{1}{1}23.976 {0}{19}/Poprzednio: {22}{91}/Dlaczego mu pomagasz? Wpierw nas więzi,|/a teraz jest naszym przyjacielem? {91}{153}Nie jeste więniem, panienko.|Masz szczęcie, że cię znalelimy. {156}{240}/Te lasy sš zbyt niebezpieczne|/dla córki Neda Starka. {240}{331}Jed na wschód.|Twoja siostra czeka na ciebie. {331}{415}Czekam na rozkazy, które|wygnajš mnie daleko od stolicy. {415}{468}Być może uda mi się|cię ze sobš zabrać. {468}{539}Strzeż jej.|Strzeż jej przed nim. {542}{621}Lord Harrenhal będzie idealnš partiš|dla owdowiałej lady Arryn. {621}{710}- Mój panie.|- Jak najszybciej ruszaj do Doliny. {710}{779}/Jestem Jojen Reed,|/a to moja siostra, Meera. {782}{880}Długo cię szukalimy, Brandonie.|I długa jest droga przed nami. {880}{949}Co my tu mamy?|Przemarznięte wrony? {949}{1019}Pewnie karmisz tę winię|lepiej niż nas. {1019}{1086}Wielce jš cenię. {1091}{1170}Chłopiec czy dziewczynka? {1357}{1446}Chod, panie.|Jeste daleko od domu, a zima nadchodzi. {1448}{1494}Chce kupić wszystkich.|Osiem tysięcy. {1496}{1573}Dobry pan Kraznys mówi,|że nie masz tylu pieniędzy. {1573}{1664}- Mam smoki.|- Chcš tego największego. {1666}{1736}Umowa stoi.|Ciebie również zabiorę. {1738}{1827}Mylisz, że pozjadałe|wszystkie rozumy. {1827}{1928}A gdy jeste w tarapatach,|musisz tylko powiedzieć "mój ojciec". {1928}{2024}Bez tatusia jeste nikim.|Nigdy o tym nie zapominaj. {2026}{2117}To powinno ci pomóc|w zapamiętaniu. {4172}{4268}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {4268}{4570}.:: GrupaHatak.pl ::.|>> Release24.pl << {4608}{4716}{y:u}{c:$aaeeff}GRA O TRON [3x04]|{y:b}A teraz jego warta się skończyła {4716}{4894}{y:u}{c:$aaeeff}Tłumaczenie:|kat & Igloo666 {5155}{5253}Jak mylicie, ile tych palców|zmiecimy mu w dupie? {5256}{5306}Zależy, jak często|mu się to zdarza. {5306}{5399}Lubisz tak robić|z siostrš, Królobójco? {5402}{5486}Rozluniła ci|dla nas dupkę? {5639}{5747}Zaraz spadnie z konia!|Niech mu kto pomoże! {5975}{6032}Wody... {6037}{6121}Wody...|Proszę, wody... {6155}{6267}Wody... Proszę... {6459}{6550}- Jeli umrę, nie otrzymasz...|- Doć już tego. {6550}{6605}Masz. {6735}{6862}Nigdy nie widziałem, żeby kto|tak szybko pił końskie szczyny. {7457}{7514}Przestańcie! {7706}{7778}Nie podchod! {8461}{8564}Spróbuj tego ponownie,|a odršbię ci drugš dłoń. {8948}{9005}Wejd, lordzie Tyrionie. {9008}{9104}Ufam, że mogę z tobš pomówić|w tajemnicy. {9130}{9233}- Jak zawsze.|- O bitwie nad Czarnym Nurtem. {9272}{9367}- Wybrałem kiepskš porę?|- Wręcz przeciwnie. {9370}{9466}Pomylałem, że twoje ptaszki mogš|co wiedzieć o tym, jak moja siostra... {9468}{9516}Chciała cię zabić? {9516}{9617}Obawiam się, że Littlefinger|nie przekazał mi swoich szpiegów. {9619}{9696}Dlatego przyszedłem do ciebie.|Potrzebuję dowodu. {9698}{9794}- Dowodu? A szykuje się proces?|- Muszę poznać prawdę. {9804}{9900}Nie mam żadnego dowodu.|Jedynie szepty. {9964}{10113}Przed tymi okropieństwami chciałem|opowiedzieć ci, jak mnie okaleczono. {10137}{10228}- Nadal pragniesz o tym usłyszeć?|- Sam nie wiem. {10228}{10338}Za dziecka przemierzałem|wraz z aktorami Wolne Miasta. {10338}{10492}W Myr pewien człowiek złożył|memu panu ofertę nie do odrzucenia. {10494}{10552}Lękałem się, że chce mnie|wykorzystać w sposób, {10552}{10612}w jaki czasem|wykorzystuje się chłopców, {10612}{10705}lecz pragnšł on|czego znacznie gorszego. {10705}{10792}Podał mi eliksir, który odebrał mi|mowę i zdolnoć poruszania się. {10794}{10868}W niczym jednak|nie stłumił mych zmysłów. {10871}{11005}Kroił mnie zakrzywionym ostrzem,|odcinajšc wszystko i piewajšc inkantacje. {11007}{11125}Spalił mojš męskoć w piecyku.|Płomienie zawieciły błękitem, {11125}{11245}a ja usłyszałem w nich głos,|który odpowiedział na jego wezwanie. {11329}{11504}Nadal nię o tej nocy.|Nie o czarowniku czy nożu. {11532}{11674}ni mi się głos w płomieniach.|Bóg, demon czy zwykła sztuczka? {11684}{11736}Nie mam pewnoci. {11739}{11823}Lecz czarnoksiężnik go wzywał,|a głos mu odpowiedział. {11825}{11969}Od tego dnia nienawidzę magii|i wszystkich, którzy jš uprawiajš. {11969}{12110}Teraz rozumiesz, czemu chciałem ci pomóc|w walce ze Stannisem i ognistš kapłankš. {12110}{12199}Było to dla mnie|namiastkš zemsty. {12233}{12300}Ja natomiast pragnę|prawdziwej zemsty. {12300}{12405}Zemsty na konkretnej osobie,|która chciała mnie zabić. {12408}{12573}- Wymaga to wpływów...|- Których obecnie nie posiadasz. {12607}{12729}Odkryłem, że wpływy|zdobywa się dzięki cierpliwoci. {12746}{12882}Gdy spełniłem swojš rolę, czarnoksiężnik|wyrzucił mnie z domu, bym skonał. {12889}{12990}Postanowiłem jednak żyć,|by zrobić mu na złoć. {12997}{13021}Żebrałem. {13021}{13146}Sprzedawałem pozostałe mi częci ciała.|Stałem się doskonałym złodziejem. {13156}{13316}Dowiedziałem się, że treć listów|przewyższa zawartoć sakiewek. {13335}{13460}Krok po kroku, od jednego|ohydnego zadania do drugiego, {13463}{13606}utorowałem sobie drogę|z rynsztoków Myr do małej rady. {13674}{13825}Wpływy rozrastajš się niczym chwasty.|Cierpliwie pielęgnowałem swoje. {13837}{14002}Póki nie sięgnęły od Czerwonej Twierdzy|po najdalsze zakštki wiata {14004}{14115}i umożliwiły mi pozyskanie|czego wielce wyjštkowego. {14254}{14321}Czarnoksiężnik. {14330}{14436}Witaj, mój stary przyjacielu.|Minęło sporo czasu. {14491}{14594}Zemsta, której pragniesz,|w końcu nadejdzie. {14621}{14697}O ile starczy ci odwagi. {14750}{14863}Tyle się gada o Nocnej Straży,|a nikt nie wspomina o machaniu łopatš. {14868}{14918}Służba wypełniona gównem. {14920}{15033}Gadajš o honorze, wymazaniu win|i obronie królestwa, {15047}{15124}lecz wszystko sprowadza się|do machania łopatš. {15124}{15215}I do walki lub mierci.|Albo czego gorszego. {15218}{15335}Ale gdy cię nie atakujš|albo nie zabijajš, machasz łopatš. {15352}{15426}Spójrz tylko.|Więcej gówna. {15443}{15534}A już zaczynałem się zastanawiać,|co będę robił przez resztę dnia. {15534}{15664}- Musimy stšd odejć.|- Gdy tylko Lord Dowódca wyda rozkaz. {15673}{15743}Lord Dowódca wysłał nas|na Pięć Pierwszych Ludzi. {15743}{15810}- I co z tego wyszło?|- Nie mógł tego przewidzieć. {15812}{15889}Teraz wszystko jest jasne.|Wiemy, co tam się czai. {15889}{15999}- Craster jako tu przeżył.|- To wasz nowy obrońca? {16026}{16119}- Nasz dobry przyjaciel Craster?|- Jestemy dla niego niczym synowie. {16119}{16222}Mormont was nie ocali.|Tak samo ten głupiec. {16246}{16373}Gdy nadejdš Wędrowcy, Craster|wemie nas pod nóż jak te winie. {16380}{16452}Jeli mamy przeżyć... {16476}{16558}sami musimy|o siebie zadbać. {16870}{16951}- Obudziłe go!|- Przepraszam. {16999}{17076}Jest piękny! {17167}{17258}Jest piękny.|Nazwała już go? {17258}{17344}- Nie.|- A zamierzasz? {17344}{17397}Po co? {17500}{17606}Trzymaj.|Miałam go przechować do twego powrotu. {17608}{17673}- Chciałem ci go dać.|- Nie chcę głupiego naparstka. {17675}{17778}Chcę ocalić moje dziecko.|Możesz mi w tym pomóc? {17845}{17951}Nie mam czasu dla ciebie|ani dla nikogo prócz niego. {17953}{18042}Bo jemu nie pozostało|go zbyt wiele. {18632}{18723}- Musisz ruszyć za nim.|- Jak? {18735}{18804}Dobrze wiesz jak. {19353}{19401}Brandonie. {19404}{19485}- Matko.|- Ile razy ci powtarzałam? {19485}{19543}- Żadnego wspinania.|- Muszę jš odnaleć. {19543}{19634}- Wzywa mnie.|- Obiecaj, że skończysz ze wspinaczkami. {19634}{19725}- Obiecaj! Obiecaj mi, Bran!|- Matko! {19730}{19797}Obiecaj mi! {20097}{20164}- Ma bardzo dużego?|- Nic nadzwyczajnego. {20166}{20245}- A jednak twierdzš, że był...|- Wyjštkowy. {20245}{20308}Najbardziej wyjštkowy|mężczyzna, z jakim legły. {20310}{20392}- A miały ich wielu.|- Mówimy o tym samym Podricku? {20394}{20514}Niemiałym i nieco opónionym|chłopcu w służbie lorda Tyriona? {20531}{20593}- Cóż on im uczynił?|- Nie wiem, panie. {20595}{20701}- Dziewczyny zawsze dokładnie to opisujš.|- Co powiadajš tym razem? {20701}{20773}Że ciężko to opisać. {20814}{20926}Wyjštkowe talenty często|rodzš się w najdziwniejszych miejscach. {20929}{21029}Co powiedział Littlefinger|na ten brak zarobku? {21029}{21113}Był zbyt zajęty, by to zauważyć.|Niebawem wyrusza do Doliny. {21116}{21171}Pomagam mu w przygotowaniach|do podróży. {21173}{21312}Podšża za miłociš do lady Arryn|i tytułu, jaki wniesie do małżeństwa. {21322}{21370}Smutna nowina. {21372}{21506}I to wystarczyło, by nasz przyjaciel|stracił zainteresowanie Sansš Stark? {21514}{21610}Obawiam się, że od ostatniego czasu|w ogóle z niš nie rozmawiał. {21612}{21739}- Ale wštpię, by stracił zainteresowanie.|- Dlaczego tak uważasz? {21780}{21866}To wykaz rzeczy,|które ze sobš zabiera. {21888}{21974}Potrafisz czytać.|To rzadko spotykane w twoim zawodzie. {21974}{22046}- Dawnym zawodzie.|- Oczywicie. {22048}{22132}Nie dostrzegam tu czego,|o czym zaraz mi powiesz? {22135}{22228}Umiecił w swojej kajucie|dwa łoża z puchowš wyciółkš. {22286}{22413}Kto jest tak ważny dla Littlefingera,|by zasłużyć sobie na puchowe łoże? {22415}{22523}- Może jedna z jego dziewczyn?|- One go nie interesujš. {22523}{22619}- Skšd wiesz?|- Bo jestem jednš z nich. {22626}{22710}Wyjštkowe talenty|w zaprawdę dziwnych miejscach. {22739}{22873}Rhaenyra Targaryen została zamordowana|przez brata, a raczej jego smoka. {22878}{22964}Pożarł jš, podczas gdy|jej syn musiał to oglšdać. {22974}{23098}Jej szczštki|pochowano w tej krypcie. {23122}{23269}Ceremonia rozpocznie się w głównej sali,|która łatwo pomieci 700 osób. {23283}{23386}Reszta spokojnie|zmieci się w pobliżu. {23410}{23487}Nie ma więcej|niż 700 istotnych ludzi. {23487}{23588}Reszta pragnie się tylko przypodobać|wspomnianym siedmiu setkom {23590}{23683}i przypominać im, jak wielcy sš,|skoro zasługujš na najlepsze miejsca. {23686}{23772...
Kubar1976