The.Vampire.Diaries.S04E10.HDTV.x264-LOL.txt

(46 KB) Pobierz
1
00:00:00,757 --> 00:00:03,217
Nazywam Elena Gilbert.
I jestem wampirem.

3
00:00:06,820 --> 00:00:08,720
Jest pomiędzy nami więź, Eleno.
Wszystko co myślisz, co czujesz,

4
00:00:08,721 --> 00:00:09,971
może nawet nie być prawdziwe.

5
00:00:09,972 --> 00:00:11,589
Ale teraz jest nadzieja.

6
00:00:11,590 --> 00:00:12,873
Powiedz im, co powiedział łowca 
na temat rzeczy do której prowadzi tatuaż.

7
00:00:12,874 --> 00:00:14,475
Powiedział, że jest lekarstwo.

8
00:00:14,476 --> 00:00:16,678
Każdy go chcę z innych powodów.

9
00:00:16,679 --> 00:00:17,896
Dla zemsty...

11
00:00:19,649 --> 00:00:22,183
Żeby być człowiekiem i zakochanym...

12
00:00:22,184 --> 00:00:23,284
Dla prawdy...

13
00:00:23,285 --> 00:00:24,775
Uwalniam cię, Eleno.

14
00:00:25,322 --> 00:00:27,156
A niektórych nic nie powstrzyma
by je zdobyć..

15
00:00:27,157 --> 00:00:28,740
Zrób to!

16
00:00:34,730 --> 00:00:39,167
Carol Lockwood
zawsze mówiła że ta wspólnota,

17
00:00:39,168 --> 00:00:40,952
w czasie tragedii,

18
00:00:40,953 --> 00:00:43,738
prowadzi do uzdrowienia.

19
00:00:43,739 --> 00:00:49,076
Że jedna wspólnota jest silniejsza
od ponad tysiąca członków.

20
00:00:49,077 --> 00:00:51,679
Ale jak wspólnota może
pozostać silna,

21
00:00:51,680 --> 00:00:53,914
po utracie jej lidera?

22
00:00:53,915 --> 00:00:57,518
Carol była kimś więcej niż
tylko burmistrzem.

23
00:00:57,519 --> 00:01:00,471
Była...

24
00:01:00,472 --> 00:01:03,324
Otwartą przyjaciółką...

25
00:01:04,643 --> 00:01:07,278
i zatroskaną matką,

26
00:01:07,279 --> 00:01:09,647
zabraną od nas za wcześnie,

27
00:01:09,648 --> 00:01:12,951
przez straszny wypadek.

28
00:01:14,486 --> 00:01:16,537
Pieprzyć to.

29
00:01:16,538 --> 00:01:18,286
Tyler.

30
00:01:18,287 --> 00:01:20,291
Tyler.

31
00:01:23,829 --> 00:01:26,113
Proszę dołączcie do mnie w

32
00:01:26,114 --> 00:01:28,213
upamiętnieniu o niej 
poprzez minutę ciszy.

33
00:01:45,985 --> 00:01:48,186
W porządku?

34
00:01:48,187 --> 00:01:50,805
Zaraz wracam.

35
00:01:50,806 --> 00:01:54,125
Bardzo wam dziękuje.

36
00:01:54,126 --> 00:01:57,578
W obliczu tej tragedii, miasto
wybrało tymczasowego burmistrza.

37
00:01:57,579 --> 00:02:00,031
Wielu z was go już zna.

38
00:02:00,032 --> 00:02:02,039
Proszę powitajcie, pana 
Rudy'iego Hopkins'a.

39
00:02:07,790 --> 00:02:10,714
Dziękuje, szeryfie.

40
00:02:10,715 --> 00:02:14,312
Carol Lockwood stawiała to miasto na 
pierwszym miejscu,

41
00:02:14,313 --> 00:02:16,848
i dlatego tu jestem
by z wami porozmawiać.

42
00:02:16,849 --> 00:02:19,389
Wy, ludzie...

43
00:02:35,367 --> 00:02:37,324
April?

44
00:02:38,871 --> 00:02:40,538
Co się dzieje?

45
00:02:40,539 --> 00:02:43,374
Nic, jest w porządku.

46
00:02:43,375 --> 00:02:45,248
Ale ty płaczesz.

47
00:02:46,462 --> 00:02:48,046
To tylko ta cała sytuacja z Panią
burmistrz.

48
00:02:48,047 --> 00:02:50,128
Wiesz, to przynosi wspomnienia 
o moim tacie.

49
00:02:51,917 --> 00:02:53,799
I wiem, że jesteś
wampirem.

50
00:02:55,504 --> 00:02:57,719
Czekaj, Co?

51
00:03:03,312 --> 00:03:04,979
Oh, Czy to było konieczne?

52
00:03:04,980 --> 00:03:07,565
Nie, ale to było zabawne.

53
00:03:08,351 --> 00:03:13,250
Tłumaczenie: Luke, Karo, FlashBack, Kate & schatten95
Korekta: Madii
 
54
00:03:14,440 --> 00:03:16,056
Hey, właśnie przegapiłeś,

55
00:03:16,057 --> 00:03:17,658
obowiązkowe spotkanie wszystkich uczniów.

56
00:03:17,659 --> 00:03:18,893
Cóż, dlatego że ja 

57
00:03:18,894 --> 00:03:21,299
jestem sam na obowiązkowym 
spotkaniu alkoholowym.

58
00:03:21,300 --> 00:03:22,933
Poważnie?
Zdecydowałeś się na pójście

59
00:03:22,934 --> 00:03:24,918
w styl rozpruwacza właśnie teraz?

60
00:03:24,919 --> 00:03:26,720
Mój brat spał z Eleną.

61
00:03:26,721 --> 00:03:28,755
Trochę mi to przesłania inne rzeczy.

62
00:03:28,756 --> 00:03:31,024
Po pierwsze,
nie powinieneś o tym wiedzieć.

63
00:03:31,025 --> 00:03:34,928
Po drugie, Tyler już się miota,
a on ma pierwszeństwo.

64
00:03:34,929 --> 00:03:37,397
Jego matka właśnie zmarła.
Czego można się spodziewać?

65
00:03:37,398 --> 00:03:39,733
Jestem jego dziewczyną.
Oczekuje że ze mną porozmawia.

66
00:03:39,734 --> 00:03:41,935
Zamiast tego jest wkurzony
i nie pomaga to, że

67
00:03:41,936 --> 00:03:43,937
wszyscy uznają śmierć 
jego matki za wypadek,

68
00:03:43,938 --> 00:03:47,574
co jest tylko uprzejmą formą
stwierdzenia, że była pijana.

69
00:03:47,575 --> 00:03:49,209
Myślisz, że Klaus ją zabił?

70
00:03:49,210 --> 00:03:52,245
Raczej, nie utopiła się w kieliszku 
Martini.

71
00:03:52,246 --> 00:03:56,449
Weź się w garść.
Nie poradzę sobie sama.

72
00:04:10,181 --> 00:04:11,515
Spotkanie się skończyło.

73
00:04:11,516 --> 00:04:13,350
Co się do cholery dzieje?

74
00:04:13,351 --> 00:04:14,796
Szkoła będzie niedługo pusta.

75
00:04:15,937 --> 00:04:18,688
Ile razy mnie zahipnotyzowałaś?

76
00:04:18,689 --> 00:04:21,274
Nie...
Tylko nie kłam.

77
00:04:21,275 --> 00:04:23,160
Rebekah mówi, że kłamiesz.

78
00:04:23,161 --> 00:04:24,828
Rebekah nie jest tym 
kim myślisz, że jest, April.

79
00:04:25,389 --> 00:04:27,767
Co, nie jest tysiącletnim pierwotnym 
wampirem?

80
00:04:27,768 --> 00:04:30,951
Słuchaj jakoś to rozwiążemy, ok,

81
00:04:30,952 --> 00:04:32,669
ale musimy stąd wyjść.

82
00:04:34,154 --> 00:04:37,027
Przepraszam.
Nie pozwalam.

83
00:04:39,510 --> 00:04:40,994
Może usiądziesz?

84
00:04:40,995 --> 00:04:42,879
Reszta klasy niedługo się zjawi.

86
00:04:47,351 --> 00:04:48,835
Pierwsza zachowana wiadomość.

87
00:04:48,836 --> 00:04:50,854
Cześć, to ja

88
00:04:50,855 --> 00:04:53,857
spójrz, wiem czemu 
mnie odesłałeś.

89
00:04:53,858 --> 00:04:56,843
Uważasz, że czuję coś
do ciebie przez więź,

90
00:04:56,844 --> 00:05:00,280
ale nie mogę znieść tego, 
że nie ma mnie blisko ciebie.

91
00:05:07,572 --> 00:05:10,123
Wal śmiało.
Rusz się.

92
00:05:10,124 --> 00:05:13,146
Przyjechałem tu, żeby być Twoim skrzydłowym, 
a nie skopać Ci tyłek. 

94
00:05:19,417 --> 00:05:20,48
Ok.

95
00:05:21,053 --> 00:05:22,869
Łapie.

96
00:05:22,870 --> 00:05:25,204
Jesteś czadowy.

97
00:05:29,477 --> 00:05:30,760
Widzisz to?

98
00:05:30,761 --> 00:05:33,597
Nie mogłem tego przegapić.
Wszystko było w zwolnionym tempie.

99
00:05:33,598 --> 00:05:35,398
Więc, naucz mnie czegoś
użytecznego.

100
00:05:35,399 --> 00:05:37,050
Jesteśmy tu od paru dni,

101
00:05:37,051 --> 00:05:38,755
i jedyne co robisz to 
rzucasz mi rozkazy.

102
00:05:42,823 --> 00:05:44,511
Ok.

103
00:05:45,928 --> 00:05:47,727
Usiądź na ławce, rozgrywający..

104
00:05:47,728 --> 00:05:49,562
Karate Kid chce mieć szansę
na zostanie zwycięzcą.

105
00:05:49,563 --> 00:05:52,102
Jeremy, nie jesteś na to gotowy.

106
00:05:54,568 --> 00:05:55,814
I?

107
00:05:57,672 --> 00:06:01,945
Teraz jedyne co muszę zrobić to 
odrobinę zwiększyć nacisk pod szczęką.

108
00:06:05,763 --> 00:06:07,931
Poważnie? Znowu?

109
00:06:10,584 --> 00:06:11,830
Ok.

110
00:06:13,387 --> 00:06:15,388
Podwójna pepperoni
3 dzień z rzędu.

111
00:06:15,389 --> 00:06:17,307
Wy jadacie inne rzeczy?

112
00:06:17,308 --> 00:06:19,129
A co?
Proponujesz coś?

113
00:06:20,394 --> 00:06:21,978
Tu masz coś ekstra, odetnij

114
00:06:21,979 --> 00:06:23,697
dostęp do pizzy na kilka dni.

115
00:06:23,698 --> 00:06:25,802
Nieważne jak bardzo będą błagać
nie wracaj tu.

116
00:06:27,652 --> 00:06:29,152
Przykro mi, chłopaki.

117
00:06:29,153 --> 00:06:30,453
Będziesz nas teraz głodził?

118
00:06:30,454 --> 00:06:31,705
Jeśli to jest potrzebne

119
00:06:31,706 --> 00:06:32,939
abyś został łowcą.

120
00:06:32,940 --> 00:06:35,992
Teraz obiegnij jezioro,
dwa razy.

121
00:06:38,796 --> 00:06:40,580
Dotrzymaj mu towarzystwa.

122
00:06:40,581 --> 00:06:42,465
Nie muszę cię słuchać.

123
00:06:42,466 --> 00:06:44,070
Musisz, jeżeli chcesz jeść.

124
00:06:52,426 --> 00:06:55,128
Być blisko ciebie..
Tęsknię za tobą, Damon.

125
00:06:55,129 --> 00:06:57,167
Chciałabym, żebyś pozwolił mi
do ciebie przyjechać.

126
00:07:01,969 --> 00:07:03,403
Co?

127
00:07:03,404 --> 00:07:04,854
Zgadnij kto.

128
00:07:04,855 --> 00:07:06,639
Wróciłam, wolna od sztyletu 

129
00:07:06,640 --> 00:07:07,974
i trzymam Elenę jako zakładniczkę 
w szkole.

130
00:07:07,975 --> 00:07:09,359
Pomyślałam, że powinieneś wiedzieć.

131
00:07:09,360 --> 00:07:10,610
Kto do cholery był
wystarczająco głupi

132
00:07:10,611 --> 00:07:11,811
żeby wyciągnąć z ciebie sztylet?

133
00:07:11,812 --> 00:07:13,830
Ja dziś będę zadawać pytania.

134
00:07:13,831 --> 00:07:15,332
Do zobaczenia wkrótce.

136
00:07:26,043 --> 00:07:28,044
Jestem gotowa porozmawiać z tobą,

137
00:07:28,045 --> 00:07:30,575
jeśli jesteś gotowy
wrócić do cywilizacji.

138
00:07:30,576 --> 00:07:34,517
Co powiesz na wbicie kołka z 
białego dębu prosto w serce Rebeki?

139
00:07:34,518 --> 00:07:39,606
Jeśli ma to ozn...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin