Longmire S01E02 PROPER.HDTV.XviD-AFG.txt

(26 KB) Pobierz
[605][657]LONGMIRE 01X02|THE DARK ROAD
[678][709]Dzień dobry, proszę pani.|Sšsiedzi skarżš się na hałasy.
[709][728]Mogłaby się pani|zachowywać ciszej?
[746][772]Musisz w końcu|zmienić ten tekst, tato.
[774][784]Ten wcišż działa...
[801][810]niadanie?
[815][841]Idziemy do "Busy Bee", czy...
[848][869]- do "Busy Bee"? |- Ty zdecyduj.
[876][906]Dobra.|To chodmy.
[930][955]- Co? |- Kiedy go poznam?
[962][993]- O czym ty mówisz? |- Nowy zamek w drzwiach.
[1005][1026]Stary się zacinał,|to go wymieniłam.
[1026][1061]Ten jest le zamontowany.|Nie zakładał go lusarz.
[1061][1081]A może sama go zakładałam?
[1085][1115]- Ty zamontowała zasuwę?|- Tak, to wcale nie takie trudne.
[1115][1133]Wkręty sš krzywo.
[1144][1166]Cokolwiek robisz,|jest zawsze idealnie.
[1177][1186]No i się czerwienisz.
[1192][1207]Kiedy go poznam?
[1234][1250]Z nikim się nie spotykam.
[1331][1341]Telefon dzwoni.
[1411][1425]Czeć, Ruby.
[1434][1449]Tak, jest tutaj.
[1510][1529]Chłopak wcišż miał|trochę gotówki w kieszeniach.
[1540][1562]Powiedział mi,|że oddał wszystko.
[1662][1684]Nie ma więcej|niż 19 lat.
[1691][1710]Wyglšda na uderzenie|tępym narzędziem.
[1723][1739]Nie znalelimy żadnej broni.
[1745][1770]Może rozbito jej głowę|jednym z tych kamieni.
[1778][1799]- Miała samochód?|- Nie tutaj.
[1799][1851]Trochę gotówki, ale żadnej|torebki, portfela czy dowodu tożsamoci.
[1854][1882]Znalazłam tylko to|w tylnej kieszeni jej spodni.
[1910][1966]"Vaeah net fah fah mich iss,|iss gayich mich".
[1969][1984]Co to? Niemiecki?
[2015][2042]- Co?|- Nie wydaje mi się.
[2068][2107]Brokat na skórze.|Pienišdze, głównie jednodolarówki.
[2125][2141]To striptizerka.
[2149][2200]Zadrapania po prawej stronie.|Otarcia na biodrze, rozdarte jeansy.
[2200][2231]- Dziewczyna się broniła. |- Nadgorliwy klient?
[2231][2272]Nie ma ladów gwałtu,|ale będziemy mieć pewnoć po autopsji.
[2278][2313]Mam tu podjechać samochodem?|Będzie jš łatwiej załadować.
[2318][2334]Zadzwoń po karetkę.
[2344][2389]To była czyja córka. Zasługuje|na lepszy transport, niż paka mojego auta.
[2394][2430]Wracaj do biura i pogoń wszystkich|do pracy, ja poczekam z dziewczynš.
[2649][2681]1237 dolarów.|Wiesz, co to oznacza?
[2681][2697]Że umiesz dodawać?
[2713][2726]Ona nie była stšd.
[2746][2763]Dziewczyna nie była stšd.
[2764][2775]- Znasz jš? |- Nie.
[2775][2800]W życiu jej nie widziałem,|ale wiem, że nie pracowała w okolicy.
[2801][2815]Nawet jeszcze|nie dzwonilimy do klubu.
[2815][2840]- Jak mu tam? Dirty Shirley's? |- Nie ma potrzeby.
[2840][2879]Miesišc temu byłem w Shirley's|na wieczorze kawalerskim Kena Taylora.
[2881][2914]Te laski nie wycišgajš|takich pieniędzy.
[2918][2943]Taka kasa to tylko w Oden.
[2954][2965]Oden?
[2965][3011]- Miasto. Dwa hrabstwa stšd. |- To nie miasto. To emirat.
[3011][3044]W Oden niedawno odkryto|największe w Wyoming złoża ropy naftowej.
[3045][3059]Szczęciarze.
[3059][3089]Aż się człowiek zaczyna zastanawiać,|co może być pod Durant.
[3090][3120]- Tej miecinie przydałby się kop. |- Bez jaj.
[3120][3149]Może wreszcie kto|otworzyłby tu przyzwoitš pizzerię.
[3149][3185]- No i byłoby więcej miejsc pracy.|- I więcej przestępstw.
[3188][3231]I ofiar, jak pewna młoda dziewczyna,|której nazwiska wcišż nie znamy.
[3239][3284]Jed do doktora Bloomfielda,|zdejmij ofierze odciski palców.
[3287][3304]Zawie je do Wydziału|Komunikacji w Cody.
[3304][3338]Jeli miała prawo jazdy,|to będš mieli w bazie odcisk jej kciuka.
[3338][3360]Ja i Vic sprawdzimy|kluby w Oden.
[3370][3412]1200 dolarów przez noc,|pięć nocy w tygodniu...
[3412][3435]cztery tygodnie w miesišcu.
[3439][3474]Striptizerka ma w dwa miesišce więcej,|niż ja zarabiam przez cały rok!
[3529][3547]Wiesz, że ja też|umiem tańczyć?
[3549][3577]I zawsze uważałam,|że mam niezły tyłek.
[3582][3603]Może powinnam się zgłosić?
[3616][3643]- Dałby mi referencje? |- Nie.
[3678][3720]Słuchaj... Vic...
[3731][3758]Słyszała może,|czy Cady się z kim spotyka?
[3758][3782]A co ty tak wyskoczył?
[3782][3812]To szmat drogi.|Staram się podtrzymać rozmowę.
[3813][3828]Nie mam zielonego pojęcia.
[3828][3852]Nie jestemy z twojš córkš|wielkimi przyjaciółkami, Walt.
[3853][3911]- Czemu sam jej o to nie spytasz?|- Pytałem. Powiedziała, że z nikim.
[3911][3929]No widzisz.
[3948][3983]Oczywicie nie trzeba się z kim spotykać,|żeby pójć z nim do łóżka.
[4339][4353]Mogę w czym pomóc, szeryfie?
[4362][4411]- Szukam tej dziewczyny. Hannah.|- Nie ma jej, a o co chodzi?
[4412][4434]Mógłby dać mi|jej aktualny adres zamieszkania?
[4436][4464]Człowieku, każdy chciałby|adresy dziewczšt.
[4467][4481]Masz nakaz?
[4494][4540]Mam. Włanie go wiozš.|Poczekam tu sobie, aż go przywiozš.
[4807][4863]Proszę pani, to mój kapelusz.|Proszę pani.
[4874][4896]Za rozmawianie z szeryfem|można tutaj wylecieć.
[4901][4916]Czemu wypytujesz o Hannah?
[4922][4952]Ma sprawę w sšdzie|za niezapłacone mandaty.
[4952][4987]Ona nawet nie ma samochodu,|więc wiem, że to ciema.
[4988][5000]Więc jš znasz?
[5002][5040]Tak. Odwożę ja do domu.|To wietna dziewczyna.
[5040][5082]Zaniepokoił mnie pan,|więc proszę powiedzieć, czemu pan o niš pyta?
[5082][5092]Próbuję jej pomóc.
[5098][5131]Im prędzej dowiem się, gdzie mieszka,|tym szybciej będę mógł to zrobić.
[5135][5172]- Proszę paniš.|- Nigdy nie odwoziłam jej pod sam dom.
[5172][5214]Wysiadała pod sklepem całodobowym|przy Ducaine Road w hrabstwie Absaroka.
[5216][5244]- Stamtšd szła piechotš. |- I nigdy nie widziała pani, gdzie ona mieszka?
[5244][5267]Szeryfie, my się publicznie|rozbieramy za pienišdze.
[5267][5292]Staramy się zachować|tyle prywatnoci, ile tylko się da.
[5292][5317]Chciałby pan, żeby który z tych facetów|szedł za panem do domu?
[5326][5363]Skoro nie posiadała samochodu,|to jak przyjeżdżała do pracy?
[5365][5393]Kto jš przywoził.|Nigdy nie widziałam kto,
[5393][5413]ale tak brzydkie auto|trudno zapomnieć.
[5413][5456]- Mały bršzowo-fioletowy sedan.|- Bršzowo-fioletowy?
[5457][5491]Wie pan,|taki brudny różowy.
[5518][5563]Vic. To ten sklep całodobowy.|Miej oczy szeroko otwarte.
[5658][5674]To według ciebie|jest bršzowo-fioletowe?
[5832][5885]- Gdzie masz kurtkę?|- Nie jest zimno. Chod.
[5999][6011]Biuro szeryfa!
[6145][6163]Włanie tak.|Lubisz to, suko?
[6186][6217]O tak. Dokładnie.|Co, do diabła?
[6221][6248]- Kennsht doo see? Vaeah sin see?|- Siadać na dupach!
[6248][6282]- Caleb?! Vahs iss un gayuh?|- Kennsht doo see? Vaeah sin see?
[6282][6302]- Pracuję nad tym!|- Ta wiadomoć.
[6303][6332]- Chyba była napisana po pensylwańsku.|- Co?
[6348][6362]Striptizerka była Amiszem.
[6425][6446]Wy, Amisze,|wiecie, jak się bawić.
[6448][6481]- Nie jestemy Amiszami.|- Jestemy Mennonitami.
[6481][6508]Dobra, to wy, Mennonici,|wiecie, jak się bawić.
[6513][6536]- Jaka okazja? |- Rumspringa.
[6536][6558]- Przepraszam "Rum" co? |- Rumspringa.
[6560][6581]Oznacza swobodę, wolnoć.
[6581][6606]To rytuał inicjacji|dla mennonickiej młodzieży.
[6607][6632]Opuszczamy domy,|aby poznać wiat.
[6635][6654]Jestemy sami, bez dorosłych.
[6655][6700]Musimy podjšć decyzję|czy chcemy żyć jak wy, czy jak Mennonici.
[6700][6719]Skšd wiesz,|czym jest Rumspringa?
[6731][6742]Czytam.
[6748][6779]Szukamy kobiety,|która tu mieszka, Hannah.
[6780][6793]Znacie jš?
[6796][6830]To moja siostra.|Ma jakie kłopoty?
[6847][6884]- Był incydent w jej pracy. |- W restauracji?
[6886][6906]Kto znowu|ukradł jej napiwki?
[6907][6940]Co w tym rodzaju.|Musimy zobaczyć jej pokój,
[6940][6967]dostać jej zdjęcie,|żeby mieć pewnoć, że to właciwa osoba.
[7045][7071]- Kiedy ostatni raz widziałe siostrę? |- Wczoraj po południu.
[7071][7111]Nie słyszałem, żeby wracała z pracy.|Powinienem się niepokoić?
[7126][7159]To standardowe pytania.|Odwoziłe kiedykolwiek siostrę do pracy?
[7159][7197]Nie mam prawa jazdy.|Mamy jeden samochód. Wszyscy go używajš.
[7197][7213]W miarę możliwoci|jeżdżę stopem.
[7256][7271]To twoja siostra?
[7282][7306]- Tak. |- To jej chłopak?
[7324][7359]Jego nie znam, ale sporo chłopaków|ugania się za Hannah.
[7364][7393]Mam zasadę, żeby nie wypytywać|siostry o jej sprawy sercowe.
[7410][7430]Co to wszystko|ma wspólnego z jej pracš?
[7430][7449]Tego włanie|próbujemy się dowiedzieć.
[7474][7495]Mógłby co|dla nas przetłumaczyć?
[7495][7527]- To licik, chyba po pensylwańsku. |- Jasne.
[7538][7556]Dobrze wiedzieć.
[7559][7577]Będziemy musieli|porozmawiać z twoimi rodzicami.
[7580][7600]Mieszkajš w kolonii|mennonickiej w Ashlan.
[7600][7628]- Parę kilometrów stšd. |- Wiem, gdzie to jest.
[7628][7648]Może pojedziesz ze mnš,|porozmawiać z nimi?
[7658][7671]Nie mogę.
[7676][7694]Przepraszam, ale nie mogę|wracać do domu...
[7699][7736]chyba że na dobre. Nie wolno mi|widzieć rodziców, ani rozmawiać z nimi.
[7736][7763]To jest... tak włanie...|działa Rumspringa.
[7763][7810]Rozumiem. Nie chcę znieważyć tradycji.|Wystarczy nam sam adres.
[7845][7868]Dzieciak powinien wiedzieć,|co się stało z jego siostrš.
[7869][7888]Rodzice zasługujš,|żeby dowiedzieć się pierwsi.
[7889][7917]Dam ci znać przez radio,|jak z nimi porozmawiam. Wtedy mu powiesz.
[7917][7940]W międzyczasie załatw holowanie|bršzowo-fioletowego auta,
[7940][7958]żebymy mogli|zdjšć odciski palców.
[7968][7987]Zabierzesz się|na posterunek z lawetš.
[8003][8022]I dowiedz się, co to za kole.
[8031][8050]W Teton jest|automat fotograficzny.
[8053][8073]Jest szansa, że te zdjęcia|były zrobione włanie tam.
[8081][8127]Mam zabrać twojš kurtkę, jak tam będę?|Tę z dowodem rzeczowym w kieszeni?
[8136][8151]Proszę.
[8564][8582]Mówiłem ci,|że to strata czasu.
[8585][8619]- Nie sš rozmowni.|- Więcej wiary.
[8628][8653]Stawiam dwudziestaka,|że ty też nie dasz rady.
[8669][8698]Stoi. Potrzymaj.
[8712][8727]Zdjęcie poproszę.
[8919][8959]Skoro udało mi się|przyci...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin