Fairly Legal S02E09 HDTV.XviD-KPM.txt

(38 KB) Pobierz
{556}{633}Halo, nazywam się Joe. |Mogę prosić o pani imię?
{635}{693}Hej, jeste żywym człowiekiem?
{693}{729}Tak, proszę pani.
{731}{779}Beth.
{782}{849}Jak mogę dzi pomóc, Beth?
{849}{930}Próbuję użyć waszego urzšdzonka
{933}{990}do przerzucenia moich nagrań na komputer,
{993}{1031}ale ono nie działa.
{1033}{1072}Oczywicie mogę w tym pomóc.
{1072}{1105}Mogę poprosić o model i numer seryjny
{1108}{1141}urzšdzenia, które działa nieprawidłowo?
{1144}{1216}Tak, poczekaj chwilkę.
{1216}{1252}Gdzie w ogóle jeste?
{1254}{1333}- W New Delhi. |- O, New Delhi, wow.
{1333}{1410}Joe...
{1410}{1436}Zrobiłe kiedykolwiek co głupiego?
{1439}{1491}Słucham?
{1494}{1604}Jak wtedy, gdy twoje życie zaczyna się |wreszcie choć odrobinę układać,
{1606}{1690}a wtedy dzieje się co takiego dziwnego.
{1693}{1784}Zastanawiasz się, |czy to się w ogóle zdarzyło.
{1786}{1877}Przykro mi z powodu twoich problemów, Beth.
{1880}{1918}Nie jestem Beth. Ty nie jeste Joe.
{1920}{2028}Pewnie nigdy się nie spotkamy, więc...
{2028}{2143}Pocałowałam kogo z pracy. |A on jest idiotš.
{2146}{2220}Nie w sensie, że jest głupi, tylko...
{2223}{2314}No nie wiem. W sensie, że jest idiotš.
{2316}{2422}Joe, on jest zagadkš. |On jest dla mnie jak Indie.
{2424}{2462}Indie to dobry kraj.
{2465}{2529}Na pewno.
{2529}{2611}Podaję numer modelu.
{2613}{2704}E-Z... 1-3-7-2.
{2704}{2760}Poproszę też o numer seryjny.
{2762}{2884}Wiesz, Joe. To był przyzwoity pocałunek.
{2884}{2949}Masz szczęcie, |że kto cię w ogóle pocałował.
{3007}{3040}Spotykanie się z ludmi jest trudne.
{3043}{3076}Na pewno jeste w Indiach?
{3136}{3186}To naprawdę takie straszne, być samym?
{3186}{3222}Pytasz poważnie?
{3364}{3438}Numer seryjny. E-Z...
{3671}{3719}- Proszę! |- Dziękuję.
{3721}{3745}Nie, poczekaj.
{3747}{3786}Poczekaj.
{3932}{3966}Znowu zapomniała o mnie w taksówce?
{3968}{4045}Jak bardzo jestem spóniona do Nicastro? |Przepraszam!
{4047}{4088}Lepiej, żeby nie wiedziała.
{4251}{4308}Proszę odezwać się do mojego asystenta
{4308}{4340}i sprawdzić, czy wtorek |będzie lepiej pasował?
{4340}{4366}Dobry.
{4366}{4395}Hej. Naprawdę muszę to załatwić.
{4436}{4503}Mój telefon nigdy nie zaczšł dzwonić,| gdy przez niego rozmawiałem.
{4505}{4567}Nie? To może powiniene go unowoczenić.
{4567}{4596}Może powinna to odebrać?
{4627}{4656}Chcesz pójć dzisiaj na kolację?
{4659}{4709}- Kolację? |- Tak.
{4711}{4769}Wiesz, naprawdę muszę...
{4802}{4836}- Zadzwoń do mnie. |- Jasne.
{4836}{4872}Albo udawaj, że do mnie dzwonisz, |i daj znać, co mówiła.
{4874}{4901}Super! Jak chcesz.
{4903}{4934}- W porzšdku. |- Papa.
{4937}{4973}Co?
{4975}{5013}Hej, nie zapomnij, że Nicastro |czeka na ciebie w swojej sali sšdowej,
{5016}{5052}nie w pokoju.
{5150}{5208}Przepraszam.
{5268}{5311}Tłum w ławie przysięgłych dzisiaj.
{5313}{5344}Dziękuję, Jerry.
{5479}{5507}Przepraszam.
{5510}{5560}Dzień dobry.
{5598}{5656}Zawsze się zastanawiałam, jaki jest stšd widok.
{5656}{5721}Nigdy nie została powołana na przysięgłš?
{5721}{5757}Mylałam, że te listy pozostawiały mi wybór.
{5759}{5807}Zabawna dziewczyna.
{5809}{5843}Co przegapiłam?
{5843}{5903}Twój koleżka Nicastro jest dzisiaj |w ciężkiej sytuacji.
{5903}{5965}Bay City Metro obcięło włanie płace| każdego autobusiarza,
{5968}{6013}mechanika i tramwajarza.
{6016}{6044}Nie!
{6044}{6090}Zwišzek grozi strajkiem.
{6092}{6131}Proszę powstać!
{6193}{6241}Lepiej, żeby to było warte naszego czasu.
{6325}{6402}Bay City Metro włanie zgłosiło upadłoć...
{6404}{6433}Mielimy kontrakt, Nicastro.
{6476}{6557}Mogę co powiedzieć?
{6557}{6615}- Przejrzałem ich księgi... |- O, na pewno tak było.
{6617}{6661}A pieniędzy tam nie ma.
{6759}{6831}Jako, że ewidentnie nie mogš wypłacić| zwišzkowi pełnych pensji,
{6833}{6884}nie mam innego wyboru...
{6886}{6977}Nie mam innego wyboru |poza oddaleniem sprawy.
{6977}{7032}Kontrakt ze zwišzkiem jest nieważny.
{7035}{7102}Pracowalimy przez lata |nad tymi warunkami!
{7102}{7152}Nie mogš opisać, jak straszne...
{7154}{7193}Proszę uspokoić swojego klienta, |albo ja to zrobię.
{7195}{7243}Nie możesz ogłosić, że jeste biedny| i zabrać wszystkiego.
{7320}{7375}Panie McKay, usišdzie pan tutaj albo w areszcie.
{7375}{7418}To pana wybór.
{7598}{7680}Teraz zarzšdzam mediacje pomiędzy stronami
{7682}{7761}w celu wypracowania nowego kontraktu.
{7763}{7809}Obie strony proszę do sali konferencyjnej.
{7809}{7891}To za unikanie obowišzku przysięgłej.
{7893}{7936}Powodzenia.
{7938}{8013}Jestem pana dziewczynš od mediacji,
{8015}{8068}ale powstrzymanie przed całkowitym |zamarciem ruchu w miecie...
{8070}{8104}Nie mogłam być pierwszym wyborem.
{8106}{8137}Nie była.
{8140}{8200}Ale dobrze sobie radzisz |z mocnymi osobowociami.
{8202}{8248}To moja wymarzona praca.
{8248}{8277}W tej sali sš tylko dwie osoby,
{8279}{8320}którymi musisz się przejmować.
{8322}{8387}Szef Bay City Metro Jim Hayward.
{8389}{8461}Młody facet w trudnej pracy, |ale ma zdrowy rozsšdek.
{8461}{8574}I Charles McKay, szef zwišzku.
{8576}{8653}Jeli nie możes powiedzieć |nic miłego o nikim...
{8655}{8722}Teraz masz zawładnšć tš salš.
{8725}{8778}- Nie zawal tego. |- Tak jest.
{8780}{8814}Panie i panowie,
{8816}{8845}proszę poznać państwa mediatorkę.
{8847}{8886}Oto Kate Reed.
{8886}{8929}Wrócę za godzinę, by sprawdzić wyniki.
{8931}{8965}- Czeć! |- Niki!
{8967}{9032}Chyba nie zostawisz nas z panienkš Prada.
{9032}{9087}Przepraszam, nazywam się Kate Reed,
{9089}{9130}- a ty możesz się uciszyć, do cholery. |- Uciszyć?
{9132}{9171}Tak, byłam miła, @#&*er.
{9173}{9243}- Jak mnie nazwała? |- Gotowi do rozpoczęcia?
{9245}{9324}Każdy chce, by zwišzek dostał nowy, |uczciwy kontrakt.
{9327}{9406}Bay City zbankrutowało tylko przez...
{9408}{9435}To ciężkie czasy.
{9437}{9456}twoje złe zarzšdzanie
{9456}{9480}i twoje sowite pensje.
{9483}{9516}W porzšdku.
{9518}{9552}A teraz próbujecie mi odebrać |jedzenie od ust!
{9552}{9586}To nieuczciwe ani nielegalne.
{9586}{9653}Dostaniesz wylewu.
{9655}{9761}Sędzia musi zobaczyć dzisiaj jaki postęp.
{9763}{9828}Nie, dopóki nie zobaczę ich ksišg.
{9830}{9885}- Wychodzimy. |- Poczekaj chwilę.
{9888}{9916}Momencik. Słuchaj, głupi chłopcze.
{9919}{9957}- Nie możesz wyjć. |- Tak, mogę.
{9960}{9998}To mediacja zarzšdzona przez sšd.
{10000}{10063}Tak samo 1100 zwišzkowców |może zastrajkować.
{10065}{10111}- Nie zastrajkujecie. |- Sprawd mnie.
{10113}{10159}To stronniczy wyrok stronniczego sędziego.
{10159}{10199}I możesz mu to powiedzieć.
{10202}{10286}Powiedz Nicastro, |że jego ojciec by się wstydził.
{10286}{10319}Chodmy!
{10322}{10367}Może powiedz mu to osobicie...
{10370}{10396}Tak, jasne.
{10396}{10427}... kiedy ukarze cię za obrazę.
{10542}{10612}Panie Hayward. Panie Hayward...
{10614}{10650}- Dzień dobry. |- To było efektowne.
{10653}{10684}Niewielu ludzi postawiłoby się
{10686}{10727}Charliemu.
{10729}{10772}Jestem icie nieustraszona.
{10775}{10808}Jednak sšdzę, że to nie zadziałało.
{10811}{10864}Jest możliwoć,
{10864}{10945}bycie udostępnili swoje księgi zwišzkowi?
{10945}{10981}McKay gra nieuczciwie.
{10983}{11034}Teraz sš księgi, potem będzie co innego.
{11036}{11065}Nie ufam mu.
{11067}{11098}Tak, ale musimy to jako ruszyć.
{11101}{11156}Miasto nie może sobie pozwolić |na kolejny strajk.
{11156}{11204}Pomylę o tym dla ciebie.
{11206}{11242}Niewiarygodne!
{11245}{11288}Hej, przestańcie!
{11290}{11336}- Bilety parkingowe? |- To musiał być McKay.
{11338}{11367}Ma przyjaciół we wszystkich zwišzkach |w miecie.
{11369}{11403}Tak walczy.
{11405}{11437}cišgnij go z powrotem do rozmów, okej?
{11437}{11470}Potrzebujemy nowego kontraktu.
{11470}{11516}Pomyl o udostępnieniu ksišg.
{11516}{11554}Zapewnię, by było uczciwie!
{11554}{11585}Hej, hej. Proszę pana, jestem tutaj.
{11588}{11643}Jestem tutaj. Proszę, panie władzo.
{11645}{11770}Przepraszam. Czy mogę prosić o uwagę?
{11772}{11923}Zebrałam tu was wszystkich, |by odsłonić nowe dzieło,
{11926}{11974}które Reed & Reed z dumš zakupiło
{11974}{12079}od jednego z najważniejszych artystów |San Francisco,
{12082}{12158}a także mojego bliskiego przyjaciela,
{12158}{12257}pana Toma Finnermana.
{12257}{12297}Ile "my" wydalimy?
{12300}{12364}50 tysięcy.
{12367}{12422}Przynosi mi wielkš radoć
{12424}{12475}zaprezentowanie wam wszystkim
{12554}{12590}"W rodek burzy".
{12592}{12643}Czyż nie jest niesamowity?
{12645}{12712}My wszyscy w Reed & Reed
{12714}{12746}nie ucieklimy od burzy.
{12746}{12818}Nie, weszlimy w niš.
{12818}{12894}I z radociš oznajmiam, |że według mnie wyszlimy z niej
{12897}{12957}nawet silniejsi niż wczeniej.
{12959}{13014}Całš swojš ciężkš pracš
{13014}{13081}zasłużylicie na to. Dziękuję wam.
{13081}{13117}Nacieszcie się!
{13120}{13213}- Bardziej bym się nacieszył 50 tysišcami. |- Co ty powiesz?
{13364}{13398}O boże. Niech kto go złapie!
{13400}{13458}- Id! |- Sam id!
{13623}{13695}Fairly Legal 2x09 |- Kiss Me, Kate (Pocałuj mnie, Kate)
{13695}{13755}napisy: atrn97g dla addic7ed.com, |tłumaczenie: exception
{13755}{13813}To nie jest jaki trywialny proces,
{13815}{13880}który na ciebie zrzucam, |by spędzić dzień na torze.
{13880}{13944}Nie zdawałam sobie sprawy, |że będę negocjowała z tornado.
{13983}{14052}Nie może pan go zatrzymać za obrazę| za wyjcie z negocjacji?
{14055}{14124}I jeszcze spowodował zatrzymanie |samochodu Haywarda.
{14127}{14189}Charlie McKay jest dupkiem.
{14191}{14242}Nawet kiedy przegrywa, atakuje.
{14244}{14294}Cokolwiek zrobię, on tylko podkręci prasę.
{14297}{14395}Panie sędzio, pan i Charlie macie |jakš przeszłoć?
{14398}{14448}- Co powiedział? |- Nic.
{14450}{14479}Nic nie powiedział.
{14482}{14513}On tylko dużo krzyczy.
{14573}{14621}Uważa, że jestem stronniczy |na niekorzy...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin