{128}{172}Corky dowiedział się,|że jego żona zniknęła, {172}{211}a jego córka została zamordowana. {211}{252}Potrzebujemy tego rejestru,|panno Lockwood. {252}{359}Ta wiedma szantażowała każdego mężczyznę,|który płacił Grindle za aborcję. {363}{417}Wiem, co zrobiła Annie. {459}{522}Lecz jeli wygra Lincoln, {522}{563}Nowy Jork zapłonie. {563}{602}Bardzo imponujšce. {1531}{1624}COPPER 1x8 Better Times Are Coming|Nadchodzš lepsze czasy {1625}{1680} {1684}{1776}- Głosujcie Lincoln Johnson!|- Głosujcie McClellan Tammany! {1826}{1866}Dawaj mi to! {1917}{1953}Cholerna żmija! {2296}{2364}Nazywam się Angus Fraser. {2364}{2424}Angus Fraser. {2424}{2450}McClellan. {2450}{2514}Proszę zaznaczyć tu swój głos. {2645}{2719}Po co mnie pan tu cišgnie|aż do Central Park? {2719}{2826}Wcišż cię szkolę, mały Byrnesie.|Czego się nauczyłe do tej pory? {2826}{2884}Jeli wyda mi pan rozkaz,|mam go wykonać. {2884}{2925}Zgadza się. {2925}{2975}Teraz złap jednš z tych owiec. {2975}{3019}Co majš owce do|przestępczoci w Five Points? {3019}{3101}Złap doć dużš dla czwórki,|żebymy mogli cię nakarmić. {3101}{3164}Przychodzi też siostra mojej żony, Judith. {3164}{3235}- Dobrze wyglšda?|- Tak, wyglšda jak moja żona. {3235}{3285}Ale lepiej? {3285}{3321}Id już, dobra? {3341}{3377}Chod tu. {3377}{3414}Jezu. {3513}{3567}Detektywie, proszę tu przyjć! {3567}{3624}Co, zadrapałe sobie kolano? {3624}{3651}Nie. Prędko. {3694}{3747}Złodziej! {3747}{3823}Wracaj tu, cholerna żmijo!|Złodziej! {3848}{3933}- Panie Morehouse.|- Pani Haverford. {4022}{4078}Na spacerze, bez eskorty? {4078}{4133}Na krótkim dystansie. {4133}{4188}Do hotelu przy Pištej Alei. {4188}{4286}Bracia Booth nalegali|z zaproszeniem na herbatę. {4286}{4440}Spotykamy się, aby omówić ich nadchodzšce przedstawienie,|żeby zebrać fundusze na statuę Szekspira. {4440}{4588}"Dobiegł koniec spotkania kochanków,|każdego mšdrego człowieka syn to wie." {4588}{4709}Może zechciałaby odwiedzić mnie w domu|na co bardziej znacznego niż herbata. {4709}{4797}Brzmi rozkosznie.|Ale złożyłam obietnicę. {4797}{4859}Nie chciałby, abym jej|nie dotrzymała, prawda? {4859}{4962}Tak samo jak ty nie|łamiesz swoich obietnic. {4962}{5035}Skonfrontuję się z Kevinem Corcoranem. {5239}{5332}Jeli jeste wolna wieczorem, może zechcesz|zjeć kolację ze mnš i moim ojcem, {5332}{5421}gdy będziemy czekać na wyniki wyborów.|Powiedzmy o 18:00. {5421}{5468}Będę zachwycona. {5803}{5914}Matthew, co cię sprowadza|do Five Points w dniu wyborów? {5914}{6004}Major Morehouse odwiedził mnie,|proszšc o przetestowanie płynu... {6004}{6033}Greckiego ognia. {6033}{6075}Tego materiału wybuchowego? {6075}{6150}Tak. Morehouse powiedział,|że czyni inwestycję. {6150}{6185}Więc? {6185}{6251}Wiem, że ty też słyszałe plotki... {6251}{6326}że rebelianccy szpiedzy knujš,|by podpalić Nowy Jork, {6326}{6360}tak jak to miasto w Vermont. {6360}{6461}Najlepszym na to sposobem|jest grecki ogień. {6461}{6561}Oskarżasz majora o bycie|konfederackim szpiegiem? {6561}{6628}Tego nie powiedziałem, Corky. {6628}{6704}Pamiętam tylko dzień,|gdy Morehouse stracił nogę. {6704}{6768}Przeklinał i Boga i Lincolna,|gdy przecišłem mu skórę. {6768}{6804}Gdyby mi miał odcišć|nogę bez morfiny, {6804}{6873}przeklinałbym Boga,|Abrahama Lincolna i mojš matkę, {6873}{6909}ale nie odwróciłbym się|przez to od Unii. {6909}{7006}Mówię tylko, że tak bogaty człowiek,|jak Robert Morehouse może przemycić doć {7006}{7108}łatwopalnego płynu,|by spalić całe miasto. {7158}{7203}Widzisz, Corky... {7203}{7285}moja Sara... {7285}{7328}jest w cišży. {7328}{7402}Gratuluję. {7402}{7432}To wspaniale. {7432}{7478}Jak się miewa? {7478}{7554}Jest doć zdrowa. {7554}{7622}Musi wychodzić częciej|na wieże powietrze, {7622}{7705}poród ludzi, aby nasze dziecko|było zdrowe w jej łonie. {7741}{7815}Dzień wyborów to zawsze kłopot. {7815}{7901}Jeli miasto zapłonie?|To oznacza kolejne zamieszki. {7901}{7972}Matthew, przeżylimy już zamieszki. {7972}{8042}Carmansville jest doć daleko|od problemów wyborczych. {8042}{8127}Id do domu, uspokój się|i ciesz dniem. {8235}{8329}Znalelimy ciało w Central Park. {8369}{8440}Ciało Mary Lockwood. {8440}{8525}To dopiero nieszczęcie. {8525}{8561}Najpierw Molly.|Teraz Mary. {8561}{8649}Postrzelono jš w serce.|To musiał być rabunek. {8649}{8744}Rabu nie cišgnšłby Mary|aż do parku, żeby jš pogrzebać. {8744}{8811}Może została obrabowana w parku. {8811}{8934}Przemylałem to, Kevin.|Jeremiah McLean zabił Mary. {8934}{8995}McLean, który ma sklep z narzędziami? {8995}{9031}Czemu miałby to zrobić? {9031}{9099}McLean był człowiekiem,|z którym Mary miała uciec do Anglii. {9099}{9178}Zmieniła zdanie.|Zdecydowała wrócić do mnie. {9178}{9255}Powiedziała McLeanowi i jš zabił.|Trzeba go powiesić. {9255}{9359}Pomówię z nim, zanim go powiesimy.|Ty id do domu. {9359}{9500}Nie mogę. Kapitan przypisał mnie|dzi do ochrony radnego Reese'a. {9565}{9680}Również nie pomogę.|Nadzoruję oficjalne głosowanie. {9789}{9848}Mały Byrnesie, pójdziesz ze mnš. {9936}{9992}/Kevin powiedział mi,|/żebym nie wychodziła dzi z domu. {9992}{10088}Mówił, że ulice nie sš|bezpieczne w dniu wyborów. {10088}{10162}Zawsze na mnie uważa. {10232}{10278}Co sšdzisz o mojej sukience? {10298}{10345}Jest bardzo ładna. {10345}{10409}Kevin mi jš kupił. {10409}{10464}Jest nowa. {10464}{10514}Luksusowa, prawda? {10514}{10580}To jest pyszne. {10580}{10685}Tak, bardzo dobrze gotuję. {10685}{10739}Kevin uwielbia moje potrawy. {10825}{10982}Odkšd wróciłam, za dużo jem,|ale Kevin się nie przejmuje. {10982}{11056}Wiesz, jak lubi|mieć co potrzymać, gdy pi. {11220}{11249}Sim. {11249}{11304}Masz otwarte w dniu wyborów. {11304}{11441}Tylko do południa, gdy whiskey|skończy się w saloonie Ewy, wtedy się schowam. {11441}{11495}Szukam McLeana. {11495}{11549}Byłem u niego w domu.|Nikogo nie zastałem. {11549}{11610}Nie widziałem Jeremiah od tygodni. {11610}{11653}Mówił, że nagle musi opucić miasto. {11653}{11735}Nie powiedział gdzie i kiedy|ani jak długo go nie będzie. {11735}{11831}Twój wspólnik ucieka,|a ciebie to nie ciekawi? {11831}{11906}Jeremiah nie jest wylewnym typem. {11906}{11974}- Dzień dobry, Sim.|- Witaj, Aloysius. {12017}{12097}Mówił co o swoim życiu|osobistym albo małżeństwie? {12097}{12148}Powiedziałem niewylewny, prawda? {12148}{12247}Więc nie masz pojęcia,|czy miał romans. {12247}{12305}O to tu chodzi? {12305}{12402}Policja wysyła nie jednego,|ale dwóch detektywów jednego dnia, {12402}{12440}aby sprawdzać niewiernoć? {12440}{12489}Dwóch?