Suits.S02E14.HDTV.XviD-AFG.txt

(37 KB) Pobierz
[0][13]/Poprzednio...
[13][54]113 kobiet|z 22 oddziałów...
[54][68]Co je łšczy?
[68][91]Nie dostały awansów,|bo sš kobietami.
[91][118]Jak często Louis|zaprasza cię na randkę?
[121][141]- Codziennie.|- Sš ustawy chronišce
[142][160]przed molestowaniem seksualnym.
[161][182]- Co tu robisz?|- Dostarczam szampana.
[182][233]Stać cię, skoro nie wydajesz|skradzionej kasy na leczenie żony.
[233][246]Monica, co słychać?
[247][265]Co ty wyprawiasz?
[266][302]Namawiasz Monicę Eton, by oskarżyła|Hardmana o molestowanie seksualne?
[302][329]Mylisz, że chcesz mi pomóc,|ale zostaw to.
[330][346]- Mike dał radę?|- Tak.
[347][369]- Podejrzewał, że co wiesz?|- Nie.
[370][402]Podpisz tę umowę o poufnoci.|Nie wniosę skargi.
[402][417]To jednorazowa oferta,|bierz albo nie.
[418][470]- Postanowiłem zlecić komu sprawę.|- Niech zgadnę. Danielowi Hardmanowi.
[496][521]Proszę się przedstawić.
[521][535]Sloane Moseley.
[538][557]Jakie jest pani stanowisko|w Folsom Foods?
[558][581]Zostało to ustalone|podczas pierwszego
[581][603]- i drugiego przesłuchania.|- Przepraszam.
[603][632]Zaznajamiam się ze sprawš.|Lubię sam dochodzić do faktów.
[632][654]- Albo je fabrykować.|- Słucham?
[654][682]Okażmy adwokatowi strony przeciwnej|trochę szacunku.
[683][697]Palant.
[699][725]Regionalny wiceprezes|ds. badań rynkowych.
[726][749]Ile kobiet na stanowisku kierowniczym|z paniš pracuje?
[750][777]- Trzy.|- Cztery na dziewięć osób.
[777][797]- Jest jakie pytanie?|- Tak.
[797][836]Jaka jest proporcja płci wród|starszych partnerów Pearson Hardman?
[838][862]Ona tego nie wie.
[863][887]- Więc kieruję pytanie do ciebie.|- Ja wiem,
[887][903]ale to nie ma|zwišzku ze sprawš.
[904][943]Praktyki Jessiki Person w zatrudnianiu|i zwalnianiu sš istotne dla sprawy.
[943][988]Jeli następne pytanie nie dotyczy|Folsom Foods, to koniec zeznań.
[991][1006]Folsom Foods?
[1036][1087]Przepraszam. Przejšłem|45 różnych spraw. Myli mi się.
[1090][1135]- Mylałem, że dzi zeznania Pearson Hardman.|- O czym ty mówisz?
[1136][1150]O Boże...
[1156][1182]Nie dostalicie wezwania?
[1183][1202]Pearson Hardman jest pozwane|za bezprawne zwolnienie
[1203][1233]na 10 milionów.|Dostalicie wezwanie.
[1233][1256]Bezprawne zwolnienie?|Masz szczęcie, że nie siedzisz.
[1257][1306]- Tu chodzi o Monicę Eton.|- Ty podsunšłe mi pomysł.
[1307][1318]Słucham?
[1319][1353]To, co ta firma jej zrobiła,|było bezduszne.
[1354][1401]Ty gnoju. Monica Eton|zasłużyła sobie na zwolnienie.
[1404][1434]Osiem ławniczek|może się z tym nie zgodzić.
[1434][1467]Chyba że dowiedzš się o waszym romansie,|podczas którego kradłe kasę.
[1468][1489]A skšd się o tym dowiedzš?
[1489][1512]Jedna z trzech osób|w tym pokoju im powie.
[1512][1550]- To raczej nie będziesz ty.|- I obawiam się, że wy też nie.
[1551][1577]- Zabijesz nas?|- Nie muszę.
[1577][1620]Wišże was umowa o poufnoci,|którš podpisała Jessica, gdy odchodziłem.
[1645][1667]"Wiedza o wszelkiej działalnoci|Daniela Hardmana..."
[1668][1702]- Wiem, jak ona brzmi.|- Tak szybko jš podpisała, nie byłem pewien.
[1702][1733]Dobra. Umiem rozpoznać szantaż.|Czego chcesz?
[1734][1762]Chodzi o to,|czego chce Monica.
[1763][1786]- A czego chce?|- Zemsty.
[1786][1830]Gdy Mike Ross przyszedł z tym|sfingowanym pozwem, była bardzo zła.
[1830][1851]Przypomniało jej to,|co jej zrobiła.
[1852][1877]- Nic jej nie zrobiłam.|- Ona inaczej to odebrała.
[1878][1899]A ty nie ruszyłe palcem,|by jej pomóc.
[1899][1934]Chciałem, ale wtedy nie mogłem|atakować własnej firmy.
[1934][1969]- Nigdy cię to nie powstrzymywało.|- Racja. O tym też nie możesz mówić.
[1970][1979]Skończylimy.
[1984][2010]Harvey, wyprowad, proszę,|tego miecia z budynku
[2011][2053]i upewnij się, że wychodzšc,|nie popełni żadnego przestępstwa.
[2142][2182]A tak przy okazji, Mike Ross,|wietna robota z tš skargš.
[2182][2219]Musiałem tylko zamienić|"Daniel Hardman" na "anonim".
[2219][2242]Prawie tak wietna|jak wtedy,
[2243][2279]gdy przekonał cię, że Lawrence Kemp|podpisał owiadczenie.
[2292][2312]Musi ci się to|dawać we znaki...
[2312][2347]- Co dzień przechodzisz obok mojego nazwiska.|- Dojdziemy do tego.
[2348][2375]Najpierw zrobilimy z twojego|starego biura salę konferencyjnš.
[2376][2412]Gdy planowalimy z Jessicš nasz przewrót,|załatwiła to od razu.
[2412][2432]Schmidt, Gordon, van Dyke.
[2435][2453]Chciała to zrobić|zaraz po twoim odejciu.
[2453][2476]Powiedziałem,|że to za wczenie.
[2480][2491]Nie.
[2496][2530]Chciałe być partnerem tytularnym,|ale odmówiła.
[2531][2543]Wiesz dlaczego?
[2544][2582]W głębi serca|nie ufa ci.
[2583][2618]Zaufała mi, żebym dwa razy|skopał ci tyłek.
[2631][2645]Może.
[2673][2696]Ale widziałem to spojrzenie.
[2697][2737]Nie powiedziała ci|o poufnoci, prawda?
[2795][2833]{C:$FF9933}{y:b}::Project HAVEN::|::prezentuje::
[2862][2899]{C:$FF9933}{y:b}Tłumaczenie: Annica
[3054][3106]{C:$FF9933}{y:b}Suits 2x14|He's Back
[3118][3152]- Co ty sobie mylała?|- Nie chcę o tym dyskutować, Harvey.
[3153][3194]Zrezygnował z pozycji, pieniędzy,|prawa do głosowania. To dobra umowa.
[3194][3227]- Zrobiłam to, stało się.|- A teraz na tym cierpimy.
[3227][3256]- Musimy pójć na ugodę.|- Nie zrobię tego.
[3257][3292]Jestemy pod cianš, stracimy|wszystkie nasze rodki na sprawę,
[3292][3314]której nie możemy wygrać,|bo do tego dopuciła?
[3315][3349]Kazał mi jš brać albo nie.|Miałam chwilę na zastanowienie.
[3350][3374]Chciałam mieć go z głowy,|więc jš przyjęłam.
[3375][3408]Kazała mi nie podejmować|pochopnych decyzji, ale sama to zrobiła.
[3408][3430]Mówiłam,|nie miałam wyboru.
[3430][3459]Miała wybór, gdy zdecydowała,|by to przede mnš ukrywać?
[3460][3478]Nie mylałam,|że to jeszcze wypłynie.
[3478][3505]To niewystarczajšcy powód.
[3537][3554]Co ci powiedział?
[3582][3615]Że nigdy nie umiecisz|mojego nazwiska na drzwiach.
[3616][3640]A mi, że kiedy|mnie dopadniesz,
[3640][3676]może nawet będziesz groził|mojej rodzinie, jak groziłe jego.
[3676][3697]Drobiazg, którego zapomniałe|ze mnš skonsultować.
[3698][3727]Nie musiałem. Powiedziała,|żebym zrobił wszystko, co trzeba.
[3727][3739]Nie o to chodzi.
[3740][3766]- To o co?|- Nie powiedziałe mi.
[3767][3803]Odpuciłam, bo wiedziałam,|że chce mi zamieszać w głowie,
[3803][3840]tak jak teraz|robi to tobie.
[3840][3871]A jeli cię przesłucha, a ty|nie będziesz mogła wszystkiego powiedzieć?
[3872][3885]Nie wiem, Harvey.
[3885][3945]Wczeniej polegałam na tobie,|że go pokonasz, i teraz też w to wierzę.
[3978][3994]Masz minutkę?
[3995][4018]Nie więcej, jestem pod presjš,|muszę to załatwić.
[4019][4058]Wiem. Wszyscy jestemy zawaleni|sprawš Folsom Foods, ale...
[4058][4099]potrzebuję twojej pomocy|w nieco bardziej... osobistej sprawie.
[4100][4126]Jestem zawalona Folsom Foods,|ale przyszłam wczeniej,
[4126][4155]by zajšć się|mojš osobistš sprawš.
[4156][4172]Czym?
[4190][4210]Aplikacja na Harvard.
[4223][4242]- To wietnie.|- Jeli się dostanę,
[4243][4278]a nie dostanę się, jeli tego nie zrobię|i wszyscy będš mi przeszkadzać.
[4279][4303]- Kto ci przeszkadza?|- Nie.
[4304][4330]No to wszystko idzie wietnie.
[4337][4369]Dostaje się mniej|niż jedna osoba na 12.
[4369][4422]- A jeli ja się nie dostanę?|- Może dostaniesz się gdzie indziej.
[4442][4471]- Żartujesz sobie.|- Nie chcę mieć planu awaryjnego.
[4471][4503]Raczej zapasowego?|Logicznego planu B?
[4505][4549]Od lat angażuję się w to|tylko w połowie. Skończyło się.
[4550][4570]Pójcie na prawo|to angażowanie się.
[4570][4595]Nie chcę ić na prawo.|Chcę ić na Harvard.
[4595][4624]To, że studiował tam twój ojciec,|nie znaczy, że ty też musisz.
[4625][4639]Nie o to chodzi.
[4668][4688]Chcesz pracować|w Pearson Hardman.
[4688][4716]Jeli tam nie pójdę,|nie mogę tu pracować.
[4717][4731]Potrzebujesz pomocy?
[4736][4772]Nie, w porzšdku.|Zrobię to sama.
[4796][4812]Przepraszam.
[4815][4864]- Z czym potrzebujesz pomocy?|- W porzšdku, zrobię to sam.
[4865][4884]Donna, potrzebuję twojej pomocy.
[4886][4899]Z czym?
[4912][4942]- Z Hardmanem. - Przekonaj Harveya,|by dopucił mnie do sprawy Moniki Eton.
[4943][4972]- Przykro mi, Louis. Nie mogę.|- No daj spokój.
[4973][4994]- Zrobił ze mnie głupka.|- Ze mnie też.
[4995][5018]- Chcę zemsty.|- Ja też.
[5020][5068]- To czemu nie poprosisz Harveya?|- On musi załatwić to sam.
[5088][5131]Nie ma to nic wspólnego ze mnš|i moim wczeniejszym zachowaniem?
[5131][5141]Nie ma.
[5153][5172]Nigdy mu o tym|nie powiedziałem.
[5190][5227]Nie przeprosiłem Harveya za to,|że zaufałem komu, kto nas zdradził.
[5228][5242]Louis, on o tym wie.
[5242][5267]Tego drania by tu nie było,|gdyby nie ja.
[5267][5297]Obijałby się i nigdy nie wygrał,|gdybym na niego nie zagłosował.
[5298][5335]Wszystko będzie dobrze.|Sukces to najlepsza zemsta.
[5336][5351]Bzdura.
[5369][5392]Zemsta to najlepsza zemsta.
[5433][5469]- Dokšd idziesz? Jest dopiero 22.30.|- Obniżysz mi pensję?
[5470][5511]Mówię serio, mam co.|Umowa z Hardmanem nadal obowišzuje.
[5512][5538]- Nie może praktykować.|- W Nowym Jorku.
[5538][5555]A gdzie my jestemy?
[5555][5583]On pracuje w Jersey.|Ma tam biuro.
[5583][5614]Konto, auta, komórka.|Wszystko z bazš w Nowym Jorku.
[5615][5625]To może być to.
[5626][5655]- Tego włanie chce.|- Czego?
[5657][5702]Statut spółki, biuro, telefon stacjonarny,|auto służbowe - Jersey.
[5703][5743]Tak to zrobił, bymy chcieli walczyć,|stracili czas, pienišdze i przegrali.
[5744][5769]To musimy dokopać się|do Moniki Eton.
[5769][5797]Chwila. Zajmujesz się Folsom Foods,|nie Monicš Eton.
[5798][5841]Używajš mojego pozwu.|Wiem, jak z tym walczyć.
[5842][5872]- On ci to powiedział?|- Nie musiał, czytałem go.
[5873][5904]To nie tylko mój plan,|ale też jego wykonanie.
[5905][5936]Robi to,|żeby namieszać ci w głowie.
[5936][5960]To nie twoja wina...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin