Jeden Gniewny Charlie [s1e10].txt

(32 KB) Pobierz
1
00:00:00,906 --> 00:00:04,747
Ed, widzê ¿e zdecydowa³eœ siê 
zaryzykowaæ

2
00:00:04,872 --> 00:00:08,303
- I wróci³eœ do Starbucks (kawiarnia).
- Zrobi³em tak jak powiedzia³eœ.

3
00:00:08,370 --> 00:00:11,377
Zamówi³em kawê,
poda³em swoje imiê,

4
00:00:11,445 --> 00:00:14,686
i odszed³em od lady
jak reszta debili.

5
00:00:16,925 --> 00:00:18,592
Przeby³eœ d³ug¹ drogê.

6
00:00:18,660 --> 00:00:21,062
To bardzo daleko od
gro¿enia do…

7
00:00:21,130 --> 00:00:23,500
"wetkniêcia m³ynka od fasoli 
bariœcie w ty³ek (osoba zajmuj¹ca siê 
wybieraniem, parzeniem kawy)”

8
00:00:25,873 --> 00:00:27,240
Wiem, wiem. SpóŸni³am siê

9
00:00:27,307 --> 00:00:29,143
ale to nie moja wina.

10
00:00:29,210 --> 00:00:32,182
Zje¿d¿a³am w dó³ autostrad¹ i ten 
palant wci¹³ siê tu¿ przede mnie.

11
00:00:32,250 --> 00:00:34,686
Na szczêœcie, pojecha³am innym 
pasem i nie uderzy³am w goœcia.

12
00:00:34,753 --> 00:00:38,460
Smsowanie kolejny raz uratowa³o mi ¿ycie.

13
00:00:38,527 --> 00:00:40,596
Mam nadziejê, ¿e nie mia³aœ 
zapiêtego pasa bezpieczeñstwa

14
00:00:40,663 --> 00:00:43,097
bo jeœli uderzy³abyœ kolesia, nie by³abyœ 
w stanie przelecieæ przez szybê 

15
00:00:43,165 --> 00:00:46,766
- w krzywdz¹cy sposób.
- Ha. Palant.

16
00:00:48,737 --> 00:00:50,906
W ka¿dym razie, smsowa³am 
z moj¹ mam¹,

17
00:00:50,973 --> 00:00:53,476
Jest z³a bo kolejna samochodowa firma 
ubezpieczeniowa zostawi³a nas 

18
00:00:53,544 --> 00:00:55,646
przez moje wypadki.

19
00:00:55,714 --> 00:00:57,817
- Nienawidzê tej ma³ej g³upiej jaszczurki.
- Masz na myœli gekona ?

20
00:00:57,884 --> 00:01:00,287
Nie, mojej matki.

21
00:01:00,354 --> 00:01:02,189
Zamiast dzwoniæ
i jej to mówiæ,

22
00:01:02,256 --> 00:01:05,225
Pomyœla³am przez chwilê,
i wy³¹czy³am telefon.

23
00:01:05,293 --> 00:01:08,061
- To jest coœ.
- To jest wiêcej ni¿ coœ.

24
00:01:08,129 --> 00:01:10,698
Kim rozwalaj¹ca samochody
utrzyma³a swoje BMW na drodze

25
00:01:10,766 --> 00:01:13,835
i nie krzycza³a na matkê.
Dzwoñcie do Andersona Coopera.

26
00:01:14,971 --> 00:01:17,273
Nie, nie, nie, nie

27
00:01:17,341 --> 00:01:19,976
Umiar Lacey oznacza 
¿e wasza czwórka

28
00:01:20,043 --> 00:01:22,278
ju¿ 30 dni nie 
wybuch³a gniewem.

29
00:01:22,346 --> 00:01:24,815
- To kamieñ milowy.
- Dostaniemy ciasto?

30
00:01:24,883 --> 00:01:26,917
Mo¿e takie z wyskakuj¹c¹ 
z niego kobiet¹?

31
00:01:26,985 --> 00:01:28,953
To nie przyzwoite, Nolan.

32
00:01:29,021 --> 00:01:31,423
Masz racjê.
A jeœli by³aby to wœciek³a kobieta?

33
00:01:32,926 --> 00:01:34,727
Ale gdzie znajdziemy
kogoœ takiego?

34
00:01:36,630 --> 00:01:40,435
Wœciek³¹...
rozmiaru ciasta…

35
00:01:41,904 --> 00:01:44,273
Powiem Ci co.
Na nastêpnej sesji,

36
00:01:44,341 --> 00:01:47,075
jeœli wszyscy wytrzymacie,
zrobimy ma³¹ uroczystoœæ.

37
00:01:47,143 --> 00:01:50,011
- Ciasto,  trochê szampana.
- Mo¿emy za³atwiæ naprawdê du¿e ciasto?

38
00:01:50,079 --> 00:01:52,281
Wiesz, w razie gdyby ktoœ wypi³
kilka szklanek szampana

39
00:01:52,349 --> 00:01:55,084
i zmieni³ nastawienie.

40
00:01:55,152 --> 00:01:56,853
Niczego nie obiecujê,

41
00:01:56,921 --> 00:02:00,490
ale ja i szampan...

42
00:02:00,558 --> 00:02:02,626
dziwne rzeczy siê zdarza³y.

43
00:02:07,433 --> 00:02:09,434
Wiesz ta rzecz, która tak lubisz?

44
00:02:09,502 --> 00:02:13,238
To by³a rzecz która dorzucili 
do tej drugiej któr¹ kupi³em.

45
00:02:13,306 --> 00:02:16,442
By³a za darmo.

46
00:02:16,509 --> 00:02:18,878
W tym wypadku nie czujê siê 
Ÿle z tym ¿e j¹ po³ama³am.

47
00:02:21,515 --> 00:02:24,585
Dobra. Teraz idê.

48
00:02:24,652 --> 00:02:26,287
Z³aŸ z mojego stanika.

49
00:02:29,158 --> 00:02:31,894
Chcesz pójœæ 
na jakiœ film?

50
00:02:31,962 --> 00:02:34,430
- Po co?
- Nie wiem. Pomyœla³em ¿e moglibyœmy 
siê gdzieœ urwaæ.

51
00:02:34,498 --> 00:02:36,866
Dlaczego teraz?

52
00:02:36,934 --> 00:02:38,734
Bo nie jest jeszcze zbyt póŸno?

53
00:02:38,802 --> 00:02:41,004
Nie, mia³am na myœli, dlaczego 
pytasz mnie o to w³aœnie teraz?

54
00:02:41,072 --> 00:02:42,606
Chcia³em zapytaæ siê podczas seksu,

55
00:02:42,674 --> 00:02:44,074
ale Ty i ta rzecz
robiliœcie du¿o ha³asu.

56
00:02:46,177 --> 00:02:48,111
Nie. Dzisiaj mi nie pasujê.
Wybacz.

57
00:02:48,179 --> 00:02:51,315
- Wszystko w porz¹dku?
- Tak.

58
00:02:51,382 --> 00:02:53,083
Muszê tylko zrobiæ 
podsumowanie pacjenta,

59
00:02:53,151 --> 00:02:55,253
przeczytaæ kilka psychologicznych 
artyku³ów, obejrzeæ odcinek.

60
00:02:55,320 --> 00:02:57,789
"Nie wiedzia³am 
¿e jestem w ci¹¿y."

61
00:02:57,857 --> 00:03:00,992
Uwielbiam ogl¹daæ ich twarze kiedy 
s³ysz¹ ¿e ich bielizna p³acze

62
00:03:01,060 --> 00:03:02,494
i zdaj¹ sobie sprawê ¿e zostan¹ mam¹.

63
00:03:04,330 --> 00:03:06,198
Wydajê mi siê jakby 
sta³o siê coœ dziwnego.

64
00:03:06,266 --> 00:03:08,834
To mówi¹ zaraz przed tym gdy 
spojrz¹ na p³acz¹c¹ bieliznê.

65
00:03:10,603 --> 00:03:12,404
<i>( Muzyka tematyczna )</i>

66
00:03:12,751 --> 00:03:15,500
T³umaczenie: Nella26

67
00:03:17,053 --> 00:03:19,722
- Do zobaczenia póŸniej.
- Dobrze.

68
00:03:19,790 --> 00:03:22,358
Hej, Charlie.
Muszê Ci coœ pokazaæ.

69
00:03:22,426 --> 00:03:26,062
- Jen.
- Hej, Kate.

70
00:03:26,129 --> 00:03:29,164
- Co tutaj robisz?
- Oh, eh...

71
00:03:29,232 --> 00:03:30,599
Kate przysz³a ¿eby mi pomóc.

72
00:03:30,667 --> 00:03:33,302
By³em pod prysznicem i znowu 
coœ mi wyskoczy³o w plecach.

73
00:03:33,369 --> 00:03:35,237
Kate jest równie¿ 
certyfikowan¹ masa¿ystk¹

74
00:03:35,304 --> 00:03:37,205
oraz prawdziw¹ 
terapeutk¹.

75
00:03:37,273 --> 00:03:40,008
Uwielbia terapie.

76
00:03:40,075 --> 00:03:41,809
- Widzimy siê jutro?
- Tak.

77
00:03:44,046 --> 00:03:45,947
Czekaj, czekaj, czekaj, czekaj, czekaj.

78
00:03:46,015 --> 00:03:48,383
Dobrze siê sk³ada 
¿e tutaj jesteœ.

79
00:03:48,450 --> 00:03:50,518
Chcia³am coœ pokazaæ Charliemu,
ale wola³abym Twoj¹ opiniê

80
00:03:50,586 --> 00:03:51,820
jako lesbijki.

81
00:03:54,190 --> 00:03:57,092
- Wybacz. Wolisz lesbijki?
- Wiem ¿e ja wolê.

82
00:03:59,395 --> 00:04:02,030
Odpowiem na ka¿de.

83
00:04:02,097 --> 00:04:04,199
SprawdŸ facebooka Sam.

84
00:04:07,103 --> 00:04:10,471
Nie. To dziwne widz¹c
jak ca³uje siê z ch³opakiem…

85
00:04:10,539 --> 00:04:12,873
Dziwniejsze widzieæ to 
na ¿ywo. Teraz to...

86
00:04:12,941 --> 00:04:15,976
to d³ugow³osy koleœ, nie?
To nie...

87
00:04:16,044 --> 00:04:19,379
teraz wiem dlaczego
chcia³aœ tutaj lesbijkê.

88
00:04:19,447 --> 00:04:22,182
Tak.
Sam poca³owa³a dziewczynê.

89
00:04:22,250 --> 00:04:25,552
Mo¿e byæ lesbijk¹.
Jak zamierzasz sobie z tym poradziæ?

90
00:04:25,619 --> 00:04:28,221
Nie mo¿esz za³o¿yæ ¿e jest lesbijk¹ 
tylko dlatego ¿e poca³owa³a dziewczynê.

91
00:04:28,289 --> 00:04:30,590
Ile mia³aœ lat kiedy zda³aœ 
sobie sprawê ¿e jesteœ lesbijk¹?

92
00:04:30,658 --> 00:04:33,493
Nie pamiêtam
kiedy dok³adnie.

93
00:04:33,560 --> 00:04:35,795
Heteroseksualny seks

94
00:04:35,863 --> 00:04:37,764
by³ taki rozczarowuj¹cy.

95
00:04:39,500 --> 00:04:42,969
Musia³o byæ 
coœ lepszego.

96
00:04:43,037 --> 00:04:46,672
Teraz jeœli mi wybaczycie, muszê 
kupiæ kilka wierte³

97
00:04:46,740 --> 00:04:49,508
w Home Depot (sklep z materia³ami budowlanymi),
wyprowadziæ psa ratownika,

98
00:04:49,576 --> 00:04:52,445
i poznaæ kolejn¹ laskê
¿ebyœmy mog³y razem zamieszkaæ.

99
00:04:55,783 --> 00:04:57,650
Co powinniœmy zrobiæ, Charlie?

100
00:04:57,718 --> 00:04:59,986
Wys³uchaæ co ma Sam do powiedzenia.

101
00:05:00,053 --> 00:05:02,588
W miêdzyczasie, wykleimy 
w Photoshopie dziewczynê

102
00:05:02,656 --> 00:05:05,524
wkleimy babciê... najbardziej 
przera¿aj¹ca kartka œwi¹teczna w historii.

103
00:05:09,263 --> 00:05:12,298
Wiesz, Charlie. Jesteœmy do 
siebie podobni.

104
00:05:12,366 --> 00:05:15,434
Nie szczególnie. Twój g³os jest 
du¿o ni¿szy od mojego.

105
00:05:15,502 --> 00:05:18,937
Oprócz tego. Pomagasz ludziom 
uporaæ siê z ich problemami.

106
00:05:19,004 --> 00:05:21,306
Ja pomagam ludziom 
uporaæ siê z ich problemami.

107
00:05:21,374 --> 00:05:25,310
Z wyj¹tkiem tego ¿e ja 
¿yje w przyczepie mamy, a Ty...

108
00:05:25,378 --> 00:05:27,679
- gdzie Ty mieszkasz, Charlie?
- Jeœli chcesz adres,

109
00:05:27,747 --> 00:05:29,481
to Ci go nie dam.

110
00:05:29,549 --> 00:05:30,949
Nadejdzie noc

111
00:05:31,017 --> 00:05:33,952
kiedy bêdziesz mnie b³aga³
bym posz³a z Tob¹ do domu.

112
00:05:34,020 --> 00:05:36,621
Dobrze, ale do tego czasu, 
miejmy jeszcze kilka lat z 

113
00:05:36,689 --> 00:05:38,656
"bêdzie, nie bêdzie?"
napiêcie seksualne.

114
00:05:41,393 --> 00:05:43,327
- Hej.
- Hej.

115
00:05:43,395 --> 00:05:45,363
Cieszê siê ¿e zmieni³aœ zdanie 
na temat pójœcia do kina.

116
00:05:45,430 --> 00:05:47,298
Mamy czas na drinka 
czy powinniœmy ju¿ iœæ?

117
00:05:47,366 --> 00:05:50,001
Nie, zamówmy drinka. 
To da Ci czas byœ pozna³ Judy.

118
00:05:51,537 --> 00:05:54,506
Ponios³o Ciê tr...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin