Anger Management S01E06 HDTV.XviD-AFG.txt

(22 KB) Pobierz
{33}{70}No dobrze.|Kto chciałby zaczšć?
{72}{115}Ja.
{117}{173}Hola, spokojnie z tym nastawieniem.
{175}{269}To szyna.|Wczoraj złamałam przez ciebie palec.
{271}{315}Widzicie?
{351}{437}- A jaka moja w tym rola?|- Nie odebrałe telefonu.
{439}{490}Stałam w kolejce do klubu,|a wtedy ta suka
{492}{541}potršciła mnie,|przez co upuciłam telefon na ziemię.
{543}{615}- I w ten sposób złamała palec?|- Nie.
{617}{669}Byłam zła, więc zadzwoniłam|do ciebie, żeby mnie uspokoił,
{671}{761}ale ty nie odebrałe.|No to wzięłam tę sukę za mordę,
{763}{815}pchnęłam jš na dja,|a mój palec
{817}{860}utknšł w jej gównianym ubraniu|i się złamał.
{901}{990}Terapeuta nie bierze odpowiedzialnoci|za walkę między sukami.
{1016}{1083}Ale gdyby się do mnie dodzwoniła,|co bym ci powiedział?
{1085}{1131}Powiedziałby mi,|żebym użyła
{1133}{1188}moich umiejętnoci komunikacji,|wyraziła swój ból,
{1190}{1244}głęboko oddychała|i odeszła stamtšd.
{1246}{1325}- To dlaczego tego nie zrobiła?|- Nie mogłam się z tobš połšczyć.
{1341}{1375}No dobrze, rozwišżmy ten problem.
{1377}{1437}Jeli zdejmiemy|tę tamę z jej nadgarstka
{1439}{1519}i zakleimy nim jej usta,|nasz problem rozwišże się sam.
{1573}{1636}Wszyscy znacie podstawowe|techniki kontroli gniewu.
{1638}{1692}Odtšd w sytuacji,|kiedy nie możecie się do mnie dodzwonić,
{1694}{1726}będziecie dzwonić do siebie nawzajem.
{1728}{1788}Nazwiemy to koleżeńskim systemem|pomocy w walce z gniewem.
{1790}{1842}To naprawdę bardzo|dobry pomysł.
{1844}{1915}- Ed, ty będziesz dzwonił do Patricka.|- O kurna.
{1917}{1979}Patrick, ty dzwoń do Nolana.|A ty, Nolan...
{1981}{2023}Ed dzwoni do mnie,|ja dzwonię do Patricka.
{2025}{2051}O, kurna.
{2059}{2136}Nolan, ty dzwoń do Lacey,|a ty, Lacey, dzwoń do Eda.
{2189}{2230}- Halo?|- Czeć.
{2264}{2321}Chyba nie łapiecie|idei tego pomysłu.
{2323}{2368}Nolan, dzwonišc ponownie do Lacey...
{2370}{2394}Oby się palił.
{2398}{2459}- Był wciekły i chciał...|- Dgnšć się w twarz.
{2461}{2512}Lacey, czasem|martwi mnie, że jeste...
{2514}{2585}Zbyt zgorzkniała, żeby znaleć|dobrego faceta, który mnie pokocha?
{2587}{2680}Że skończę mieszkajšc|w wyremontowanej kawalerce z lat .90
{2682}{2729}w Burbank|z jakim frajerem?
{2742}{2788}Frajerem w stylu Nolana!
{3035}{3069}Czeć, Charlie.
{3196}{3255}- Czeć.|- Nie martw się o to, Charlie.
{3257}{3297}Mój przyjaciel Victor.
{3299}{3331}- Miło cię poznać.|- Sama przyjemnoć.
{3333}{3371}Victor i ja|poznalimy się na cichej aukcji
{3373}{3404}w Muzeum Sztuki Współczesnej.
{3406}{3440}Wdalimy się w małš|wojenkę licytacyjnš
{3442}{3494}o jednš z peruk Andy'ego Warhola.
{3496}{3582}- Przebił nas sułtan Brunei.|- Ledwie.
{3588}{3647}Znam to uczucie.|Nawet nie wiem, ile peruk ja
{3649}{3735}przegrałem z tym gociem.|Co za kutas.
{3767}{3808}No dobrze,|zobaczymy się wieczorem.
{3913}{3977}Przepraszam, ale czy nie masz przypadkiem|umówionej randki z dziećmi na wieczór?
{3997}{4038}Victor i ja|zamierzamy się spotkać na kolacji
{4040}{4118}w jakiej pseudointelektualnej knajpie|dla snobów,
{4120}{4201}potem symfonia, a po wszystkim|wpadnę do ciebie na pukanko.
{4210}{4249}Jak się dzisiaj czujesz?
{4251}{4298}Głupio, ale w sam raz do zerżnięcia.
{4306}{4342}Przestań, chyba nie jeste zazdrosny?
{4344}{4388}O dziadka Victora?
{4390}{4482}Nie. Jestem pewny, że jego wspomnienia|o Dzikim Zachodzie sš fascynujšce.
{4484}{4566}Ma nieprzeciętny intelekt|i uważam, że jest fascynujšcy.
{4568}{4670}Wychodzicie gdzie za dnia|czy promienie słoneczne go zabijajš?
{4672}{4732}Charlie, nie wierzę, że cię to wkurza.|Dopiero go poznałe.
{4734}{4811}Przecież to widziała.|"Sułtan Brunei ukradł mi perukę".
{4850}{4930}Fakt, że lubię kogo mšdrego,|nie oznacza, że jeste głupi.
{4932}{5003}Jeste najmšdrzejszym|znanym mi byłym bejsbolistš.
{5005}{5086}Victor jest kulturalnym|intelektualistš przez całe życie.
{5088}{5132}Ty jeste nowomšdry.
{5141}{5187}Jestem mšdry przez całe życie.
{5189}{5227}Po prostu byłem|dobrze wyglšdajšcym sportowcem,
{5229}{5280}który nie musiał|szpanować mšdrociš, aby zdobyć dziewczynę.
{5282}{5335}Ale mšdroć zawsze|miałem w zanadrzu.
{5347}{5411}Czekałem tylko,|aż mój wyglšd przeminie.
{5420}{5472}I nadal czekam.
{5495}{5547}Charlie, podwójne latte.
{5585}{5674}Przepraszam, Allie,|ale zamówiłem podwójne espresso.
{5676}{5709}A może wypijesz to mimo wszystko?
{5711}{5752}Bo jak zwrócisz,|będę musiała zapłacić z własnej kieszeni.
{5754}{5823}Założę się, że w cišgu|najbliższych pięciu minut
{5825}{5901}kto będzie chciał podwójne latte.|A jeli nie, ja za nie zapłacę.
{5903}{5967}Statystycznie, rozważajšc liczbę napojów,|które oferujemy,
{5969}{6051}ruch uliczny o tej porze dnia|oraz relatywnš popularnoć podwójnej latte,
{6053}{6113}masz szanse jak 20 do 1.
{6136}{6170}Imponujšce.|Skšd to wiedziała?
{6172}{6241}Doktoryzuję się na kierunku|stostowanej statystyki w ekonomii.
{6243}{6293}I włanie użyła tego|w praktyce?
{6295}{6346}Możesz być pierwszš osobš,|która to zrobiła.
{6366}{6411}Ale mylę, że twoje szanse|sš dużo mniejsze.
{6413}{6467}- Chcesz się założyć?|- Dobrze, ale jestem prawnie zobowišzany
{6469}{6518}poinformować cię,|że jestem psychoterapeutš i znam siłę
{6520}{6579}przekazów podprogowych|oraz wpływu na proces poznawczy.
{6581}{6611}Imponujšce.
{6614}{6672}I gwarantuję, że kto
{6674}{6725}zamówi podwójnš latte|w cišgu najbliższych pięciu minut.
{6727}{6797}Proszę bardzo.|Zaczynam odliczanie. Start.
{6799}{6881}Dzień dobry.|Poproszę podwójnš latte.
{6912}{6965}A jeli macie w temperaturze pokojowej,|byłoby wietnie.
{6972}{7017}- Dobrze rozegrane.|- Dziękuję.
{7019}{7053}Szkoda, że nie ustalilimy stawki.
{7055}{7129}Oboje jestemy tak mšdrzy, że założyłem,|iż stawkš była wieczorna randka.
{7131}{7168}Skšd mam wiedzieć,|że jeste w moim typie?
{7170}{7209}Może zgromadzisz|trochę dowodów empirycznych,
{7211}{7247}idšc ze mnš na kolację.
{7249}{7304}Dobrze.|Z chęciš.
{7306}{7376}Ale tylko dlatego,|że użyłe właciwie słowa "empirycznie".
{7400}{7476}Dzięki Bogu.|Tego akurat nie byłem pewien.
{7501}{7557}Anger Management [1x06]|Charlie umawia się z pacjentem Kate
{7560}{7606}
{7635}{7680}Rany.|Ale dzi jeste napalona.
{7682}{7722}To przez operę,|na którš zabrał mnie Victor.
{7724}{7773}Nie mylałam, że kobieta,|która zabija męża
{7775}{7834}na lubnym łożu|tak mnie nakręci.
{7875}{7953}Szukałem dobrej opery o mordowaniu męża|i ta włanie tak brzmi.
{7969}{8016}Idziesz do opery?
{8018}{8106}- Mam nowš przyjaciółkę.|- Nowš przyjaciółkę?
{8108}{8160}Spotkalimy się kilka razy.
{8162}{8217}W sobotę więtujemy|ukończenie jej pracy doktorskiej.
{8219}{8247}Dlatego idziemy do opery.
{8249}{8300}Opera? Praca dyplomowa?
{8302}{8353}A wie, że spotykasz się z niš|tylko dlatego, że nie chcesz,
{8355}{8464}- abym spotykała się z Victorem?|- Jest bardzo mšdra, domyli się.
{8471}{8520}To tylko po częci powód,|dla którego to robię.
{8535}{8582}Jest najmšdrzejszš kobietš,|jakš kiedykolwiek spotkałem.
{8584}{8609}I jest mnš zafascynowana.
{8611}{8664}Wielkie umysły mylš podobnie.
{8666}{8754}Czy to może spotkanie|na rogu Pobożnych i Życzeń?
{8787}{8829}W zasadzie to|w twoim budynku.
{8831}{8868}Pracuje w kawiarni.
{8882}{8907}Czekaj.
{8932}{8980}Chyba nie mówisz o Allie, no nie?
{8982}{9037}- Znasz jš?|- Tak.
{9039}{9116}Jest mojš pacjentkš.|Nie powiniene się z niš spotykać.
{9122}{9148}Przestań. Dlaczego?
{9150}{9199}Bo to dla mnie|ogromny konflikt.
{9201}{9250}Umawiasz się z niš,|będziesz z niš sypiał,
{9252}{9319}a ja muszę być obiektywna|odnonie twoich relacji, kiedy cię analizuję.
{9321}{9377}A teraz zdejmij mi bieliznę zębami.
{9421}{9458}No dobra.|Pójdę z niš jako z przyjaciółkš,
{9460}{9496}jak ty,|kiedy z kim się umawiasz.
{9498}{9572}Tak, tylko że ty nie możesz|przyjanić się z kobietš.
{9574}{9612}Seks to twoja pięta achillesowa.
{9614}{9661}Najdłuższy okres twojego unikania|pochwy nastšpił teraz,
{9663}{9726}i zaczyna mnie|to denerwować.
{9776}{9824}W porzšdku.|Nie podoba mi się to, ale w porzšdku.
{9826}{9872}Wyjanię jej,|że nie możemy się już spotykać.
{9874}{9944}Dziękuję za uszanowanie|moich pragnień.
{9950}{10026}Dobra. Bielizna, zęby, już.
{10044}{10087}Nie zapominasz|przypadkiem o czym?
{10106}{10137}Proszę?
{10282}{10313}Co, do cholery?
{10390}{10411}Halo?
{10413}{10474}Ed, mówi Patrick.
{10486}{10536}- Z grupy.|- Po co dzwonisz?
{10538}{10606}- Jest rodek nocy.|- Jest 21:30.
{10624}{10669}Wstaję o 4:00.
{10671}{10740}Wtedy szczam,|golę się i jem niadanie.
{10742}{10784}To trzy rzeczy,|które wykonuję,
{10786}{10870}zanim ty po raz pierwszy|dostaniesz kutasa do twarzy.
{10872}{10947}Czy mógłby do mnie przyjć?|Zaraz stracę panowanie nad sobš.
{10949}{11036}Moi sšsiedzi imprezujš od 12 godzin|i zaraz zwariuję.
{11038}{11104}- Zadzwoń na policję.|/- Zadzwoniłem i nic nie zrobili.
{11106}{11167}Jeste moim kolegš|do pomocy w walce z gniewem.
{11170}{11216}Proszę, przyjd do mnie|i uspokój mnie.
{11218}{11292}Jeli tam pójdę,|kto na tym ucierpi.
{11294}{11399}- Nie chcę ich pobić.|- Mówiłem o tobie.
{11430}{11503}Spójrz na mnie, kole.|Chesz, żebym tam weszła.
{11567}{11591}Co jest, Patrick?
{11593}{11672}- Czego chcesz?|- Zaraz zwariuję przez sšsiadów.
{11674}{11745}- Zadzwoniłem do Eda, ale mnie olał.|- Co oni robiš?
{11747}{11800}Majš imprezę|i puszczajš bardzo głonš muzykę.
{11802}{11864}I tak całš wiecznoć.|Słuchaj.
{11866}{11925}Brzmi, jakby DJ|grał Skrillexa.
{11928}{11960}Fajnie, zaraz będę.
{12161}{12187}Rezydencja Nolana.
{12189}{12254}Nolan, potrzebuję podwózki|do Patricka, ale już.
{12256}{12330}I co? Mam wszystko rzucić?
{12332}{12374}Tak.
{12382}{12416}Dobrze.
{12438}{12505}- Jestem przy Abbey.|- Tak, będę.
{12569}{12623}Charlie, przepraszam|za spónienie...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin