The.Walking.Dead.S03E08.HDTV.XviD-AFG.txt

(18 KB) Pobierz
[2][35]{y:i}Poprzednio w|The Walking Dead...
[36][63]Jedno z was zdradzi gdzie jest wasz obóz.
[73][84]W więzieniu.
[86][101]- Zostali porwani.|- Przez kogo?
[102][125]Przez skurwiela, który nazywa siebie gubernatorem.
[139][155]Tatu nadal cię kocha.
[158][168]Pójdę po niego.
[169][184]Wyglšda na to, że to miejsce jest dobrze chronione.
[186][198]Wchodzę w to.
[204][233]Możliwe, że twój brat jest gdzie tam i ich szuka.
[234][248]Wszystko w porzšdku?
[832][872]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[873][888]O mój Boże, Tyreese!
[888][904]Wszystko gra?
[904][919]Musimy się ruszać.
[919][946]- Gdzie reszta?|- Byli tuż za mnš.
[946][975]- Czy jest przed nami polana? Jakie miejsce do przegrupowania?|- Nie zaszedłem zbyt daleko.
[975][995]Może być przed nami budynek.
[995][1017]Wydawało mi się, że widziałem wieżę za drzewami.
[1017][1043]Wieżę? Jakš wieżę?
[1106][1121]Tędy!
[1252][1271]Mamo!
[1341][1364]No dalej!
[1508][1533]Szybciej! Tędy!
[1593][1612]Dawać!
[1612][1635]Nie wiemy co tam jest.
[1635][1659]Ale wiemy co jest tutaj.
[1680][1700]Nie jš.
[1700][1716]Przestań.
[1716][1744]Spowalnia ciebie i nas.
[1744][1766]A gdy już tam będziemy,|kiedy ona się zmieni...
[1766][1791]Ma rację.|Musicie mnie zostawić.
[1791][1820]Nie. Proszę.
[1820][1838]Rozerwš jš na strzępy.
[1838][1854]Sasha.
[1868][1888]- Nie możemy tego zrobić.|- Chcesz jš wlec?
[1888][1913]Ona cierpi.|A kiedy już się przemieni-
[1913][1933]Ben nie jest na to gotowy.
[1991][2013]- Robisz błšd.|- Możliwe.
[2658][2700]{c:$8de6ff}{y:i}Tłumaczenie: Worn
[2974][3016]Obiecałem Miltonowi, że pomogę skremować ciało Pana Coleman'a.
[3016][3031]To miło z twojej strony,
[3031][3055]ale jeli nadal jeste wkurzona,|to poradzi sobie sam.
[3055][3078]Nie powinien.
[3078][3094]Wszyscy ci ludzie, których tutaj sprowadziłe
[3094][3118]sš tutaj po co więcej niż tylko ochrona.
[3118][3149]Każdy pomaga każdemu przejć przez to bagno.
[3149][3178]Zaczynasz się przekonywać do Woododbury, co?
[3194][3211]Dobrze.
[3653][3673]Penny?
[3730][3749]Kochanie?
[3800][3815]To tatu.
[3926][3946]Shh.
[3946][3962]Kochanie.
[3993][4012]Hey, hey, hey.
[4044][4071]Chod tutaj.
[4071][4127]{y:i}Tatu poszedł na polowanie
[4127][4188]{y:i}po skórę małego królika
[4188][4248]{y:i}by ukryć jego dziecko|{y:i}w piworze...
[4359][4379]Spójrz na mnie, kochanie.
[4402][4427]Spójrz na mnie.
[4462][4482]Spójrz na mnie!
[4723][4751]Maggie, czy on-
[4751][4766]Nie.
[4766][4791]Nie.
[4791][4807]Lewdo mnie dotknšł.
[4866][4898]Przez cały ten czas,|uciekajšc od szwendaczy-
[4898][4935]zapomniała, że to co ludzie robiš
[4935][4964]robili od zawsze.
[4964][4995]Spójrz co zrobili tobie.
[5015][5038]To nie ma znaczenia.
[5070][5085]Tak długo jak on nie-
[5085][5124]Nie. Obiecuję.
[5266][5289]Hey.
[6046][6071]Hey! Hey!
[6071][6098]Cholera.
[6123][6143]Dobra, musimy się skradać.
[6169][6202]Nie damy rady sprawdzić tych wszystkich budynków,
[6202][6232]z tymi strażnikami.
[6328][6343]Dobra, do dzieła.
[6371][6401]Więzienie jest najlepszym miejscem, w którym można się zaszyć.
[6401][6440]Co co kiedy trzymało więzniów w rodku|teraz trzyma szwendaczy na zewnštrz.
[6440][6457]I to jest mšdre.
[6457][6497]Mylisz o tym żeby je przejšć i przenieć tam Woodbury?
[6497][6534]Ludzie kochajš to miejsce, bo czujš się w nim jak w domu.
[6534][6575]Chcesz przenieć ich do wilgotnego więzienia otoczonego drutem kolczastym?
[6575][6590]Nie.
[6590][6610]Musimy usunšć tš grupę, która tam mieszka.
[6610][6636]Pozwólmy szwendaczom się tam dostać.|Nie ma lepszego sposobu.
[6636][6667]Problem jest tylko to, że mój brat jest z nimi.
[6687][6711]Więc będziesz musiał z nim porozmawiać.
[6711][6734]Zrobić z niego naszego szpiega.
[6734][6754]Pomoże nam się tam dostać.
[6754][6770]{y:i}Pomachamy białš flagš
[6770][6801]{y:i}tak jak to zrobilimy z Gwardiš Narodowš.
[6801][6834]- Darylowi nic się nie stanie.|- Oczywicie, że nie.
[6848][6875]A co z Glennem i dziewczynš?
[6890][6905]Im dłużej tu sš, tym większa szansa, że Andrea się o tym dowie.
[6942][6963]Zabierz ich do Dołu Krzykaczy.
[7218][7239]To tutaj była trzymana?
[7239][7256]Byłam przesłuchiwana.
[7256][7273]Jaki pomysł gdzie mogš być przechowywani?
[7343][7361]Mylałem, że powiedziała, że jest godzina policyjna.
[7361][7382]Ulica jest zatłoczona za dnia.|Ci sš maruderami.
[7382][7401]{y:i}Jeli kto tutaj wejdzie, to jestemy bezbronni.
[7401][7430]Musimy się popieszyć.
[7430][7452]Mogš być w jego mieszkaniu.
[7452][7467]Ta?|A co jeli ich tam nie ma?
[7467][7492]To poszukamy gdzie indziej.
[7492][7532]- Powiedziała, że możesz nam pomóc.|- Robię co mogę.
[7532][7560]- Więc gdzie do diabła oni sš?|- Hey.
[7613][7643]Jeli tak dalej pójdzie będziemy musieli się jej pozbyć.
[7643][7665]Sšdzisz, że chce nas zwabić w pułapkę?
[7665][7687]Póki co, to zmierza w złym kierunku.
[7687][7707]Rozdzielmy się.
[7788][7807]Wiem, że tam jeste.
[7807][7829]Widziałem z zewnštrz jak się ruszasz.
[7854][7892]Dobrze wiesz, że nie powiniene tutaj być.
[7917][7940]Kto tu jest?
[7940][7965]Zamknij się.|Na kolana.
[7965][7982]Ręce za plecami.
[7982][7998]Zwišż go.
[7998][8013]Gdzie sš nasi ludzie?
[8013][8028]Nie wiem.
[8028][8043]Trzymacie naszych ludzi.
[8043][8071]- Gdzie oni kurwa sš?|- Nie mam pojęcia.
[8084][8101]Otwórz usta.
[8253][8277]Jeste dla niej dobra.
[8277][8310]- Miała młodsze siostry?|- Nie.
[8310][8339]{y:i}- Ile masz w ogóle lat?|{y:i}- 17.
[8339][8370]17. interesujšce.
[8370][8403]Mogę z tobš pogadać?
[8403][8418]Ze mnš?
[8440][8458]Zaraz będę.
[8530][8562]- W czym problem?|- Trzymaj się od niej z daleka.
[8562][8580]Proszę.
[8580][8602]Próbujesz zaludnić Ziemię.
[8602][8617]Nie chciałem nikogo urazić.
[8617][8640]Byłem zamknięty przez długi czas
[8640][8655]i nie widziałem zbyt wielu kobiet.
[8655][8672]Nadšżasz?
[8672][8699]Rozumiesz, Maggie jest z Glennem a ty jeste lesbijkš.
[8699][8719]Tylko z niš rozmawiałem.
[8719][8735]Nie jestem lesbijkš.
[8735][8772]Masz...|krótkie włosy.
[8793][8815]Nie jeste lesbijkš?
[8836][8861]No, no,
[8861][8881]to jest interesujšce.
[8892][8912]Nie, nie jest.
[9214][9234]Puć go!
[9290][9308]Dobra.
[9334][9351]Dawaj broń!
[9351][9365]Wstawaj!
[9557][9583]Cieszę się, że moglimy się spotkać.
[9603][9630]Patrz na mnie.
[9630][9651]Kocham cię.
[9689][9711]{y:i}Na nogi, ruszać się.|No dalej.
[9711][9726]Kurwa.
[9977][9994]Strzały pochodziły stamtšd.
[9994][10013]- Sprawdzę to.|- Nie, dam sobie radę.
[10013][10033]Czasami szwendacze dostajš się przez boczne ogrodzenie.
[10033][10048]Nie ma co panikować.
[10048][10068]Niech mi kto pomoże!
[10068][10088]Co się stało?
[10115][10129]Jacy faceci z broniš się tutaj dostali.
[10129][10151]{y:i}- Ilu?|{y:i}- N- Nie wiem.
[10151][10186]- Cóż, pomylmy. - Szeciu albo siedmiu.|Nigdy wczeniej ich nie widziałem.
[10186][10208]{y:i}Jestemy atakowani?|Co powinnimy zrobić?
[10208][10223]Hey, hey, hey.
[10223][10250]Niech wszyscy udadzš się do domów i zamknš drzwi, dobra?
[10250][10271]Musimy zapewnić każdemu bezpieczeństwo, w porzšdku?
[10271][10290]Idcie do rodka i wyłšczcie wiatła.
[10290][10310]No dalej.
[10340][10355]Jestemy atakowani.
[10355][10374]Rozdzielcie się i znajdcie tych ludzi.
[10374][10394]Nie ryzykujcie i nie bierzcie jeńców.
[10394][10419]Strzelajcie żeby zabić, dobra?|Do dzieła.
[10494][10521]Szybko, do rodka!
[10598][10631]- Nie ma stšd wyjcia.|- Rick, jak nas odnalazłe?
[10631][10651]- Jeste ciężko ranny?|- Nic mi nie będzie.
[10651][10666]Gdzie jest ta kobieta?
[10666][10692]Była tuż za nami.
[10712][10739]Może została zauważona.|Chcesz żebym jej poszukał?
[10739][10763]Nie. Musimy ich stšd zabrać.
[10763][10782]Jest zdana na siebie.
[10782][10819]Daryl, to był Merle.
[10829][10848]{y:i}To on.|{y:i}On to zrobił.
[10848][10882]{y:i}- Widziałe go?|{y:i}- Twarzš w twarz.
[10882][10914]Rzucił na mnie szwendacza.|Chciał nas zabić.
[10914][10940]W-Więc mój brat jest gubernatorem?
[10940][10959]Nie, kto inny nim jest.
[10959][10976]Twój brat jest jego zastępcš albo kim w tym rodzaju.
[10976][10992]Więc wie, że nadal jestem z wami?
[10992][11012]Teraz wie.|Rick, przepraszam.
[11012][11028]Powiedzielimy mu gdzie jest więzienie.
[11028][11062]- Nie moglimy wytrzymać.|- Przestań. Nie musicie przepraszać.
[11077][11102]Będš nas szukali.
[11102][11127]Musimy wracać.|Możesz chodzić?
[11127][11145]Kilka mil stšd mamy samochód.
[11145][11162]- Dam radę.|- W porzšdku.
[11162][11184]Hey, jeli Merle jest w okolicy, to muszę się z nim zobaczyć.
[11184][11200]Nie teraz.|Jestemy na wrogim terytorium.
[11200][11223]- To mój brat. Nie-|- Popatrz co narobił!
[11223][11245]Zrozum, musimy- musimy stšd natychmiast uciekać.
[11245][11265]Może z nim pogadam.|Może uda mi się co wymylić.
[11265][11290]Nie, nie, nie.|Nie mylisz trzewo.
[11290][11310]Słuchaj, nie ważne co mówiš, sš ranni.
[11310][11330]Glenn może ledwo chodzić.
[11330][11348]Jak nam się uda,
[11348][11361]jeli dorwš nas szwendacze
[11361][11376]albo gubernator nas złapie?
[11376][11398]Potrzebuję cię.
[11398][11428]Jeste ze mnš?
[11428][11446]Ta.
[11481][11496]- Zostawili jakie lady?|- Jakie lady?
[11496][11514]Co dokładnie się tam dzieje?
[11514][11537]Jakie dupki chcš tego co mamy.
[11537][11562]- Więc na co tutaj czekamy? - Włanie do cholery.
[11562][11577]Pozbędmy się skurwysynów.
[11577][11596]Skšd mamy wiedzieć, że|obwód został naruszony?
[11596][11612]Czy kto ich właciwie widział?
[11612][11631]- Zabili Warren'a.|- Zabili?
[11631][11670]{y:i}Wbili mu kołek w szyję.
[11670][11686]Potrzebujemy patroli, natychmiast.
[11686][11703]Nie możemy ryzykować z tymi terrorystami.
...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin