{1}{1}23.976 {11}{86}Nie wiem co się wydarzyło|ostatnio w {y:i}Shameless {87}{139}Zadzwoń, jak się dowiesz. {162}{193}Wróciłam. {194}{252}Wiem, że widujesz się z Lipem {252}{296}Już mówiłam,|wietnie. {297}{347}Wiedziałe, że Karen wróciła, prawda? {348}{422}Jeli ci przeszkadzam, po prostu powiedz. {423}{459}Przeszkadzasz mi. {460}{530}- Czego chcesz?|- Rozbieraj się. {530}{568}Asystent hydraulika.|Co w sam raz dla mnie. {569}{610}- Masz jakie dowiadczenie?|- Naprawiłem naszš toaletę. {611}{658}Potrzšsnšłe za spłuczkę.|Tu jest co dobrego. {658}{709}Barista w kawiarni. {710}{777}Jimmy.|Andy z medycyny. {778}{837}Pamiętasz Adama Britta,|Nicka Stathisa, Marka. {838}{920}Wyskoczymy na kolecję|jutro wieczorem. Dołšcz się. {921}{997}Wypieprzy z ciebie całe pedalstwo. {998}{1052}A ty będziesz patrzeć. {1106}{1171}Powiedziała, że wróciła,|by być z Hymie. {1172}{1256}Ale Wongsom|kazała go zabrać. {1309}{1346}Zamki, tylnie i frontowe. {1347}{1383}Frank nie ma tu już czego szukać. {1384}{1422}Frank, jestem Chris. {1422}{1504}Zostaniesz moim opiekunem?|Mój poprzedni się wyprowadził. {1505}{1546}- Mieszkał z tobš?|- No. {1546}{1607}Pozwól, że się|porzšdnie przedstawię. {1608}{1639}Frank Gallagher. {1640}{1753}- Branoc, Frank.|- Dobranoc, Christopher. {1915}{1970}{y:b}{C:$FF9933}Shameless S03E09 {2078}{2161}{y:b}{C:$FF9933}Think of all the luck you got {2162}{2232}{y:b}{C:$FF9933}know that|{y:b}{C:$FF9933}it's not for naught {2233}{2311}{y:b}{C:$FF9933}You were beaming|{y:b}{C:$FF9933}once before {2312}{2412}{y:b}{C:$FF9933}but it's not like that|{y:b}{C:$FF9933}anymore {2413}{2493}{y:b}{C:$FF9933}What is this downside {2494}{2576}{y:b}{C:$FF9933}that you speak of? {2577}{2629}{y:b}{C:$FF9933}What is this feeling {2630}{2740}{y:b}{C:$FF9933}you're so sure of? {2906}{2982}{y:b}{C:$FF9933}Round up the friends|{y:b}{C:$FF9933}you got {2982}{3059}{y:b}{C:$FF9933}know that|{y:b}{C:$FF9933}they're not for naught {3060}{3138}{y:b}{C:$FF9933}You were willing|{y:b}{C:$FF9933}once before {3138}{3239}{y:b}{C:$FF9933}but it's not like that|{y:b}{C:$FF9933}anymore {3240}{3320}{y:b}{C:$FF9933}What is this downside {3321}{3409}{y:b}{C:$FF9933}that you speak of? {3410}{3456}{y:b}{C:$FF9933}What is this feeling {3457}{3544}{y:b}{C:$FF9933}you're so sure of? {3560}{3640}{y:b}{C:$FF9933}Tłumaczenie: Eelsky {4108}{4142}I jak? {4142}{4191}Idealna na kokainowš orgię,|nie do pracy w biurze. {4192}{4259}To moja najładniejsza sukienka. {4259}{4289}Nie powiedziałem,|że jest brzydka. {4290}{4338}Po prostu nie możesz|pójć w niej do biura. {4338}{4393}Powiedziałe kokainowa orgia. {4393}{4486}- W porzšdku?|- Padnięty, nie wyspałem się. {4486}{4509}Zdrzemnij się póniej. {4510}{4555}Drzemki sš dla|dzieci i studentów. {4556}{4609}Muszę ić do pracy. {4610}{4671}- Jeste pewien, że...|- Stuprocentowo. {4833}{4899}- Znajdzie się jeszcze jeden?|- Spónisz się. {4899}{4950}Nie mam się w co ubrać.|Muszę zajrzeć do V. {4950}{5010}Pracujesz teraz w strip clubie? {5030}{5048}Nie żartowałem. {5049}{5122}Tymczasowa praca w biurze,|więc nie wiem jak długo zostanę. {5122}{5192}Pomóżcie Jimmy'iemu|z obiadem i odróbcie lekcje. {5192}{5244}Ogólnie, postarajcie się|nie spalić domu. {5244}{5283}Nadopiekuńczoć. {5284}{5344}Ma wyrzuty sumienia, że|wychowała nas na 'latchkey kids'. {5345}{5428}Kim sš 'latchkey kid'? {5458}{5530}Zostawiłam parę rzeczy. {5594}{5674}Mogę po prostu wyjć? {5740}{5801}No dobra. {6674}{6769}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {6770}{6839}- Co cię tak mieszy?|- Garfield. {6840}{6905}Wiecznie głodny. {6997}{7034}Co czytasz? {7034}{7145}Banda zarozumiałych pedałów twierdzi,|że zwišzki partnerskie im nie wystarczajš. {7145}{7186}Czujš się urażeni,|gdy nazywa się ich pedałami. {7186}{7326}Nazywanie ludzi po imieniu nigdy,|nie powinno uchodzić za obraliwe. {7326}{7366}Boże wszechmogšcy. {7366}{7422}- W porzšdku?|- Nie! {7422}{7497}Jestem biedakiem, a mimo to|dopadła mnie królewska choroba. {7498}{7528}Rzeżšczka? {7529}{7563}Królowie nie rżnš kurew. {7564}{7612}Pieprzš dziewice albo siostrzenice. {7613}{7652}Królewska choroba to podagra. {7653}{7770}Pulsujšcy paluch, którego|nie wyleczy żadne obcišganko. {7770}{7824}Masz jakie pigułki? {7825}{7906}Nie, ale mogę zadwonić|do mojego lekarza. {7906}{7944}Może ci pomoże. {7945}{8026}Jest bardzo miła.|Koreanka. Małe palce. {8026}{8104}Dzięki, ale nie. Lekarze to konowały,|szczególnie ci koreańscy. {8104}{8159}Nie ufaj kulturze,|która zamienia psy w kiełbski. {8160}{8233}Jestem pewien, że to rasistowskie. {8234}{8315}Dokładnoć nie jest rasistowska. {8316}{8380}Zapisz to w swoim dzienniku. {8546}{8573}Pracujesz dla miasta. {8603}{8633}Mieszkamy razem. {8634}{8704}Gotujesz, sprzštasz,|robisz mi zakupy. {8705}{8753}Jestemy rodzinš {8754}{8825}Wzruszyłem się. {8826}{8901}Kwalifikujemy się na zwišzek partnerski. {8902}{8998}Mogę skorzystać z twojego ubezpiecznia i|pojć do lekarki z małymi palcami za darmo. {9048}{9087}Te przepisy nas nie dotyczš. {9088}{9121}Czemu nie? {9122}{9238}Dlaczego nasze heteroseksualne skłonnoci|miałyby uniemożliwić nam pobieranie wiadczenia. {9238}{9338}To jest heterofobia,|i mam zamiar z tym walczyć. {9338}{9377}Walczyć? {9377}{9413}Skrzypišce koło dorwie się do smaru. {9414}{9486}Zapisz to, Christopher. {9742}{9817}Mówiłe wszystko na serio? {9818}{9849}Nie. {9850}{9927}Ile z tego było naprawdę? {9928}{10009}Nie wiem, częć była. {10010}{10122}Niektóre rzeczy możemy przedyskutować|i znaleć kompromis, ale głównie... {10122}{10188}Zawitałe w dupkolandzie? {10189}{10225}Nie mój dobór słów, ale... {10226}{10342}Dlaczego Karen Jackson wcišż ma|twoje zdjęcia na swoim Facebooku? {10362}{10407}Nie mam pojęcia. {10408}{10462}Jeli nic pomiędzy wami nie ma... {10462}{10507}Mandy, nie korzystam z Facebooka. {10508}{10557}Gówno mnie obchodzi|czyj zwierzak włanie zdechł, {10557}{10632}albo kto zajrzał|do jebanego McDonalda. {10822}{10902}To puszczalska,|manipulujšca dziwka. {10902}{10975}Wywal jš ze znajomych. {10976}{11096}Także, masz dzisiaj spotkanie z|przedstawicielem uczelni z MIT. {11096}{11148}Tutaj o 15:30. {11149}{11227}- Co?|- To dobrze. {11228}{11291}Przeszedłe pierwszy etap. {11292}{11336}Wiem to. {11337}{11393}Ale nigdy nie aplikowałem na MIT. {11394}{11475}Aplikowałe.|Także na Carnegie Mellon, {11476}{11558}Northwestern, Columbia,|Stanford i Penn. {11558}{11632}Dalej, nie mogę się dzisiaj spónić. {11633}{11671}Złożyła tam za mnie papiery? {11672}{11755}Do kilku innych też,|tak na wszelki wypadek. {11796}{11842}Idealne.|Skšd je wzięła? {11842}{11892}Odgrywałam seksownš bibliotekarkę. {11893}{11930}Okulary, upięty kok,|cały ten zestaw. {11930}{12011}Ale potrzebujesz pończoch.|W tych biurach nawala klimatyzacja. {12012}{12081}Jestem ciepłokrwista.|Poradzę sobie. {12082}{12148}Kev, czy faceci dostajš PMS? {12148}{12214}Pytasz czy krwawię|z jšder raz na miesišc? {12214}{12293}Pytam czy faceci majš swojš wersję|zaburzeń hormonalnych czy innego syfu. {12293}{12336}- Nie.|- Tak, majš. {12337}{12352}Nie mamy. {12352}{12419}Pamiętasz jak rozwaliłe pilota w|zeszłym miesišcu, bez żadnego powodu? {12420}{12461}Nie chciał kurwa działać.|To dobry powód. {12462}{12510}My płaczemy.|Oni się wkurzajš. {12510}{12553}Jimmy nie jest wkurzony. {12553}{12625}- Jest raczej wyciszony.|- Boże, przestań. {12626}{12659}Możesz przestać? {12660}{12760}Milkniemy na minutę, a wy zaraz ubzduracie|sobie, że mamy obsesję na temat zwišzku. {12760}{12828}A wszystko o czym mylimy, to|"Ciekawe czy zostało trochę sera?". {12828}{12885}Twierdzisz, że uznajemy was|za mšdrzejszych niż w rzeczywistoci? {12885}{12942}Na bardziej zapatrzonych|w was niż w rzeczywistoci. {12942}{12984}Nie przejmuj się nim. {12984}{13069}Jest zły, bo kto skrócił mu penisa,|gdy był zbyt młody, by móc się bronić. {13069}{13113}V, nie wyskakuj z tym gównem! {13113}{13145}O czym gadamy? {13145}{13200}Czy powinnimy obrzezać nasze dziecko. {13201}{13276}- Czy ty... Czy twoja mama jest...|- Nikt nie jest w cišży. {13276}{13349}A nawet gdyby, nie mamy pewnoci|czy to będzie chłopiec. {13349}{13418}- Ale jeli to chłopak...|- Jeli to chłopak, musicie go obrzezać. {13418}{13460}Widzielicie kiedy nieobrzezanego? {13461}{13542}Nie wiesz co tam się kryje.|Nie chcesz zejć na dół. {13542}{13599}A chcesz, by twój chłopak|załapał się na jakie robótki, co? {13710}{13791}Albo i nie?|Cholera, wybacz. {13792}{13854}Dzięki za wdzianko. Spadam. {14098}{14136}- Dzień dobry.|- Dzień dobry, Jody. {14137}{14187}Fiona mówiła, że popilnujecie Liama? {14188}{14222}Uciekam do roboty. {14222}{14278}Ale Sheila może z nim zostać. {14278}{14341}Sheila, Debbie przyszła. {14342}{14418}Muszę lecieć, kochanie. Usišd. {14418}{14464}To dobry poczštek. {14601}{14672}Wszystko w porzšdku? {14673}{14744}W porzšdku. {14745}{14830}Nic mi nie jest. {14874}{14930}Fiona mówiła, że popilnujesz Liama. {14930}{15004}Tak, dobrze. {15005}{15072}Miło będzie mieć dziecko. {15073}{15145}Dzień dobry, mamo. {15314}{15373}- Czeć, Karen.|- Hey. {15513}{15582}Jadła co na niadanie? {15921}{15954}- Szefie. {15954}{16046}Prosiłem o cappuccino wysuszone|jak koć. To nie jest takie. {16046}{16122}Chodzi ci o takš koć|zostawionš na słońcu? {16122}{16177}Żywe koci składajš się|w 35 procentach z wody, {16178}{16208}i krwawiš, jeli się je złamie. {16208}{16241}Kpisz sobie ze mnie? {16242}{16271}Nie ty stary. {16271}{16331}Chłopiec od kawy|udziela mi lekcji. Zaczekaj. {16332}{16423}Kole, kiedy czekam na filiżankę|kawy tyle co na galon paliwa {16423}{16451}Dostaję to, co chcę. {16452}{16590}Zaparz nowš wysuszonš na koć, suchš|jak jebana pustynia, okay? {16591}{16634}-...
johnny771