupi, żeby wyjechać</i>|<i>i zbyt zasiedzeni, żeby się ruszyć.</i> {3417}{3485}<i>Tata nie wychodzi z pokoju</i>|<i>odkšd zmarła.</i> {3485}{3551}<i>Ludzie mówiš, że taka była wola Boża.</i> {3552}{3636}<i>Mylę, że to jedyny sposób,</i>|<i>w jaki ludzie opuszczajš to miejsce.</i> {3636}{3752}<i>Rozumiem czemu młodzi mężczyni</i>|<i>zacišgali się na wojnę secesyjnš.</i> {3752}{3833}<i>Wszystko jest lepsze</i>|<i>od życia w bezruchu.</i> {4018}{4108}<i>Mylę jednak, że nawet zmarli</i>|<i>zostajš w Gatlin.</i> {4108}{4148}<i>Wydawać się to może szalone,</i> {4148}{4218}<i>ale czasami wyobrażam sobie,</i>|<i>że jestem jednym z nich,</i> {4219}{4298}<i>walczšcym w słusznej sprawie</i>|<i>na Miodowym Wzgórzu pod Greenbrier.</i> {4298}{4346}Ethan! {4926}{5020}<i>Wyobrażam sobie różne rzeczy</i>|<i>ostatnio.</i> {5021}{5067}<i>Czasem...</i> {5067}{5106}<i>jestem pielgrzymem Billem,</i> {5106}{5182}<i>z zakazanej księgi Vonneguta</i>|<i>"Rzenia numer pięć".</i> {5183}{5221}<i>"Aby nie utknšć w czasie,</i> {5220}{5282}<i>"w trwałym stanie</i>|<i>tremy,</i> {5283}{5397}<i>nigdy nie wiedzšc jakš częć swojego</i>|<i>życia mam za chwilę zagrać."</i> {5396}{5453}<i>Uwielbiam ten dwięk.</i> {5505}{5566}Tato? {5566}{5634}Tato? {5634}{5716}Zrobiłem niadanie. {5845}{5931}Czy takie co zakłada się|na pierwszy dzień szkoły? {5932}{5965}Jestem już w trzeciej klasie, Ammo. {5965}{6039}Gdybym się ubrał tak, jakby mi zależało,|straciłbym wiarygodnoć. {6038}{6092}Mylałam, że wybierzesz się do fryzjera. {6093}{6139}Kto tak powiedział?|Ja. {6139}{6220}Zwracaj uwagę na dni|zaznaczone na tych pojemnikach. {6219}{6249}Dzięki, Ammo. {6250}{6291}Zdecydowałe się,|gdzie idziesz na studia? {6291}{6325}Gdziekolwiek, {6325}{6374}o ile tylko będzie to|tysišce kilometrów stšd. {6374}{6405}Amen. {6405}{6446}Biegałe wczoraj wieczór? {6446}{6471}Tak. {6471}{6500}Pomogło na sen? {6499}{6561}Zazdroszczę ludziom w pišczce. {6560}{6618}Ojciec wychodził? {6618}{6687}Nie. {6687}{6734}...22. {6734}{6808}"Usta, które kłamiš sš odrażajšce|dla Pana. {6808}{6914}"Teraz, gdy szaleniec umiera,|jego oczekiwania marniejš; {6914}{7011}jak też oczekiwania|niesprawiedliwych." {7011}{7054}Mamo!|Wyno się stamtšd! {7054}{7083}Odejd! {7083}{7112}Daj spokój.|Muszę go zabrać do szkoły. {7112}{7142}Musimy to skończyć|teraz. {7142}{7174}Daj spokój.|Wiesz, co będzie -- {7174}{7212}zrobimy wieczorem. {7212}{7270}Wesley, dokšd się wybierasz|bez ucałowania matki? {7270}{7327}Co z tobš nie tak, chłopcze? {7327}{7385}Bšd grzeczny. {7384}{7451}A więc, dobrze całuje?|Zamknij się! {7452}{7518}Matka oficjalnie odleciała|ale zrobiło się naprawdę gównianie {7516}{7550}odkšd umarł ojciec. {7550}{7598}A teraz myli, że|nadchodzi koniec wiata, {7598}{7642}bo te wszystkie trzęsienia ziemi|w wiadomociach... {7642}{7715}W rodzaju, jak miłoć do Jezusa|doprowadza kobietę do szaleństwa? {7742}{7788}Wiesz, wysyłała ojca do piekła tyle razy, {7788}{7834}że pił tylko po to, żeby|dostać się tam szybciej. {7833}{7889}Mój ojciec zachowuje się|jak starzec z Ravenwood. {7890}{7930}Wszyscy sš do dupy. {7930}{8002}Słyszałe, że ta nowa dziewczyna|w naszej klasie jest z Ravenwood? {8002}{8072}Mylałem, że stary z Ravenwood|mieszkał tam sam. {8071}{8111}Zgadza się, ale to jest jego siostrzenica|z innego miasta. {8111}{8141}Niedawno tu się wprowadziła. {8141}{8175}Kto by chciał tu się|wprowadzać? {8175}{8205}Nie wiem. {8205}{8253}To pierwsza osoba z Ravenwood|jakš widziano w Gatlin {8253}{8296}od niemal 20 lat. {8348}{8403}Jak minęły wakacje, Cukiereczku? {8403}{8465}Dobrze, Emily.|A tobie? {8464}{8496}Wspaniale. {8496}{8550}Dlaczego nie wpadłe na imprezę|z okazji więta pracy? {8550}{8584}Była wietna zabawa. {8584}{8627}Nie miałem ochoty. {8627}{8710}Nie... nie rozumiem|Co się stało? {8710}{8744}Wiem, że nie rozumiesz. {8745}{8771}Przykro mi. {8771}{8837}Powiedziałe, że zrobisz sobie wakacje. {8837}{8941}Nie odezwałe się do mnie ani razu,|ale byłam grzeczna. {8942}{8977}Nie dzwoniłem. {8977}{9023}Ale tęskniłem za tobš. {9022}{9113}Dobra, nie ma sprawy. {9114}{9181}Co by powiedział na wyjcie do kina|albo gdzie? {9181}{9203}Tylko we dwoje. {9203}{9244}Byłoby wspaniale. {9243}{9290}Oczywicie. {9291}{9349}Niech każdy zajmie swoje miejsce. {9348}{9402}Ethan, kochanie,|naprawdę chciałabym żeby skończył czytać {9403}{9430}takie ksišżki. {9430}{9467}le wpływajš na twoje myli. {9630}{9703}Wymogiem tego przedmiotu jest {9703}{9785}wybór tematu wypracowania semestralnego {9785}{9873}na podstawie materiałów omówionych|w rozdziałach od 12 do 24. {9873}{9902}Czy to ona? {9901}{9946}Na pewno. Co ma na sobie? {9946}{10032}Wyglšda jak mierć|jedzšca krakersa. {10032}{10117}Zajmij dowolne miejsce,|panienko... {10117}{10174}Ravenwood. {10174}{10207}Czy to nie jest? {10207}{10265}Mama mówi, że nikt nie widział, aby|Macon z Ravenwood {10264}{10308}opuszczał kiedykolwiek swój dom. {10308}{10368}Moja mama twierdzi,|że ich cała rodzina to satanici. {10368}{10405}Właciwie, to jest Duchannes. {10405}{10511}Właciwie to kłamstwo. {10511}{10548}Przypadkiem wiem {10548}{10598}że jeste siostrzenicš Macona Revenwooda. {10598}{10678}O jak miło. {10678}{10749}Musiała być pierwsza z miotu. {10794}{10883}Mama mówi, że satanici|nie cierpiš wierzego powietrza. {10883}{10911}Majš dusznoci od niego. {10911}{10965}Wszyscy wiemy,|od czego <i>ty</i> się dusisz. {10965}{11006}Wystarczy, panie Lincoln. {11006}{11070}A ten kapelusz dobrze wyglšdałby|na moim kocie. {11070}{11105}Ale z niego głupek! {11105}{11140}W tym roku, {11140}{11209}będziecie uczestniczyć|w dorocznej rekonstrukcji {11209}{11364}bitwy o Honey Hill. {11364}{11383}Ethan? {11384}{11418}Ta rekonstrukcja będzie miała miejsce {11417}{11490}w rocznicę bitwy 21 grudnia. {11490}{11553}Choć jest to rodek wištecznej przerwy {11553}{11655}oczekuje się od was uczestnictwa|z pełnym zaangażowaniem. {11715}{11744}? Get sick, get well {11744}{11777}? hang around the inkwell {11777}{11811}? ring bell... {11810}{11848}? Tell -- gonna sell {11849}{11883}? try hard, get barred {11882}{11912}? get far -- braille {11912}{11949}? hit bail -- sell {11949}{11979}? join the army if you fail {11979}{12003}? look out, kid {12003}{12052}? you're gonna get hit {12107}{12176}Zwariowałe?!|Prawie mnie zabiłe! {12176}{12219}Co robisz|sterczšc na tej cholernej drodze?! {12219}{12280}Potrzebuje pomocy, geniuszu! {12280}{12313}Zapomnij! {12313}{12356}Czekaj, czekaj, czekaj! {12356}{12402}Przepraszam!|Wsiadaj! {12403}{12472}To jest -- To jest skrót.|Nikt nie jedzi tš drogš. {12472}{12539}Poprowadzisz --|Czy to wóz starego Ravenwooda? {12538}{12591}Jeste jednym z nich, prawda?|No jeste? {12592}{12710}Gwiazdor sportu, król balu...
Selene91