1 00:00:00,906 --> 00:00:04,747 Ed, widzê ¿e zdecydowa³eœ siê zaryzykowaæ 2 00:00:04,872 --> 00:00:08,303 - I wróci³eœ do Starbucks (kawiarnia). - Zrobi³em tak jak powiedzia³eœ. 3 00:00:08,370 --> 00:00:11,377 Zamówi³em kawê, poda³em swoje imiê, 4 00:00:11,445 --> 00:00:14,686 i odszed³em od lady jak reszta debili. 5 00:00:16,925 --> 00:00:18,592 Przeby³eœ d³ug¹ drogê. 6 00:00:18,660 --> 00:00:21,062 To bardzo daleko od gro¿enia do… 7 00:00:21,130 --> 00:00:23,500 "wetkniêcia m³ynka od fasoli bariœcie w ty³ek (osoba zajmuj¹ca siê wybieraniem, parzeniem kawy)” 8 00:00:25,873 --> 00:00:27,240 Wiem, wiem. SpóŸni³am siê 9 00:00:27,307 --> 00:00:29,143 ale to nie moja wina. 10 00:00:29,210 --> 00:00:32,182 Zje¿d¿a³am w dó³ autostrad¹ i ten palant wci¹³ siê tu¿ przede mnie. 11 00:00:32,250 --> 00:00:34,686 Na szczêœcie, pojecha³am innym pasem i nie uderzy³am w goœcia. 12 00:00:34,753 --> 00:00:38,460 Smsowanie kolejny raz uratowa³o mi ¿ycie. 13 00:00:38,527 --> 00:00:40,596 Mam nadziejê, ¿e nie mia³aœ zapiêtego pasa bezpieczeñstwa 14 00:00:40,663 --> 00:00:43,097 bo jeœli uderzy³abyœ kolesia, nie by³abyœ w stanie przelecieæ przez szybê 15 00:00:43,165 --> 00:00:46,766 - w krzywdz¹cy sposób. - Ha. Palant. 16 00:00:48,737 --> 00:00:50,906 W ka¿dym razie, smsowa³am z moj¹ mam¹, 17 00:00:50,973 --> 00:00:53,476 Jest z³a bo kolejna samochodowa firma ubezpieczeniowa zostawi³a nas 18 00:00:53,544 --> 00:00:55,646 przez moje wypadki. 19 00:00:55,714 --> 00:00:57,817 - Nienawidzê tej ma³ej g³upiej jaszczurki. - Masz na myœli gekona ? 20 00:00:57,884 --> 00:01:00,287 Nie, mojej matki. 21 00:01:00,354 --> 00:01:02,189 Zamiast dzwoniæ i jej to mówiæ, 22 00:01:02,256 --> 00:01:05,225 Pomyœla³am przez chwilê, i wy³¹czy³am telefon. 23 00:01:05,293 --> 00:01:08,061 - To jest coœ. - To jest wiêcej ni¿ coœ. 24 00:01:08,129 --> 00:01:10,698 Kim rozwalaj¹ca samochody utrzyma³a swoje BMW na drodze 25 00:01:10,766 --> 00:01:13,835 i nie krzycza³a na matkê. Dzwoñcie do Andersona Coopera. 26 00:01:14,971 --> 00:01:17,273 Nie, nie, nie, nie 27 00:01:17,341 --> 00:01:19,976 Umiar Lacey oznacza ¿e wasza czwórka 28 00:01:20,043 --> 00:01:22,278 ju¿ 30 dni nie wybuch³a gniewem. 29 00:01:22,346 --> 00:01:24,815 - To kamieñ milowy. - Dostaniemy ciasto? 30 00:01:24,883 --> 00:01:26,917 Mo¿e takie z wyskakuj¹c¹ z niego kobiet¹? 31 00:01:26,985 --> 00:01:28,953 To nie przyzwoite, Nolan. 32 00:01:29,021 --> 00:01:31,423 Masz racjê. A jeœli by³aby to wœciek³a kobieta? 33 00:01:32,926 --> 00:01:34,727 Ale gdzie znajdziemy kogoœ takiego? 34 00:01:36,630 --> 00:01:40,435 Wœciek³¹... rozmiaru ciasta… 35 00:01:41,904 --> 00:01:44,273 Powiem Ci co. Na nastêpnej sesji, 36 00:01:44,341 --> 00:01:47,075 jeœli wszyscy wytrzymacie, zrobimy ma³¹ uroczystoœæ. 37 00:01:47,143 --> 00:01:50,011 - Ciasto, trochê szampana. - Mo¿emy za³atwiæ naprawdê du¿e ciasto? 38 00:01:50,079 --> 00:01:52,281 Wiesz, w razie gdyby ktoœ wypi³ kilka szklanek szampana 39 00:01:52,349 --> 00:01:55,084 i zmieni³ nastawienie. 40 00:01:55,152 --> 00:01:56,853 Niczego nie obiecujê, 41 00:01:56,921 --> 00:02:00,490 ale ja i szampan... 42 00:02:00,558 --> 00:02:02,626 dziwne rzeczy siê zdarza³y. 43 00:02:07,433 --> 00:02:09,434 Wiesz ta rzecz, która tak lubisz? 44 00:02:09,502 --> 00:02:13,238 To by³a rzecz która dorzucili do tej drugiej któr¹ kupi³em. 45 00:02:13,306 --> 00:02:16,442 By³a za darmo. 46 00:02:16,509 --> 00:02:18,878 W tym wypadku nie czujê siê Ÿle z tym ¿e j¹ po³ama³am. 47 00:02:21,515 --> 00:02:24,585 Dobra. Teraz idê. 48 00:02:24,652 --> 00:02:26,287 Z³aŸ z mojego stanika. 49 00:02:29,158 --> 00:02:31,894 Chcesz pójœæ na jakiœ film? 50 00:02:31,962 --> 00:02:34,430 - Po co? - Nie wiem. Pomyœla³em ¿e moglibyœmy siê gdzieœ urwaæ. 51 00:02:34,498 --> 00:02:36,866 Dlaczego teraz? 52 00:02:36,934 --> 00:02:38,734 Bo nie jest jeszcze zbyt póŸno? 53 00:02:38,802 --> 00:02:41,004 Nie, mia³am na myœli, dlaczego pytasz mnie o to w³aœnie teraz? 54 00:02:41,072 --> 00:02:42,606 Chcia³em zapytaæ siê podczas seksu, 55 00:02:42,674 --> 00:02:44,074 ale Ty i ta rzecz robiliœcie du¿o ha³asu. 56 00:02:46,177 --> 00:02:48,111 Nie. Dzisiaj mi nie pasujê. Wybacz. 57 00:02:48,179 --> 00:02:51,315 - Wszystko w porz¹dku? - Tak. 58 00:02:51,382 --> 00:02:53,083 Muszê tylko zrobiæ podsumowanie pacjenta, 59 00:02:53,151 --> 00:02:55,253 przeczytaæ kilka psychologicznych artyku³ów, obejrzeæ odcinek. 60 00:02:55,320 --> 00:02:57,789 "Nie wiedzia³am ¿e jestem w ci¹¿y." 61 00:02:57,857 --> 00:03:00,992 Uwielbiam ogl¹daæ ich twarze kiedy s³ysz¹ ¿e ich bielizna p³acze 62 00:03:01,060 --> 00:03:02,494 i zdaj¹ sobie sprawê ¿e zostan¹ mam¹. 63 00:03:04,330 --> 00:03:06,198 Wydajê mi siê jakby sta³o siê coœ dziwnego. 64 00:03:06,266 --> 00:03:08,834 To mówi¹ zaraz przed tym gdy spojrz¹ na p³acz¹c¹ bieliznê. 65 00:03:10,603 --> 00:03:12,404 <i>( Muzyka tematyczna )</i> 66 00:03:12,751 --> 00:03:15,500 T³umaczenie: Nella26 67 00:03:17,053 --> 00:03:19,722 - Do zobaczenia póŸniej. - Dobrze. 68 00:03:19,790 --> 00:03:22,358 Hej, Charlie. Muszê Ci coœ pokazaæ. 69 00:03:22,426 --> 00:03:26,062 - Jen. - Hej, Kate. 70 00:03:26,129 --> 00:03:29,164 - Co tutaj robisz? - Oh, eh... 71 00:03:29,232 --> 00:03:30,599 Kate przysz³a ¿eby mi pomóc. 72 00:03:30,667 --> 00:03:33,302 By³em pod prysznicem i znowu coœ mi wyskoczy³o w plecach. 73 00:03:33,369 --> 00:03:35,237 Kate jest równie¿ certyfikowan¹ masa¿ystk¹ 74 00:03:35,304 --> 00:03:37,205 oraz prawdziw¹ terapeutk¹. 75 00:03:37,273 --> 00:03:40,008 Uwielbia terapie. 76 00:03:40,075 --> 00:03:41,809 - Widzimy siê jutro? - Tak. 77 00:03:44,046 --> 00:03:45,947 Czekaj, czekaj, czekaj, czekaj, czekaj. 78 00:03:46,015 --> 00:03:48,383 Dobrze siê sk³ada ¿e tutaj jesteœ. 79 00:03:48,450 --> 00:03:50,518 Chcia³am coœ pokazaæ Charliemu, ale wola³abym Twoj¹ opiniê 80 00:03:50,586 --> 00:03:51,820 jako lesbijki. 81 00:03:54,190 --> 00:03:57,092 - Wybacz. Wolisz lesbijki? - Wiem ¿e ja wolê. 82 00:03:59,395 --> 00:04:02,030 Odpowiem na ka¿de. 83 00:04:02,097 --> 00:04:04,199 SprawdŸ facebooka Sam. 84 00:04:07,103 --> 00:04:10,471 Nie. To dziwne widz¹c jak ca³uje siê z ch³opakiem… 85 00:04:10,539 --> 00:04:12,873 Dziwniejsze widzieæ to na ¿ywo. Teraz to... 86 00:04:12,941 --> 00:04:15,976 to d³ugow³osy koleœ, nie? To nie... 87 00:04:16,044 --> 00:04:19,379 teraz wiem dlaczego chcia³aœ tutaj lesbijkê. 88 00:04:19,447 --> 00:04:22,182 Tak. Sam poca³owa³a dziewczynê. 89 00:04:22,250 --> 00:04:25,552 Mo¿e byæ lesbijk¹. Jak zamierzasz sobie z tym poradziæ? 90 00:04:25,619 --> 00:04:28,221 Nie mo¿esz za³o¿yæ ¿e jest lesbijk¹ tylko dlatego ¿e poca³owa³a dziewczynê. 91 00:04:28,289 --> 00:04:30,590 Ile mia³aœ lat kiedy zda³aœ sobie sprawê ¿e jesteœ lesbijk¹? 92 00:04:30,658 --> 00:04:33,493 Nie pamiêtam kiedy dok³adnie. 93 00:04:33,560 --> 00:04:35,795 Heteroseksualny seks 94 00:04:35,863 --> 00:04:37,764 by³ taki rozczarowuj¹cy. 95 00:04:39,500 --> 00:04:42,969 Musia³o byæ coœ lepszego. 96 00:04:43,037 --> 00:04:46,672 Teraz jeœli mi wybaczycie, muszê kupiæ kilka wierte³ 97 00:04:46,740 --> 00:04:49,508 w Home Depot (sklep z materia³ami budowlanymi), wyprowadziæ psa ratownika, 98 00:04:49,576 --> 00:04:52,445 i poznaæ kolejn¹ laskê ¿ebyœmy mog³y razem zamieszkaæ. 99 00:04:55,783 --> 00:04:57,650 Co powinniœmy zrobiæ, Charlie? 100 00:04:57,718 --> 00:04:59,986 Wys³uchaæ co ma Sam do powiedzenia. 101 00:05:00,053 --> 00:05:02,588 W miêdzyczasie, wykleimy w Photoshopie dziewczynê 102 00:05:02,656 --> 00:05:05,524 wkleimy babciê... najbardziej przera¿aj¹ca kartka œwi¹teczna w historii. 103 00:05:09,263 --> 00:05:12,298 Wiesz, Charlie. Jesteœmy do siebie podobni. 104 00:05:12,366 --> 00:05:15,434 Nie szczególnie. Twój g³os jest du¿o ni¿szy od mojego. 105 00:05:15,502 --> 00:05:18,937 Oprócz tego. Pomagasz ludziom uporaæ siê z ich problemami. 106 00:05:19,004 --> 00:05:21,306 Ja pomagam ludziom uporaæ siê z ich problemami. 107 00:05:21,374 --> 00:05:25,310 Z wyj¹tkiem tego ¿e ja ¿yje w przyczepie mamy, a Ty... 108 00:05:25,378 --> 00:05:27,679 - gdzie Ty mieszkasz, Charlie? - Jeœli chcesz adres, 109 00:05:27,747 --> 00:05:29,481 to Ci go nie dam. 110 00:05:29,549 --> 00:05:30,949 Nadejdzie noc 111 00:05:31,017 --> 00:05:33,952 kiedy bêdziesz mnie b³aga³ bym posz³a z Tob¹ do domu. 112 00:05:34,020 --> 00:05:36,621 Dobrze, ale do tego czasu, miejmy jeszcze kilka lat z 113 00:05:36,689 --> 00:05:38,656 "bêdzie, nie bêdzie?" napiêcie seksualne. 114 00:05:41,393 --> 00:05:43,327 - Hej. - Hej. 115 00:05:43,395 --> 00:05:45,363 Cieszê siê ¿e zmieni³aœ zdanie na temat pójœcia do kina. 116 00:05:45,430 --> 00:05:47,298 Mamy czas na drinka czy powinniœmy ju¿ iœæ? 117 00:05:47,366 --> 00:05:50,001 Nie, zamówmy drinka. To da Ci czas byœ pozna³ Judy. 118 00:05:51,537 --> 00:05:54,506 Ponios³o Ciê tr...
maziuzdw