|Kto tu jeszcze był? {12489}{12537}Maguire. {12537}{12590}Był tu pół godziny temu. {12696}{12780}Dobrze, gdy McLean wróci,|dasz mi znać. {12876}{12992}Lincoln chce, abycie wierzyli,|że czarnoskórzy sš nie tylko równi, {12992}{13111}ale że mieszanie ras|stworzy silniejszy gatunek ludzki. {13111}{13185}Ta niebezpieczna|i daleko idšca fantazja {13185}{13299}ukrywa prawdziwy cel,|aby utrzymać kij wielkiej władzy przy sobie. {13299}{13348}Nie widzę detektywa Maguire'a. {13348}{13421}Mšły Byrnesie, id na posterunek|i popro kapitana Sullivana o patrol {13421}{13493}przed sklepem z narzędziami|i pod domem McLeana. {13493}{13521}Tak jest! {13555}{13601}Nie sš równi! {13601}{13673}Francis, gdzie ty? {13741}{13774}To ona? {13774}{13812}Kto? {13812}{13841}Mary Lockwood. {14027}{14088}"Kobieta zastrzelona w Central Park". {14088}{14124}Potrzebuje przysługi, Grimes. {14124}{14168}I prosisz mnie?|Niechętnie. {14168}{14229}Potrzebuję kuli,|która zabiła Mary. {14229}{14349}Nie pracuję dla miasta,|nie pracuję dla policji, {14349}{14424}a na pewno nie pracuję|dla takich katoli jak ty, {14424}{14525}więc może stšd zmiataj|i znajd saloon. {14633}{14748}Prosiłem grzecznie. {14748}{14807}Ta kula jest częciš oficjalnego {14807}{14912}ledztwa w sprawie morderstwa|i dasz mi jš! {14912}{14989}Chyba że chcesz być|następnym na tym stole. {14989}{15087}Nie zaczšłem jeszcze autopsji. {15087}{15130}Zajmie jakie pół dnia. {15130}{15216}Wpadnę jutro z samego rana|i zabiorę tę kulę. {15798}{15857}pij dobrze, słodka Mary. {16149}{16276}Potrzebuję 10.000 dolarów.|Dzi w nocy przybywa broń i grecki ogień. {16276}{16359}Jak już rozmawialimy,|wielu ludzi oczekuje zapłaty. {16359}{16403}10.000 dolarów, na dzisiaj? {16403}{16490}Jeli mam dać panu pienišdze,|jak to zostanie rozegrane? {16490}{16543}Nie musi pan znać szczegółów. {16543}{16641}Nie zgodzę się.|Moja gotówka, moje warunki. {16641}{16708}Gdzie i kiedy przybywa dostawa? {16708}{16816}Podam panu tę informację,|gdy otrzymam pienišdze. {16826}{16931}Trzewy czy pod wpływem,|bardzo ciężko pana odczytać, Kennedy. {16998}{17067}Proszę wrócić o 10:00 wieczorem. {17848}{17884}Proszę bardzo. {17884}{17950}We darmowego drinka,|dzięki uprzejmoci pana Tweeda. {17950}{18008}Tym razem nazywasz się Jack Morrison. {18089}{18140}To się nie nadaje. {18140}{18206}Masz. {18206}{18268}Proszę bardzo.|No dobra. {18268}{18310}Tim Bayliss. {18310}{18386}Pamiętaj, głosuj|na McClellana i Tammany'ego. {18386}{18497}Ruchy!|Musimy wygrać wybory! {18541}{18637}- Wiedz, że zapisujemy każdego drinka.|- Szef Tweed wszystko pokryje. {18637}{18665}Z Annie w porzšdku? {18665}{18709}Pani McDonagh jest z niš teraz. {18709}{18796}Ta dziewczyna wymyka się spod kontroli.|Ma mnóstwo szalonych pomysłów. {18796}{18896}Tak jak każdy tu obecny.|Czy kto z was widział Francisa? {18896}{18925}Nie. {18990}{19141}Słyszałe jeszcze jakie plotki|o wysadzeniu Nowego Jorku? {19141}{19223}- Czemu pytasz?|- Sybil, rzecz jasna. {19223}{19287}Wcišż ględzi o tym sekretnym telegramie, {19287}{19357}ostrzegajšcym burmistrza Gunthera|o strasznych konsekwencjach. {19357}{19393}Grozi przeprowadzkš do Kentucky, {19393}{19457}a ja nawet nie wiem,|gdzie to cholerne Kentuck...
SERIALE--CHOMIKUJ