[2][35]{y:i}Poprzednio w|The Walking Dead... [36][63]Jedno z was zdradzi gdzie jest wasz obóz. [73][84]W więzieniu. [86][101]- Zostali porwani.|- Przez kogo? [102][125]Przez skurwiela, który nazywa siebie gubernatorem. [139][155]Tatu nadal cię kocha. [158][168]Pójdę po niego. [169][184]Wyglšda na to, że to miejsce jest dobrze chronione. [186][198]Wchodzę w to. [204][233]Możliwe, że twój brat jest gdzie tam i ich szuka. [234][248]Wszystko w porzšdku? [832][872]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. [873][888]O mój Boże, Tyreese! [888][904]Wszystko gra? [904][919]Musimy się ruszać. [919][946]- Gdzie reszta?|- Byli tuż za mnš. [946][975]- Czy jest przed nami polana? Jakie miejsce do przegrupowania?|- Nie zaszedłem zbyt daleko. [975][995]Może być przed nami budynek. [995][1017]Wydawało mi się, że widziałem wieżę za drzewami. [1017][1043]Wieżę? Jakš wieżę? [1106][1121]Tędy! [1252][1271]Mamo! [1341][1364]No dalej! [1508][1533]Szybciej! Tędy! [1593][1612]Dawać! [1612][1635]Nie wiemy co tam jest. [1635][1659]Ale wiemy co jest tutaj. [1680][1700]Nie jš. [1700][1716]Przestań. [1716][1744]Spowalnia ciebie i nas. [1744][1766]A gdy już tam będziemy,|kiedy ona się zmieni... [1766][1791]Ma rację.|Musicie mnie zostawić. [1791][1820]Nie. Proszę. [1820][1838]Rozerwš jš na strzępy. [1838][1854]Sasha. [1868][1888]- Nie możemy tego zrobić.|- Chcesz jš wlec? [1888][1913]Ona cierpi.|A kiedy już się przemieni- [1913][1933]Ben nie jest na to gotowy. [1991][2013]- Robisz błšd.|- Możliwe. [2658][2700]{c:$8de6ff}{y:i}Tłumaczenie: Worn [2974][3016]Obiecałem Miltonowi, że pomogę skremować ciało Pana Coleman'a. [3016][3031]To miło z twojej strony, [3031][3055]ale jeli nadal jeste wkurzona,|to poradzi sobie sam. [3055][3078]Nie powinien. [3078][3094]Wszyscy ci ludzie, których tutaj sprowadziłe [3094][3118]sš tutaj po co więcej niż tylko ochrona. [3118][3149]Każdy pomaga każdemu przejć przez to bagno. [3149][3178]Zaczynasz się przekonywać do Woododbury, co? [3194][3211]Dobrze. [3653][3673]Penny? [3730][3749]Kochanie? [3800][3815]To tatu. [3926][3946]Shh. [3946][3962]Kochanie. [3993][4012]Hey, hey, hey. [4044][4071]Chod tutaj. [4071][4127]{y:i}Tatu poszedł na polowanie [4127][4188]{y:i}po skórę małego królika [4188][4248]{y:i}by ukryć jego dziecko|{y:i}w piworze... [4359][4379]Spójrz na mnie, kochanie. [4402][4427]Spójrz na mnie. [4462][4482]Spójrz na mnie! [4723][4751]Maggie, czy on- [4751][4766]Nie. [4766][4791]Nie. [4791][4807]Lewdo mnie dotknšł. [4866][4898]Przez cały ten czas,|uciekajšc od szwendaczy- [4898][4935]zapomniała, że to co ludzie robiš [4935][4964]robili od zawsze. [4964][4995]Spójrz co zrobili tobie. [5015][5038]To nie ma znaczenia. [5070][5085]Tak długo jak on nie- [5085][5124]Nie. Obiecuję. [5266][5289]Hey. [6046][6071]Hey! Hey! [6071][6098]Cholera. [6123][6143]Dobra, musimy się skradać. [6169][6202]Nie damy rady sprawdzić tych wszystkich budynków, [6202][6232]z tymi strażnikami. [6328][6343]Dobra, do dzieła. [6371][6401]Więzienie jest najlepszym miejscem, w którym można się zaszyć. [6401][6440]Co co kiedy trzymało więzniów w rodku|teraz trzyma szwendaczy na zewnštrz. [6440][6457]I to jest mšdre. [6457][6497]Mylisz o tym żeby je przejšć i przenieć tam Woodbury? [6497][6534]Ludzie kochajš to miejsce, bo czujš się w nim jak w domu. [6534][6575]Chcesz przenieć ich do wilgotnego więzienia otoczonego drutem kolczastym? [6575][6590]Nie. [6590][6610]Musimy usunšć tš grupę, która tam mieszka. [6610][6636]Pozwólmy szwendaczom się tam dostać.|Nie ma lepszego sposobu. [6636][6667]Problem jest tylko to, że mój brat jest z nimi. [6687][6711]Więc będziesz musiał z nim porozmawiać. [6711][6734]Zrobić z niego naszego szpiega. [6734][6754]Pomoże nam się tam dostać. [6754][6770]{y:i}Pomachamy białš flagš [6770][6801]{y:i}tak jak to zrobilimy z Gwardiš Narodowš. [6801][6834]- Darylowi nic się nie stanie.|- Oczywicie, że nie. [6848][6875]A co z Glennem i dziewczynš? [6890][6905]Im dłużej tu sš, tym większa szansa, że Andrea się o tym dowie. [6942][6963]Zabierz ich do Dołu Krzykaczy. [7218][7239]To tutaj była trzymana? [7239][7256]Byłam przesłuchiwana. [7256][7273]Jaki pomysł gdzie mogš być przechowywani? [7343][7361]Mylałem, że powiedziała, że jest godzina policyjna. [7361][7382]Ulica jest zatłoczona za dnia.|Ci sš maruderami. [7382][7401]{y:i}Jeli kto tutaj wejdzie, to jestemy bezbronni. [7401][7430]Musimy się popieszyć. [7430][7452]Mogš być w jego mieszkaniu. [7452][7467]Ta?|A co jeli ich tam nie ma? [7467][7492]To poszukamy gdzie indziej. [7492][7532]- Powiedziała, że możesz nam pomóc.|- Robię co mogę. [7532][7560]- Więc gdzie do diabła oni sš?|- Hey. [7613][7643]Jeli tak dalej pójdzie będziemy musieli się jej pozbyć. [7643][7665]Sšdzisz, że chce nas zwabić w pułapkę? [7665][7687]Póki co, to zmierza w złym kierunku. [7687][7707]Rozdzielmy się. [7788][7807]Wiem, że tam jeste. [7807][7829]Widziałem z zewnštrz jak się ruszasz. [7854][7892]Dobrze wiesz, że nie powiniene tutaj być. [7917][7940]Kto tu jest? [7940][7965]Zamknij się.|Na kolana. [7965][7982]Ręce za plecami. [7982][7998]Zwišż go. [7998][8013]Gdzie sš nasi ludzie? [8013][8028]Nie wiem. [8028][8043]Trzymacie naszych ludzi. [8043][8071]- Gdzie oni kurwa sš?|- Nie mam pojęcia. [8084][8101]Otwórz usta. [8253][8277]Jeste dla niej dobra. [8277][8310]- Miała młodsze siostry?|- Nie. [8310][8339]{y:i}- Ile masz w ogóle lat?|{y:i}- 17. [8339][8370]17. interesujšce. [8370][8403]Mogę z tobš pogadać? [8403][8418]Ze mnš? [8440][8458]Zaraz będę. [8530][8562]- W czym problem?|- Trzymaj się od niej z daleka. [8562][8580]Proszę. [8580][8602]Próbujesz zaludnić Ziemię. [8602][8617]Nie chciałem nikogo urazić. [8617][8640]Byłem zamknięty przez długi czas [8640][8655]i nie widziałem zbyt wielu kobiet. [8655][8672]Nadšżasz? [8672][8699]Rozumiesz, Maggie jest z Glennem a ty jeste lesbijkš. [8699][8719]Tylko z niš rozmawiałem. [8719][8735]Nie jestem lesbijkš. [8735][8772]Masz...|krótkie włosy. [8793][8815]Nie jeste lesbijkš? [8836][8861]No, no, [8861][8881]to jest interesujšce. [8892][8912]Nie, nie jest. [9214][9234]Puć go! [9290][9308]Dobra. [9334][9351]Dawaj broń! [9351][9365]Wstawaj! [9557][9583]Cieszę się, że moglimy się spotkać. [9603][9630]Patrz na mnie. [9630][9651]Kocham cię. [9689][9711]{y:i}Na nogi, ruszać się.|No dalej. [9711][9726]Kurwa. [9977][9994]Strzały pochodziły stamtšd. [9994][10013]- Sprawdzę to.|- Nie, dam sobie radę. [10013][10033]Czasami szwendacze dostajš się przez boczne ogrodzenie. [10033][10048]Nie ma co panikować. [10048][10068]Niech mi kto pomoże! [10068][10088]Co się stało? [10115][10129]Jacy faceci z broniš się tutaj dostali. [10129][10151]{y:i}- Ilu?|{y:i}- N- Nie wiem. [10151][10186]- Cóż, pomylmy. - Szeciu albo siedmiu.|Nigdy wczeniej ich nie widziałem. [10186][10208]{y:i}Jestemy atakowani?|Co powinnimy zrobić? [10208][10223]Hey, hey, hey. [10223][10250]Niech wszyscy udadzš się do domów i zamknš drzwi, dobra? [10250][10271]Musimy zapewnić każdemu bezpieczeństwo, w porzšdku? [10271][10290]Idcie do rodka i wyłšczcie wiatła. [10290][10310]No dalej. [10340][10355]Jestemy atakowani. [10355][10374]Rozdzielcie się i znajdcie tych ludzi. [10374][10394]Nie ryzykujcie i nie bierzcie jeńców. [10394][10419]Strzelajcie żeby zabić, dobra?|Do dzieła. [10494][10521]Szybko, do rodka! [10598][10631]- Nie ma stšd wyjcia.|- Rick, jak nas odnalazłe? [10631][10651]- Jeste ciężko ranny?|- Nic mi nie będzie. [10651][10666]Gdzie jest ta kobieta? [10666][10692]Była tuż za nami. [10712][10739]Może została zauważona.|Chcesz żebym jej poszukał? [10739][10763]Nie. Musimy ich stšd zabrać. [10763][10782]Jest zdana na siebie. [10782][10819]Daryl, to był Merle. [10829][10848]{y:i}To on.|{y:i}On to zrobił. [10848][10882]{y:i}- Widziałe go?|{y:i}- Twarzš w twarz. [10882][10914]Rzucił na mnie szwendacza.|Chciał nas zabić. [10914][10940]W-Więc mój brat jest gubernatorem? [10940][10959]Nie, kto inny nim jest. [10959][10976]Twój brat jest jego zastępcš albo kim w tym rodzaju. [10976][10992]Więc wie, że nadal jestem z wami? [10992][11012]Teraz wie.|Rick, przepraszam. [11012][11028]Powiedzielimy mu gdzie jest więzienie. [11028][11062]- Nie moglimy wytrzymać.|- Przestań. Nie musicie przepraszać. [11077][11102]Będš nas szukali. [11102][11127]Musimy wracać.|Możesz chodzić? [11127][11145]Kilka mil stšd mamy samochód. [11145][11162]- Dam radę.|- W porzšdku. [11162][11184]Hey, jeli Merle jest w okolicy, to muszę się z nim zobaczyć. [11184][11200]Nie teraz.|Jestemy na wrogim terytorium. [11200][11223]- To mój brat. Nie-|- Popatrz co narobił! [11223][11245]Zrozum, musimy- musimy stšd natychmiast uciekać. [11245][11265]Może z nim pogadam.|Może uda mi się co wymylić. [11265][11290]Nie, nie, nie.|Nie mylisz trzewo. [11290][11310]Słuchaj, nie ważne co mówiš, sš ranni. [11310][11330]Glenn może ledwo chodzić. [11330][11348]Jak nam się uda, [11348][11361]jeli dorwš nas szwendacze [11361][11376]albo gubernator nas złapie? [11376][11398]Potrzebuję cię. [11398][11428]Jeste ze mnš? [11428][11446]Ta. [11481][11496]- Zostawili jakie lady?|- Jakie lady? [11496][11514]Co dokładnie się tam dzieje? [11514][11537]Jakie dupki chcš tego co mamy. [11537][11562]- Więc na co tutaj czekamy? - Włanie do cholery. [11562][11577]Pozbędmy się skurwysynów. [11577][11596]Skšd mamy wiedzieć, że|obwód został naruszony? [11596][11612]Czy kto ich właciwie widział? [11612][11631]- Zabili Warren'a.|- Zabili? [11631][11670]{y:i}Wbili mu kołek w szyję. [11670][11686]Potrzebujemy patroli, natychmiast. [11686][11703]Nie możemy ryzykować z tymi terrorystami. ...
Qsnkee