Black Lagoon 12 'Guerrillas in the Jungle.txt

(20 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{1}{56}Napisy konwertowane za pomocš: ASS subs Converter.
{0}{71}Synchro do [OZC] 1080p: 888 dla ANSI 2010
{72}{167}Tłumaczenie:| Hiroyuki
{72}{167}Tłumaczenie openingu: | blackmaria
{192}{287}Karaoke i Efekty:| Hiroyuki
{192}{287}Korekta: | phenix
{368}{383}I have a big gun
{368}{383}Mam wielkš spluwę
{407}{431}I took it from my Lord
{407}{431}Dostałam jš od mego Pana
{444}{479}Sick with Justice
{444}{479}Mam doć Sprawiedliwoci
{480}{503}I just wanna feel you
{480}{503}Chcę tylko poczuć twojš bliskoć
{528}{551}Iâm your angel
{528}{551}Ja twym aniołem
{569}{599}Only a ring away
{569}{599}Dzieli nas tylko jeden strzał
{606}{647}You make me violate you
{606}{647}Zmuszasz mnie bym cię zniszczyła
{652}{671}no matter who you are
{652}{671}kimkolwiek jeste
{757}{852}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{853}{886}Itâs all up to you
{853}{886}Wszystko zależy od ciebie
{892}{910}No one live forever
{892}{910}Nikt nie będzie wiecznie żyć
{934}{958}Been burn in the hell
{934}{958}Spłonš w czeluciach piekieł
{973}{1006}by all those pigs out there
{973}{1006}dranie, którzy otaczajš nas
{1015}{1054}Itâs always been hell
{1015}{1054}Tu zawsze było piekło
{1056}{1078}from when I was born
{1056}{1078}od dnia mych narodzin
{1095}{1126}They make me violate them
{1095}{1126}Zmusili mnie bym ich zniszczyła
{1138}{1150}no matter who they are
{1138}{1150}kimkolwiek byli
{1170}{1198}Get down on your knees
{1170}{1198}Padnijcie na kolana
{1208}{1246}get a good head on your shoulders
{1208}{1246}nie straćcie nigdy głowy
{1253}{1270}If itâs for your guys
{1253}{1270}Jeli to dla was
{1292}{1318}go to the end of the earth
{1292}{1318}pójdę nawet na koniec wiata
{1334}{1366}Do what you think
{1334}{1366}Rób co uważasz za słuszne
{1372}{1414}Give it with dedication
{1372}{1414}Bšd gotów na wyrzeczenia
{1416}{1486}Iâll put out your misery
{1416}{1486}a ja ukoję twój ból
{1499}{1510}You made a mess
{1499}{1510}Przegrałe swoje życie
{1535}{1558}For Christ sake, this rotten world
{1535}{1558}Na miłoć Boskš, ten zepsuty wiat
{1577}{1605}shit out of luck
{1577}{1605}pozbawiony jest szczęcia
{1619}{1653}Go with my vision
{1619}{1653}Podšżaj za mym spojrzeniem
{1659}{1677}Light up the fire
{1659}{1677}Obud w sobie żar
{1698}{1725}Right on the power
{1698}{1725}Zaufaj swojej mocy
{1742}{1821}Weapon... I have it all...
{1742}{1821}Cel, pal... i już sš moi...
{2052}{2085}BLACK LAGOON
{2132}{2157}#12  Partyzanci w Dżungli
{2264}{2301}Cóż...
{2313}{2325}Hej, hej, hej...
{2348}{2444}Mam na imię Takenaka. Takenaka Masahiro.
{2458}{2492}A ty, jak się nazywasz?
{2516}{2564}Dlaczego chcesz wiedzieć?
{2590}{2684}To nie w porzšdku, żeby został bezimienny. To wszystko.
{2710}{2804}Chyba nic się nie stanie, jeli będę mówił na ciebie "bracie".
{2837}{2852}Hey, baby!
{2868}{2900}Nie wiedziałem, że chcesz zginšć tak paskudnš mierciš!
{2915}{2948}Zgłosiła się na samobójcę, czy co?
{3030}{3068}Jeste z... Tokio?
{3092}{3116}Cóż, tak...
{3230}{3259}Urodziłem się w Adachi.
{3288}{3307}Często bywałe w Shinjuku?
{3346}{3379}Etoare nadal tam stoi?
{3394}{3451}Prawdopodobnie teatr Nichigeki też już zamknęli.
{3490}{3595}Jak tylko go otworzyli, oglšdałem tam "Abashiri Bangaichi".
{3619}{3643}Pana Ken również oglšdałem.
{3677}{3715}Ale to było dużo póniej.
{3741}{3787}Nadal mam swój czarny hełm i bojowy miecz.
{3838}{3883}Jak to dobrze być młodym.
{3908}{3955}Tęsknisz za Japoniš?
{4032}{4122}Pozwól więc, że się spytam, czemu przekroczyłe| ten niebezpieczny most, bracie?
{4166}{4194}Niewłaciwie oceniłe sytuację.
{4213}{4338}Raczej mało osób zdecydowałoby się na co takiego podczas,| gdy japońska gospodarka ronie na potęgę ekonomicznš.
{4360}{4530}Jeli mnie się spytasz, to powiem tylko, że ty| i ja jestemy outsiderami z tamtego kraju.
{4639}{4698}Doskonale wiem, co czujesz.
{4719}{4794}Chciałbym jednak wiedzieć, dlaczego zostałe poszukiwaczem przygód?
{4833}{4913}Nie jestemy tacy sami.
{4923}{4961}Nie porównuj mnie z kim takim jak ty.
{4981}{5009}Och? A to dlaczego się różnimy?
{5045}{5081}Mnie nie wypędzono.
{5118}{5153}Ale ty jeste inny.
{5199}{5249}cigali cię, aż w końcu zdecydowałe się uciec.
{5266}{5345}Jestem jeszcze młody, ale wiem, co zrobiłe.
{5378}{5585}Bracie, zaryzykowałem wszystko dla walki na |rzecz ludzkoci i ogólnowiatowej rewolucji.
{5617}{5680}Jeli masz wolę i misję do wykonania, to nie przegrasz.
{5705}{5752}A czy ty masz co takiego, bracie?
{5777}{5800}Jeli co nas różni, to tylko to.
{5865}{5920}Ja... mam co takiego.
{5924}{5944}Jeste pewien?
{5963}{6016}Cel uwięca rodki.
{6038}{6040}Więc co z tobš?
{6082}{6112}Nie masz już żadnej misji, prawda?
{6152}{6208}Albo przestałe już w to wierzyć.
{6266}{6280}Hej, bra...
{6299}{6328}Skończ już z tym, Takenaka!
{6351}{6447}Nawet ja rozumiem, że ta cała japońska pogadanka |nie ma nic wspólnego z przesłuchaniem!
{6501}{6543}Posłuchaj, Japończyku.
{6554}{6615}Ja nie jestem tak miły jak on.
{6618}{6663}Nie mamy czasu. Gdzie sš dokumenty?!
{6718}{6735}Dalej pójdziemy pieszo.
{6761}{6783}Inaczej będzie niedobrze?
{6804}{6855}Nie chcę ich zaatakować w tej kupie złomu| i z jakim ćpunem za kierownicš.
{6883}{6903}Pieprz się!
{6913}{6975}To jest najlepszy na wiecie samochód| z napędem na cztery koła, ty dziwko!
{6984}{7023}Mam doć przebywania z jakim alkoholikiem.
{7058}{7095}Posłuchaj, zasrany Irlandczyku.
{7112}{7143}Poczekasz tutaj, aż damy ci sygnał.
{7165}{7214}Jeli uciekniesz, znajdę cię i zabiję.
{7245}{7286}Mówi dobre rzeczy.
{7295}{7310}Mocno się zgadzam.
{7326}{7334}Jeszcze czego!
{7362}{7406}Tylko nie przedawkuj za bardzo.
{7418}{7478}Nie chcę cię zobaczyć naćpanego,| kiedy będziemy musieli uciekać.
{7498}{7550}On zawsze być, włanie tak.
{7564}{7646}Nawet jeli mózg latać na Marsie, to i tak dobrze jedzić.
{7681}{7718}Idziemy, panienko "włanie tak".
{7735}{7790}Ty chcieć tyłek podzielić na cztery?
{7794}{7862}Niedobrze sobie żartować. Głupia szmata.
{7927}{7982}Dawno temu słyszałem tę historię.
{8014}{8053}Pewien człowiek przybył do miasta.
{8087}{8197}Stanšł na rogu ulicy i zaczšł głosić kazanie.
{8245}{8293}"Aby uczynić wiat lepszym",
{8300}{8341}i tak kontynuował swojš przemowę,
{8362}{8389}dzień po dniu.
{8432}{8485}Na poczštku wielu słuchało go z zaciekawieniem.
{8527}{8557}Niektórzy nawet chcieli walczyć razem z nim.
{8594}{8653}Lecz nagle stracili zainteresowanie.
{8699}{8796}Dla nich nie miało znaczenia, co stanie się z tym wiatem.
{8861}{8916}Ale tamten człowiek nie przestał.
{8934}{9036}Nawet kiedy był już stary i nikt| go nie słuchał, nadal przemawiał.
{9087}{9156}Aż pewnego dnia, przechodzšce obok dziecko spytało się:
{9194}{9252}"Dlaczego cały czas przemawiasz, chociaż nie ma tu nikogo?"
{9285}{9300}A on odpowiedział:
{9346}{9372}"Sšdziłem, że mogę wszystkich zmienić."
{9415}{9468}"Aż wreszcie zrozumiałem, że to tylko zwykły sen."
{9503}{9540}"Ale nie przestałem głosić kazania ponieważ..."
{9578}{9611}Powodem, dla którego nadal walczę...
{9669}{9779}Jest to, że zaryzykowałem wtedy swoje własne życie.
{9782}{9851}Nie chcę, żeby zabrzmiało to jak kłamstwo.
{10300}{10307}Rety, rety.
{10324}{10379}Wyglšda na to, że jednak naprawdę się różnimy, bracie.
{10417}{10426}Wybacz.
{10456}{10498}Takenaka, jak mocno możemy go uszkodzić?
{10530}{10546}To nie będzie konieczne.
{10566}{10594}Nie jest żołnierzem, tylko dostawcš.
{10637}{10666}Nie ma powodu, dla którego miałby być lojalny.
{10684}{10690}Zostaw go w spokoju.
{10732}{10786}Jeli do rana nie zacznie mówić...
{10794}{10834}Cóż, mamy tu trochę żołnierzy.
{10844}{10906}Stwórz niewielkš grupę i wylij go do oddziału strzelców.
{10913}{10930}Jutro?
{10937}{10978}Nie mamy ani chwili do stracenia!
{11000}{11050}Jestemy na krawędzi. Od tego| zależy powodzenie naszego planu.
{11065}{11098}Rozumiesz to, Takenaka?
{11100}{11146}Nie bšd taki spięty, Ibraha.
{11159}{11241}Jeli nie on, to udamy się za dziewczynš,| którš zostawilimy w wiosce.
{11262}{11361}Zapewne wpadnie tutaj, aby go uratować.
{11412}{11433}Trzech przy zachodniej bramie.
{11456}{11481}Czterech przy wschodniej.
{11502}{11529}CAR-50 od frontu. Poza tym broń lekka.
{11542}{11553}Jakie miny?
{11563}{11583}Nie.
{11583}{11601}Obóz zawsze się porusza.
{11632}{11649}Zajmujš za dużo czasu.
{11680}{11697}Pospieszmy się, włanie.
{11713}{11769}Jeli idioci gadajš, pracujš za nic.
{11771}{11841}Bez obawy, będzie trzymał język za zębami.
{11846}{11913}Nic nie powie nawet, jeli będš go torturować.
{11936}{11961}Ruszajmy, póki wieci słońce.
{11975}{12032}Gotowa, panienko "włanie tak"?
{12047}{12056}Doskonale.
{12067}{12152}Kiedy to się skończy, odršbię ci kawałek tyłka.
{12162}{12176}Wredna suka.
{12375}{12392}Cholera!
{12455}{12464}Takenaka!
{12498}{12560}Wybacz, że cię wezwałem, ale co mnie niepokoi.
{12586}{12608}Otrzymałem raport od grupy zwiadowczej z Tajlandii.
{12641}{12680}Pozostałe trzy grupy były podpuchš.
{12693}{12728}Ten Japończyk ma klucz!
{12753}{12823}Twoje działania sš sprzeczne z naszym planem!
{12835}{12857}Takenaka!
{12857}{12943}Dobrze wiesz, dlaczego to jest dla mnie tak bardzo ważne.
{12960}{12967}Hej.
{13005}{13063}Co się stało z drużynš, którš wysłalimy do miasta?
{13104}{13135}Nie zmieniaj tematu, Takenaka.
{13159}{13183}Wcale nie zmieniam tematu.
{13206}{13231}Ile czasu minęło, odkšd ich wysłalimy?
{13267}{13279}Dlaczego nie odpowiadajš?
{13301}{13303}Dlatego że...
{13318}{13351}A grupa zwiadowców w obozie rzšdowym?
{13381}{13423}Nadal nie znalelimy tej kobiety.
{13455}{13471}W takim razie...
{13499}{13519}Gdzie ona jest?
{13605}{13686}Co się stało? Jakie to uczucie, kiedy| ni...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin