1 00:00:00,856 --> 00:00:02,140 9 lat temu 2 00:00:02,306 --> 00:00:04,723 byłam wiadkiem morderstwa mojej matki. 3 00:00:04,725 --> 00:00:07,926 Też bym zginęła, gdyby nie Vincent. 4 00:00:07,928 --> 00:00:09,794 Byłem częciš eksperymentalnej 5 00:00:09,796 --> 00:00:11,513 grupy sił specjalnych 6 00:00:11,633 --> 00:00:14,718 Celem było stworzenie Idealnego super żołnierza 7 00:00:14,720 --> 00:00:17,037 Uczynili nas silniejszymi, szybszymi, lepszymi. 8 00:00:17,039 --> 00:00:18,938 Ale co poszło nie tak 9 00:00:18,940 --> 00:00:21,024 Dostali rozkaz zabicia nas wszystkich. 10 00:00:21,026 --> 00:00:23,727 W jaki sposób udało mi się uratować i od tamtej pory pozostaję w ukryciu. 11 00:00:23,729 --> 00:00:25,645 Pewnego dnia ledztwo połšczyło nas na nowo. 12 00:00:25,647 --> 00:00:28,898 Ale też przycišgnęło uwagę grupy, prowadzšcej eksperyment 13 00:00:28,900 --> 00:00:31,818 Teraz oboje jestemy w niebezpieczeństwie. 14 00:00:31,820 --> 00:00:33,420 Naszš najlepszš szansš na przetrwanie 15 00:00:33,422 --> 00:00:36,089 jest chronienie się nawzajem. 16 00:00:40,110 --> 00:00:43,112 17 00:00:43,114 --> 00:00:47,083 18 00:00:47,085 --> 00:00:52,455 19 00:00:54,308 --> 00:00:57,093 20 00:00:57,095 --> 00:01:01,231 21 00:01:01,233 --> 00:01:06,319 22 00:01:06,321 --> 00:01:07,520 23 00:01:10,324 --> 00:01:11,941 Co się tu do diabła dzieje? 24 00:01:11,943 --> 00:01:13,976 Zrobisz dziury w podłodze. 25 00:01:13,978 --> 00:01:15,161 Muszę zażyć trochę wieżego powietrza. 26 00:01:15,163 --> 00:01:17,330 Otwórz okno. 27 00:01:18,616 --> 00:01:20,116 Co ty taki podniecony? 28 00:01:20,118 --> 00:01:24,254 Oh, pewnie widziałe się z Cat. 29 00:01:25,623 --> 00:01:27,841 To dlatego tak póno wróciłe, tak? 30 00:01:27,843 --> 00:01:29,175 Byłe z niš. 31 00:01:31,045 --> 00:01:33,096 Przez chwilę, tak. 32 00:01:33,098 --> 00:01:36,433 Wiem, co zaraz powiesz, ale stary... 33 00:01:36,435 --> 00:01:41,304 JT, ona sprawia, że czuję.. jakbym 34 00:01:41,306 --> 00:01:42,472 znów żył. 35 00:01:42,474 --> 00:01:43,723 To strasznie niebezpieczne dla kogo 36 00:01:43,725 --> 00:01:45,275 kto powinien być trupem. 37 00:01:46,861 --> 00:01:49,062 Serio, gdzie ty idziesz? 38 00:01:49,064 --> 00:01:51,364 Na spacer. 39 00:01:51,366 --> 00:01:53,566 Ze względu na własne bezpieczeństwo ogranicz go do dachów budynków. 40 00:01:53,568 --> 00:01:55,618 Wrócę niedługo. 41 00:01:55,620 --> 00:01:57,487 Jeli wychodzisz, to ja idę z tobš. 42 00:01:57,489 --> 00:01:59,572 Nie, nie, to jest zły pomysł. 43 00:01:59,574 --> 00:02:01,207 No to jestemy kwita, jeli chodzi o złe pomysły. 44 00:02:03,928 --> 00:02:06,863 Więc to dlatego chcesz zaprosić ta dziewczynę, Sarę, tak? 45 00:02:06,865 --> 00:02:08,798 Miękkie kolana? 46 00:02:08,800 --> 00:02:11,167 Ta dziewczyna jest kobietš, która przypadkiem jest też 47 00:02:11,169 --> 00:02:13,253 członkiem katedry wydziału nauk o ziemi. 48 00:02:13,255 --> 00:02:15,588 A nie zapraszam jej na randkę bo mieszkam w 49 00:02:15,590 --> 00:02:16,706 opuszczonym magazynie 50 00:02:16,708 --> 00:02:18,541 z pokręconym współlokatorem. 51 00:02:18,543 --> 00:02:20,877 Boisz się, że odmówi. 52 00:02:22,713 --> 00:02:24,230 Może po prostu le zinterpretowałem 53 00:02:24,232 --> 00:02:27,183 nasz kontakt wzrokowy podczas spotkań wydziału. 54 00:02:27,185 --> 00:02:29,102 To znaczy, mylę, że ona się na mnie gapi, ale... 55 00:02:29,104 --> 00:02:31,938 Proszę, proszę nie zabijaj mnie. 56 00:02:31,940 --> 00:02:33,857 Nie ma co się bawić w bohatera. 57 00:02:33,859 --> 00:02:35,959 Otwieraj kasetkę i kład się na ziemię. 58 00:02:35,961 --> 00:02:36,943 Ja mam rodzinę. 59 00:02:36,945 --> 00:02:38,111 Chod! 60 00:02:38,113 --> 00:02:39,729 Tak. 61 00:02:39,731 --> 00:02:40,947 Już! 62 00:02:41,000 --> 00:02:44,074 Subtitles downloaded from Podnapisi.NET 63 00:02:51,792 --> 00:02:54,744 No chod! Idziemy! 64 00:02:57,298 --> 00:02:58,932 65 00:02:58,934 --> 00:03:02,001 66 00:03:08,026 --> 00:03:10,026 67 00:03:17,294 --> 00:03:21,294 Beauty and the Beast 1x05 Powrót Saturna 68 00:03:21,295 --> 00:03:25,295 69 00:03:26,160 --> 00:03:28,461 70 00:03:28,463 --> 00:03:29,629 71 00:03:29,631 --> 00:03:31,381 72 00:03:31,383 --> 00:03:33,383 73 00:03:33,385 --> 00:03:38,004 74 00:03:38,006 --> 00:03:40,557 75 00:03:40,559 --> 00:03:42,508 76 00:03:42,510 --> 00:03:46,679 77 00:03:46,681 --> 00:03:51,184 78 00:03:51,186 --> 00:03:54,604 79 00:03:54,606 --> 00:03:58,908 80 00:03:58,910 --> 00:04:00,142 81 00:04:00,144 --> 00:04:01,494 Zrób mi podwójnš. 82 00:04:01,496 --> 00:04:03,646 Jak minęła noc? 83 00:04:03,648 --> 00:04:05,815 Karaoke w wykonaniu ex- gwiazdy porno 84 00:04:05,817 --> 00:04:08,751 brzmi zabawniej niż jest w rzeczywistoci. 85 00:04:08,753 --> 00:04:10,970 A ty gdzie była? 86 00:04:10,972 --> 00:04:13,006 Bo nie było cię w łóżku gdy wróciłam do domu. 87 00:04:13,008 --> 00:04:16,325 Uh, tak, brałam udział w ledztwie. 88 00:04:16,327 --> 00:04:19,829 Więc czemu zostawiła tu swojš odznakę? 89 00:04:21,632 --> 00:04:25,885 Czy bycie współlokatorkš jest równe ledzeniu każdego mojego ruchu? 90 00:04:25,887 --> 00:04:28,671 Nie, ale bycie młodszš ciekawskš siostrš już tak. 91 00:04:28,673 --> 00:04:31,274 Miałam nadzieję, że miała przedurodzinowš goršcš randkę. 92 00:04:32,393 --> 00:04:33,693 Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin. 93 00:04:33,695 --> 00:04:35,128 Dziękuję. 94 00:04:35,130 --> 00:04:36,512 I? 95 00:04:36,514 --> 00:04:38,564 Już o tym gadałymy, Heather. 96 00:04:38,566 --> 00:04:40,033 Ale ty kochasz swoje urodziny. 97 00:04:40,035 --> 00:04:42,652 To znaczy, kto nie chciałby ciasta, drinków Jell-O 98 00:04:42,654 --> 00:04:44,487 i kawalerów do wzięcia leżšcych nieprzytomnie w wannie? 