Drop.Dead.Diva.S04E02.Home.720p.HDTV.x264-IMMERSE.(osloskop.net).txt

(39 KB) Pobierz
{40}{80}/Widzicie tę ambitnš modelkę?
{81}{160}/To byłam ja... Deb.|/Przynajmniej do mierci.
{161}{215}/Mylałam, że pójdę prosto do nieba,
{216}{319}/ale w wyniku zamieszania|/obudziłam się w cudzym ciele.
{320}{346}/Od teraz jestem Jane,
{347}{437}/zapracowanš prawniczkš|/z własnš asystentkš.
{438}{488}/Mam teraz nowe życie,|/nowe ciuchy,
{489}{546}/a całš prawdę o mnie|/znajš tylko
{547}{622}/moja przyjaciółka Stacy i|/Luke, mój anioł stróż.
{623}{663}/Sšdziłam, że nic|/nie dzieje się bez powodu...
{687}{736}/I oby tak było.
{772}{863}{y:b}Drop Dead Diva 4x02|Tłumaczenie i synchro: Goldilox
{962}{1030}/Zwišzek jest jak|/operacja na otwartym sercu.
{1036}{1078}/Chodzi o ekspozycję.
{1087}{1177}/Twoje lęki sš na widoku.|/Twoje serce jest odsłonięte.
{1178}{1243}/I zakładajš ci koszulę,|/która odsłania twojš...
{1244}{1293}/no nieważne,|/metafora nie jest idealna.
{1300}{1331}/Chodzi o to,
{1332}{1393}/że najważniejsze jest|/mieć całkowite zaufanie
{1394}{1460}/do osoby, która wemie|/ w dłonie twoje serce.
{1472}{1505}O nic się nie martw, Jane.
{1506}{1566}Owen?|Jeste lekarzem?
{1567}{1620}Zamknij oczy i rozlunij się, Jane.
{1621}{1662}Grayson, co ty...|co ty wyprawiasz?
{1663}{1687}Co ty robisz?
{1688}{1733}- To moja pacjentka.|- Nie wydaje mi się.
{1734}{1754}- Chłopcy?|- Puć.
{1755}{1787}- Daj mi skalpel.|- Przestańcie!
{1788}{1834}- Daj mi skalpel, Grayson.|- Przestańcie!
{1835}{1878}- Odsuń się od stołu.|- Rozetnę jš.
{1879}{1900}- Odejd!|- Przestańcie!
{1901}{1923}- Wynocha!|- Przestańcie!
{1940}{2025}Poważnie, ostatni raz oglšdałam|"Chirurgów" tuż przed snem.
{2026}{2049}To dziwne, nie?
{2050}{2086}Owen i Grayson?
{2087}{2136}Sen oznacza, że jeste|w stanie przejciowym,
{2137}{2195}jak gšsienica,|nim zmieni się w motyla
{2196}{2239}albo Anne Hathaway|po "Pamiętniku księżniczki",
{2240}{2273}ale zanim wystšpiła topless.
{2301}{2359}Ale już nie rozmylam o Graysonie.
{2390}{2410}Co?
{2430}{2452}Nie.
{2453}{2511}Może on rozmyla o tobie.
{2526}{2546}Co?
{2575}{2608}Przyszedł tu zeszłej nocy
{2609}{2675}i miał tyle pytań|na twój temat... was obu.
{2676}{2755}- Jakich nas obu?|- Jane i Deb.
{2771}{2842}Czy wiedziałam, że Jane postrzelono|w dniu mierci Deb?
{2843}{2905}Może powišzał fakty i wie?
{2916}{2986}Niby co wie?|Że moja dusza weszła w ciało Jane?
{2987}{3028}Nie. To niemożliwe.
{3029}{3076}Grayson jest na to|zbyt racjonalny.
{3077}{3139}Kochanie, doceniam, że się martwisz,
{3140}{3226}ale ja... znam Graysona,
{3227}{3288}i on nie łšczy żadnych faktów.
{3331}{3375}Muszę lecieć do pracy.
{3376}{3427}- Pa.|- Pa.
{3540}{3576}Jed ze mnš, Jane.
{3577}{3638}O 10 lat za póno.
{3639}{3681}A może o 10 za wczenie?
{3682}{3715}Nie, tak jak mówiłam.
{3716}{3767}Słuchaj, tak się zastanawiałem.
{3768}{3820}Po co jedzisz Segwayem|po biurze?
{3821}{3855}No już, Jane.|Bšd poważna przez chwilę.
{3856}{3906}Jestem.|Naprawdę się zastanawiam.
{3953}{4017}Twój poprzedni anioł stróż|mieszkał z tobš.
{4018}{4070}- Ty nie będziesz.|- Fred z tobš mieszkał.
{4071}{4107}Bo go lubiłam.
{4108}{4177}I wiesz, co jest okropne?|Tylko ja go pamiętam.
{4178}{4241}Stacy była w nim zakochana.|A nie ma o nim pojęcia.
{4242}{4325}- To brzmi jak skarga.|- Bo niš jest.
{4326}{4375}Skargi przyjmuję|co drugi poniedziałek.
{4388}{4443}I... zjeżdżam.
{4496}{4531}Wzywałe mnie?
{4544}{4591}- Oddzwoń do ojca.|- Co?
{4592}{4685}- Ignorujesz jego wiadomoci.|- Tak, ale skšd o tym wiesz?
{4691}{4768}Kiedy nie mógł cię złapać,|zadzwonił do mojego biura.
{4789}{4817}Przepraszam.
{4818}{4885}Zawsze dzwoni po pienišdze.|Od lat z nim nie rozmawiam.
{4886}{4944}- Nie chcę cię w to wcišgać.|- Jego adres.
{4960}{5023}Powiedział, że go nie znasz.
{5066}{5091}Bel Air?
{5115}{5153}Oczekuje cię na lunchu.
{5228}{5272}- Gdzie topór?!|- Za tobš!
{5273}{5321}- Gdzie miotacz ognia?!|- Za tobš!
{5352}{5402}- Za póno.|- Zajebista gra.
{5403}{5457}Wychodzi na kolejne więta.|Wpisałem cię na listę testerów.
{5458}{5501}- Co to za dzieciak?|- Twój klient z 10:00.
{5502}{5574}Jest prezesem firmy|produkujšcej gry komputerowe.
{5575}{5606}Ma 16 lat.
{5607}{5649}Ale nie próbuj go pokonać|w "Combat Town".
{5650}{5733}Zawsze wygrywa... pewnie dlatego,|że jš zaprojektował.
{5776}{5833}Mam dostać wyróżnienie|na zjedzie programistów
{5834}{5869}w Buenos Aires|w przyszłym miesišcu.
{5870}{5914}Największy na półkuli południowej.
{5915}{5971}Problem w tym,|że nie mogę jechać.
{5972}{6007}Kłopot z wizš?
{6008}{6071}Kłopot z tatš.|Nie chce mnie pucić.
{6136}{6204}Chcę go pozwać o zgodę.|Znalazłem precedens.
{6215}{6244}Proszę spojrzeć.
{6245}{6309}W 2002,14-latka pozwała tatę,
{6310}{6367}żeby pozwolił jej jechać|na szkolnš wycieczkę.
{6368}{6410}Twój tata musi mieć|dobry powód.
{6415}{6470}Nazywa się on nadopiekuńczoć|samotnego rodzica.
{6471}{6530}Sam, boję się,|że postawienie taty przed sšdem
{6531}{6599}może nie dać rezultatu,|jakiego się spodziewasz.
{6600}{6659}Co powiesz na mediację?
{6660}{6712}Jasne.|Możemy zaczšć od tego.
{6722}{6774}Ale jak nie zadziała,|to składam pozew.
{6903}{6924}Halo?
{6925}{6974}- Kto mówi?|- Kto dzwoni?
{6975}{7000}Pierwsza zapytałam.
{7001}{7046}- To ty dzwonisz.|- Dobra.
{7048}{7107}Zakładam, że to s-u-k-a,
{7108}{7165}/która podmieniła|/mój telefon na swój.
{7166}{7205}O mój Boże!
{7206}{7317}Więc ja zakładam,|że to p-o-m-y-l... l...
{7318}{7392}/pomylona osoba, która wydzwania|do mnie w rodku dnia,
{7393}{7439}oskarżajšc o kradzież jej telefonu,
{7440}{7539}kiedy wiem, że tego nie zrobiłam,|bo mówię do swojego telefonu...
{7540}{7576}wydania specjalnego...
{7577}{7683}błyszczšcego różowego,|z podwietlanym ekranem dotykowym.
{7726}{7806}Wiesz co?|Chyba mam twój telefon.
{7820}{7861}Możemy zamienić je teraz?
{7862}{7883}/Zdecydowanie.
{7884}{7942}A skšd miała ten numer?
{7943}{7999}Po prostu daj mi swój adres.
{8288}{8339}Hej! Kimmy, udało ci się!
{8340}{8383}Czeć, tato.
{8384}{8423}Co ty tu robisz?
{8424}{8466}Przygotowywałem lunch.
{8467}{8533}Nie, chodziło mi...|Mieszkasz tu?
{8534}{8600}Czyż nie otworzyłem ci drzwi?
{8601}{8678}Tato, jeste dozorcš.|Wygrałe na loterii czy co?
{8679}{8739}Nie, nie.|Wylano mnie.
{8740}{8790}To ciekawa historia.|Wejd.
{8829}{8911}Basen, korty tenisowe.
{8912}{8999}Spójrz tylko...|Piękna kuchnia dla smakosza, co?
{9000}{9023}Nie da się ukryć.
{9024}{9123}Ten zlew to 100% mied.|Czuję się jak król Anglii.
{9124}{9211}Zobacz... Robię lemoniadę|z tego, co na ogródku.
{9249}{9299}O czym to ja mówiłem?
{9300}{9352}Ubezpieczenia EVK cię zwolnili?
{9353}{9426}Tak, po 14 latach pracy.|Wyobrażasz sobie?
{9429}{9506}Uznałem, że to nic takiego.|Mam fundusz emerytalny, nie?
{9507}{9526}Błšd.
{9527}{9603}Okazało się, że EVK nie wpłacało|na moje konto emerytalne,
{9604}{9640}więc zatrudniłem prawnika.
{9641}{9703}Goć załatwił mi 34 tys.|odszkodowania, nie?
{9704}{9742}Całkiem niele?|Błšd!
{9753}{9812}EVK ogłasza upadłoć.
{9825}{9862}Więc teraz nie muszš ci płacić.
{9863}{10032}Dokładnie, mimo że Elliot Rollins,|ich prezes, wzišł premię 2,6 miliona.
{10049}{10067}Tato?
{10068}{10092}Tak, słonko?
{10093}{10128}Czyj to jest dom?
{10129}{10163}Elliota Rollinsa.
{10164}{10213}Ma ich 6 czy 7.
{10214}{10280}To włamanie.|Nie powinno nas tu być.
{10281}{10353}Błšd. Odbieram 34 tys.,|które jest mi dłużny.
{10354}{10385}O mój Boże.
{10386}{10459}Kochanie, dwa miesišce temu|była tu firmowa impreza.
{10460}{10517}Poproszono mnie o pomoc|w sprzštaniu, co uczyniłem,
{10518}{10564}a kiedy wszyscy wyszli,|ja zostałem.
{10565}{10616}Czy Rollins wie, że tu jeste?
{10617}{10720}Tak, jeden z sšsiadów doniósł|i Rollins przyleciał dzi rano,
{10721}{10788}zaczšł krzyczeć, że jak do południa|nie zniknę, to wzywa gliny.
{10789}{10842}Tato, to szaleństwo,|nawet jak na ciebie.
{10843}{10918}Co? Za wynajem płaci|11 tys. miesięcznie.
{10919}{10969}Zostało mi jeszcze 5 tygodni.
{10970}{11004}No chod.
{11005}{11040}Napijemy się lemoniady, co?
{11084}{11128}Przeglšdałem ten precedens Sama.
{11129}{11185}To było w Kanadzie|i odrzucono go w apelacji.
{11186}{11240}Żeby ić do sšdu,|musimy mieć co więcej.
{11241}{11300}Ja nadal mam nadzieję,|że dogadamy się przy kawie
{11301}{11353}w salonie u jego taty.
{11434}{11472}Co jeszcze?
{11546}{11642}Masz wiadomoć, że postrzelono cię|tego samego dnia, co zmarła Deb?
{11692}{11738}Na pewno wiele osób|postrzelono tego dnia.
{11739}{11808}Dokładnie o 10:14?
{11809}{11845}Mam nadzieję, że nie przeszkadzam.
{11846}{11882}Ale w sumie, mam to gdzie, bo...
{11883}{11905}Masz wspaniałe wieci.
{11906}{11935}Skšd wiedziała?
{11936}{11997}Bo kupiłe nowy garnitur,|a to oznacza...
{11998}{12053}Wracam za stół sędziowski.|Włanie gadałem z przewodniczšcym.
{12054}{12093}Odzyskam poprzedniš salę.
{12094}{12138}To fantastyczne.|Prawda?
{12139}{12164}Jak najbardziej.
{12165}{12204}Też sobie spraw|nowy garnitur, Grayson,
{12205}{12255}skoro wkrótce będę cię sšdził.
{12256}{12294}Nie żebym kiedykolwiek przestał.
{12295}{12341}- Żartuję.|- Zabawne.
{12342}{12384}Proszę o szczerš opinię.|Co o tym mylisz?
{12402}{12439}Tylko mów prawdę.|Rękawy nie za długie?
{12442}{12506}Idealne.|Nic nie zmieniaj.
{12507}{12544}- Tak sšdzisz?|- Sš idealne.
{12545}{12582}- Wiesz, co możemy zrobić?|- Co?
{12583}{12624}Zatańczyć salsę.
{12625}{12691}- Kto prowadzi?|- Ty! Jak zawsze!
{12771}{12879}Nie rozumiem, po co zatrudniasz|prawników do rozmowy z ojcem!
{12880}{12902}Bo mnie nie słuchasz!
{12903}{12986}- Ten wyjazd jest bardzo ważny.|- Słucham, Sam,
{12987}{13046}i powiedziałem "nie"...|Koniec pieni.
{13060}{13121}Tato, miałe mnie zawieć|do Lindsey.
{13122}{13183}Skończ pracę domowš|i wtedy pojedziemy.
{13187}{13238}Słuchajcie, nie wiem,|co wam powiedział,
{13239}...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin