[0][17]/Poprzednio w "Haven"... [18][53]- Duke Crocker.|- Kto z tatuażem chce mnie zabić. [54][78]- To Evi.|- Jestem jego żonš. [78][93]Miłoć wszystko zwycięży. [93][121]- Czemu w ogóle tu jeste?|- Przez mojego ojca. [122][162]Stary drań kazał mi przysišc,|że tu wrócę, gdy znów nadcišgnš Kłopoty. [163][192]A potem... zginšł. [195][226]Nigdy nie powiedział|dlaczego. [227][245]Duke niczego nie podejrzewa? [246][254]Nie. [254][284]Skoro teraz już wie,|że jego ojca zamordowano, [284][297]jest w twoich rękach. [531][570]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. [571][585]Już wolne, bracie. [747][772]niadanie?|Usmażyłem naleniki. [777][798]Dobrze.|I tak by nie starczyło. [799][826]Chyba znalazłem to,|czego szukamy. [827][857]Gdy się z tym uporam,|zjemy porzšdny stek. [1542][1580]Ranisz tym moje uczucia. [1580][1625]A teraz wypad z auta.|Muszę kogo zabić. [1702][1731]- Postawić je tutaj?|- Spoko. [1797][1828]- Przepraszam.|- Nie przejmuj się. [1846][1875]Póki szkło się nie tłucze,|nie ma imprezy. [1878][1908]- Nic ci nie jest?|- Nic. [1908][1923]Zapłacę za nie. [1923][1953]Byłe super, dajšc mi pracę|i płacšc premię... [1953][1972]Nie chcę twoich pieniędzy. [2050][2062]Wszystko gra? [2075][2110]Chyba wpadłem|w poważne tarapaty. [2120][2171]- Obiecaj, że nie powiesz glinom.|- Obiecuję, że ich nie wezwę. [2182][2213]- Widziałem co.|- Co masz na myli? [2213][2240]Co, czego|nie powinienem był widzieć. [2241][2270]- W Everwood.|- To opuszczone miejsce. [2270][2289]Co tam robiłe? [2367][2383]W czym mogę pomóc? [2426][2465]Single malt...|tylko starš. [2504][2520]Da się zrobić. [2616][2633]Dziękuję. [2666][2712]Teraz poproszę pinacoladę. [2717][2769]Niestety mikser mi nawalił. [2775][2792]A pan to...? [2801][2820]- Nazywa się pan jako?|- Tak. [2832][2857]Pracuje dla pana|jaki dzieciak? [2862][2905]- Ostatnimi czasy nie.|- Ma na imię Henry? [2952][2978]Znałem kiedy Helenę.|I Henriettę. [2985][3003]Ale żadnego Henry'ego. [3007][3053]Jeli mogę spytać,|czemu pan go szuka? [3054][3082]Skoro go pan nie zna,|co to pana obchodzi? [3083][3096]Fakt. [3125][3167]Wie pan co?|Może mam tu gdzie zapasowy mikser. [3168][3182]Sprawdzę. [3186][3220]Widziałem go gdzie na dole. [3222][3240]Przygotuj się do ucieczki. [3285][3313]Przepraszam,|ale nie mogę go znaleć. [3324][3373]- Może jeszcze jednš szkockš?|- Nie lubię kłamców. [3392][3408]To tchórze. [3422][3466]Chyba czas, aby wyszedł,|przyjacielu. [3468][3496]Dobra. [3496][3515]Ale nie zapłacę. [3516][3555]Jako przeżyję,|jeli dzięki temu sobie pójdziesz. [3575][3604]Zaczekam na ciebie|na zewnštrz, Henry. [3615][3638]Czego od niego chcesz,|do cholery? [3638][3653]Nie twoja sprawa. [3654][3685]Zabieraj łapy albo|jednemu z nas stanie się krzywda. [3686][3712]Z tym też|jako się pogodzę. [3841][3854]Uciekaj, Henry! [4111][4145].:: GrupaHatak.pl ::. [4195][4220]/Statek rozbija się|/przy bezwietrznej pogodzie [4239][4262]/Gospodarstwo Hallecka|/znika w cišgu jednej nocy [4281][4298]/Morderstwo?|/Policja zbita z tropu [4319][4335]/Kto zabił Colorado Kida? [4364][4386]/Na podstawie powieci Stephena Kinga [4387][4414]{y:u}{c:$aaeeff}Haven 2x08 Friend or Faux|PRZYJACIEL CZY PODRÓBKA? [4414][4429]{y:u}{c:$aaeeff}Tłumaczenie:|k-rol [4429][4446]{y:u}{c:$aaeeff}Korekta:|Spirozea [4452][4485]- Nic ci nie jest?|- To tylko parę guzów. [4486][4510]Udaje, że jest zbyt fajny,|żeby go co bolało. [4511][4520]No jasne. [4530][4575]- To kogo tym razem wpieniłe?|- Może było na odwrót. [4581][4609]- Istnieje taka możliwoć?|- Małe szanse. [4609][4639]- Masz jego nazwisko?|- Nie, ale wystarczy, [4640][4678]że poszukasz gocia w garniaczu|z dziurš po kuli w prawym ramieniu. [4678][4689]Co jeszcze? [4689][4720]Kręcił na barze monetš|jak jakim bšczkiem? [4740][4771]Podałem ci numer rejestracyjny.|Twoim zadaniem jest go znaleć. [4771][4802]Nie mówisz mi wszystkiego. [4833][4856]Skrycie boję się bananów. [4857][4898]Nigdy nie surfowałem na golasa|i w głębi serca wiem, [4899][4915]że Wielka Stopa istnieje. [4916][4922]Czeć, Nathan. [4923][4946]Przegapiłe tylko,|jak Duke nie mówi całej prawdy. [4947][4976]- Czuję się urażony.|- Żałuję, że mnie przy tym nie było. [4979][5004]Samochód jest zarejestrowany|na Cornella Stamorana. [5004][5031]To wiceprezes|Maine Associated Bank. [5039][5071]- Obrabowałe go ostatnio?|- Odpuć mi, jestem ranny. [5071][5095]Powiedziałem wam wszystko,|co wiem. [5096][5124]Znajdmy tego Cornella.|A z tobš nie skończyłam. [5125][5149]Przyjd na posterunek,|żeby złożyć zeznania. [5149][5162]Nie mogę się doczekać. [5163][5191]Wybacz spónienie.|Masa roboty papierkowej. [5191][5217]Szkoda, że nie możemy zachować|tylko jednego zestawu dokumentów. [5217][5256]Czasem mam wrażenie, że usuwanie Kłopotów|z raportów zajmuje pół dnia pracy. [5256][5288]Dlatego radni płacš ci|grubš forsę, komisarzu. [5364][5374]Wiem, o czym mylisz. [5374][5405]Wyluzuj i pozwól im robić,|co do nich należy. [5420][5437]A ja zrobię,|co należy do mnie. [5503][5533]To, że twój chłopak|przysłał ci Vegemite z Londynu, [5534][5551]nie oznacza,|że musisz jš jeć. [5552][5578]Miliony Australijczyków|by się z tobš nie zgodziło. [5578][5611]Nie dlatego to robię.|Upewniam się tylko, że jej nie lubię. [5611][5632]Skoro moje wspomnienia|nie sš tylko moje, [5634][5656]to, że nie pamiętam,| żebym lubiła Vegemite, [5657][5671]nie znaczy,|że jej nie lubię. [5672][5711]- Wiedziesz bardzo skomplikowane życie.|- Co ty nie powiesz. [5805][5824]- Cornell Stamoran?|- Tak. [5824][5846]Ręce na cianę,|nogi szeroko. [5847][5869]Dlaczego?|To musi być jaka pomyłka. [5870][5900]Doniesiono nam,|że brał pan udział w strzelaninie. [5901][5938]- Cały dzień byłem w domu.|- Nie ma broni ani ran. [5939][5954]Mówiłem. [5955][5980]Mogę to udowodnić.|Cały ranek rozmawiałem z asystentkš [5981][6005]przez telefon domowy.|Zadzwońcie do niej. [6012][6034]- Pożyczał pan komu samochód?|- Co się dzieje? [6035][6052]Może nam go pan pokazać? [6079][6099]- To ten?|- Tak. [6110][6123]Numery się zgadzajš. [6341][6357]Kieruje się do Everwood. [6528][6562]- Duke, co tu robisz?|- Możemy póniej o tym pogadać? [6591][6603]To goć z baru! [6603][6628]Wyglšda jak Cornell.|Nie dotarłby tu przed nami. [6628][6656]To raczej nie on.|Spójrz na jego ramię. [6763][6784]Nie żyje.|Jeste cały? [6786][6819]Tak, dzięki za troskę.|Kim on jest? [6819][6831]Cornell Stamoran. [6831][6864]Tyle że ten, z którym gadalimy,|nie był ranny. [6875][6896]Mylisz, że ma bliniaka? [6931][6968]- Co robisz?|- Sprawdzam, czy nie ma tatuażu. [6979][6988]Dlaczego? [6990][7031]To znak tajnego stowarzyszenia|ludzi zwišzanych z Kłopotami. [7032][7073]- Jeden z nich chce mnie zabić.|- Rozumiem, ale co tu robisz? [7073][7112]Ma to jaki zwišzek z tym,|że wczeniej nas okłamałe. [7129][7139]Co to było? [7179][7198]A ten skšd się tu wzišł? [7223][7244]- Co robisz?|- Tam jest Henry. [7251][7278]No wietnie,|to o Henrym nam nie powiedział. [7292][7313]A czego się spodziewała|po Duke'u? [7346][7369]- Co to za miejsce?|- Kurort Everwood. [7370][7393]10 lat temu to było co. [7394][7418]Potem developerom skończyła się kasa|i tak go zostawili. [7419][7442]To labirynt.|Powinnimy zostawiać okruchy. [7442][7471]- Wy też to widzielicie, prawda?|- Tak. [7476][7511]Facet umiera, a po chwili|w jego miejscu pojawia się następny? [7512][7523]Może to Cornell. [7524][7551]Więc to o Henrym|kłamałe w barze? [7557][7586]Kłamstwo to takie paskudne słowo. [7592][7607]Ale tak, kłamałem. [7619][7644]To dzieciak,|który dla mnie pracuje. [7659][7690]Mówił, że był tutaj|wiadkiem czego. [7690][7715]Nie wiem, co widział. [7716][7738]Czemu sšdzisz, że Cornell|szuka Henry'ego? [7739][7754]Po to przyszedł do Mewy. [7761][7782]To jego szukał, nie mnie. [7782][7809]Obiecałem młodemu,|że nie pójdę na policję. [7810][7844]Kto próbuje zabić dzieciaka,|a ty składasz takie obietnice? [7844][7872]- Serio?|- Rozumiem twój punkt widzenia. [7873][7903]Może zamiast mnie besztać|wezwałaby wsparcie. [7903][7926]Nie wyglšda na gocia,|którego łatwo zabić. [7926][7946]Żadnego wsparcia.|Za dużo wiadków. [7946][7971]Jakby nikt w Haven nie wiedział,|co się wyrabia w tym miecie. [7972][7990]Może i wiedzš,|ale nie chcę dawać wielebnemu [7991][8003]kolejnych argumentów. [8327][8347]To chyba ciuchy Henry'ego. [8367][8385]To tutaj mieszka. [8405][8428]- Niele.|- Naprawdę? [8436][8459]Ja nocowałem|w gorszych warunkach. [8464][8483]Mężczyzna może wszędzie|mieć swój zamek. [8483][8517]Mężczyzna tak,|ale Henry to dziecko. [8527][8558]Gdy poszedłem na swoje,|byłem od niego młodszy. [8558][8577]Jest bystry.|Dojdzie do tego. [8577][8607]O ile znajdziemy go|przed Cornellem. [8636][8659]Chyba damy radę. [8671][8732]We wszystkich swoich zamkach|zawsze miałem dobrš kryjówkę. [8754][8768]Henry. [8779][8812]Wszystko w porzšdku.|Możesz wyjć. [8846][8857]Już dobrze. [8867][8900]To moi przyjaciele.|Możesz im zaufać. [8964][8992]- Jeste cały?|- Tak. [8992][9014]Ten facet tędy przechodził.|Słyszałem go. [9014][9038]Musimy wiedzieć,|z czym walczymy. [9039][9066]Wiesz, dlaczego cię ciga? [9083][9099]Powiedz mu, Henry. [9109][9119]- Zabił kogo.|- Kto? [9131][9145]Facet z baru. [9145][9190]Spałem tu od jakiego czasu,|gdy przyszli, kłócšc się. [9190][9203]Zastrzelił go. [9216][9238]Krzyknšłem,|a on mnie zobaczył. [9299][9308]Uciekajcie! [9333][9357]- Kim był ten kole?|- Albo kolesie. [9373][9401]Znam to miejsce.|Musimy ić w prawo. [9454][9475]- Jazda!|- Twoi przyjaciele... [9475][9495]Potrafiš o siebie zadbać! [9523][9543]Duke i Henry zniknęli. [9555][9599]- Widziała, dokšd poszli?|- Nie, musielimy się rozdzielić i... [9608][9638]- Rzuć broń...
w_radek1