99 00:04:44,489 --> 00:04:47,040 Ja. Już ci mówiłam, nie mam nastroju na imprezę w tym roku. 100 00:04:47,042 --> 00:04:48,357 Nie łapię. 101 00:04:48,359 --> 00:04:50,860 To znaczy, czym się różni ten rok od poprzednich? 102 00:04:50,862 --> 00:04:53,212 Mm! 103 00:04:53,214 --> 00:04:54,363 Już wiem czym 104 00:04:54,365 --> 00:04:56,416 Saturn powraca.. 105 00:04:56,418 --> 00:04:58,918 Saturn wraca do miejsca na orbicie, w którym był, gdy się urodziła, 106 00:04:58,920 --> 00:05:00,970 i bla, bla, bla, twoje życie będzie zupełnie pokręcone 107 00:05:00,972 --> 00:05:02,388 przez następne 7 lat. 108 00:05:02,390 --> 00:05:04,007 wietnie. 109 00:05:04,009 --> 00:05:07,710 Jakby ostatnie siedem poszło jak po male. 110 00:05:08,779 --> 00:05:10,730 111 00:05:10,732 --> 00:05:13,850 112 00:05:13,852 --> 00:05:18,271 113 00:05:18,273 --> 00:05:21,607 114 00:05:26,830 --> 00:05:29,449 Tak smętnie, huh? 115 00:05:29,451 --> 00:05:31,250 Mamy trzeci czwartek miesišca; 116 00:05:31,252 --> 00:05:33,453 dzi wszyscy kryminalici majš spotkania zarzšdu. 117 00:05:33,455 --> 00:05:34,954 Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin.. 118 00:05:34,956 --> 00:05:37,256 Dziękuję. 119 00:05:37,258 --> 00:05:38,708 Ty nie jeste aż tak uczuciowa. 120 00:05:38,710 --> 00:05:40,242 Oh, nie. Dostaniesz szeciopak 121 00:05:40,244 --> 00:05:42,411 i kartę do apteki, które odbiorę w czasie lunchu 122 00:05:42,413 --> 00:05:44,297 po czym będę udawać, że zrobiłam to kilka dni temu. 123 00:05:44,299 --> 00:05:45,365 124 00:05:45,367 --> 00:05:46,432 Tajemniczy chłopak? 125 00:05:46,434 --> 00:05:48,051 Bo to jest wersja, którš 126 00:05:48,053 --> 00:05:49,268 tłumaczyłam twoje 127 00:05:49,270 --> 00:05:50,753 wahania nastroju w ostatnich kilku tygodniach. 128 00:05:50,755 --> 00:05:51,921 Nie, to od mojego taty 129 00:05:51,923 --> 00:05:53,222 i przyszłej macochy. 130 00:05:53,224 --> 00:05:54,474 Przepraszam, panie detektyw? 131 00:05:54,476 --> 00:05:56,142 Recepcja mnie tu skierowała. 132 00:05:56,144 --> 00:05:57,860 Jestem Michael Walters. 133 00:05:57,862 --> 00:05:59,145 Jak możemy ci pomóc, Michael? 134 00:05:59,147 --> 00:06:00,763 Proszę usišć. 135 00:06:02,533 --> 00:06:07,269 Moja narzeczona Amy, ona była w mieszkaniu i, uh... 136 00:06:07,271 --> 00:06:08,938 rozpłynęła się w powietrzu. 137 00:06:08,940 --> 00:06:11,290 Uh, um... 138 00:06:11,292 --> 00:06:13,743 To jest ona. 139 00:06:13,745 --> 00:06:14,911 Proszę. 140 00:06:14,913 --> 00:06:17,497 Jak długo jej nie ma? 141 00:06:17,499 --> 00:06:19,415 Około 3 godzin, tak mylę. 142 00:06:19,417 --> 00:06:21,283 Wróciłem do domu z całonocnej zmiany na OIOM-ie 143 00:06:21,285 --> 00:06:22,502 i zrobiłem jej niadanie. 144 00:06:22,504 --> 00:06:24,453 Potem poszedłem do Café Vermeer po 145 00:06:24,455 --> 00:06:26,472 naszš ulubionš kawę, a kiedy wróciłem, 146 00:06:26,474 --> 00:06:28,290 jakie 20 minut póniej, już jej n...
ArchyArch