!opis książki.txt

(1 KB) Pobierz
Tytuł: Blaszany bębenek
Autor: Günter Grass
Tytuł oryginalny: Die Blechtrommel
Język oryginalny: niemiecki
Kategoria: Literatura piękna
Gatunek: literatura współczesna zagraniczna
Forma: powieć
Rok pierwszego wydania: 1959
Rok pierwszego wydania polskiego: 1979
Tłumacz: Sławomir Błaut
Cykl: Trylogia Gdańska (tom: 1)

Rodzaj: audioksišżka
Wersja językowa: polska
Treć: pełna
Czyta: Zbigniew Zapasiewicz
Czas trwania: ~25 godz. 2 min.
Rozmiar: ~602 MB (52 pliki)
Format: MP3 (KBPS:56, KHZ:22, mono)
ródło: CC (Compact Cassette)

Opis ksišżki:
Recepcja powieci Güntera Grassa była skomplikowana jak kaszubsko-niemiecko-polskie zwišzki, o których opowiada. Opublikowana w 1959 r. na Zachodzie, szybko została okrzyknięta arcydziełem i najsłynniejszš po wojnie ksišżkš niemieckš.
W krajach bloku sowieckiego przez wiele lat była na indeksie. Zastrzeżeń komunistycznych cenzorów nie wzbudził jednak odważny erotyzm. Kwestionowali sceny z udziałem żołnierzy Armii Czerwonej, która po wkroczeniu do Gdańska kradnie, gwałci i morduje. Grass jako jeden z pierwszych - nie wybielajšc nazizmu - pisał o cierpieniach ludnoci niemieckiej.
Jeszcze większe kontrowersje Blaszany bębenek wzbudził w Polsce. Niemieckiego pisarza atakowano za rzekomš pornografię i oczernianie Polaków. Zgodnie z prawdš, a wbrew peeselowskiej propagandzie Grass napisał, że nie wszystkich obrońców Poczty Gdańskiej rozstrzelano. Rodziny pocztowców zarzucały, że hańbi pamięć o zabitych (był wród nich wuj autora), piszšc, że podczas walk grali w karty. Publikację Blaszanego bębenka po polsku trzeba było odłożyć na długie lata. W 1979 r. ksišżkę wydała podziemna oficyna NOWA, a cztery lata póniej  z ingerencjami cenzury  PIW.
Do dzi Blaszany bębenek przetłumaczono na ponad 30 języków. Historia liliputa Oskara, który na znak protestu przeciw niesprawiedliwoci wiata w wieku trzech lat postanawia przestać rosnšć, trafiła na ekran. W 1979 r. powieć sfilmował Volker Schlöndorff.
Zgłoś jeśli naruszono regulamin